<회의の韓国語例文>
| ・ | 후원회의 도움으로 새로운 사업을 시작할 수 있었다. |
| 後援会の助けで新しい事業を始めることができた。 | |
| ・ | 후원회는 지역 사회의 여러 행사에 참가하고 있다. |
| 後援会は地域社会の様々なイベントに参加している。 | |
| ・ | 결의안은 회의에서 만장일치로 통과되었다. |
| 決議案は会議で満場一致で可決された。 | |
| ・ | 수장은 회의를 주재했다. |
| 首長は会議を主催した。 | |
| ・ | 사과문을 공개하여 사회의 신뢰 회복을 꾀했다. |
| 謝罪文を公開して、社会の信頼回復を図った。 | |
| ・ | 회의 불참을 미리 알려 주세요. |
| 会議への不参加を事前に知らせてください。 | |
| ・ | 중요한 회의였지만, 그녀는 불참했어요. |
| 大事な会議でしたが、彼女は不参加でした。 | |
| ・ | 그는 회의에 불참했어요. |
| 彼は会議に不参加でした。 | |
| ・ | 일주일 주기로 회의를 합니다. |
| 週に一度の周期で会議を行います。 | |
| ・ | 회의 분위기가 살벌하다. |
| 会議の雰囲気が殺伐としている。 | |
| ・ | 연대별 인터넷 사용 상황을 분석함으로써 디지털 사회의 변천을 이해한다. |
| 年代別のインターネット使用状況を分析することで、デジタル社会の変遷を理解する。 | |
| ・ | 차관이 장관을 대신해 회의에 참석했다. |
| 次官が大臣の代わりに会議に出席した。 | |
| ・ | 그는 회의에 불출석했다. |
| 彼は会議に欠席した。 | |
| ・ | 불출석 인원이 많아서 회의를 연기했어요. |
| 欠席者が多くて会議を延期しました。 | |
| ・ | 시장은 임기만료 전에 시의회의 결정에 따라 사임하겠다는 의향을 표명했다. |
| 市長は任期満了前に、市議会の決定に従い、辞任するという意向を表明した。 | |
| ・ | 이번 회의 개최지는 서울입니다. |
| 今回の会議の開催地はソウルです。 | |
| ・ | 회의가 흐지부지 끝나서 답답했다. |
| 会議が曖昧に終わってもどかしかった。 | |
| ・ | 사회의 치부를 폭로하다. |
| 社会の恥部を暴く。 | |
| ・ | 오늘도 회의에 끌려다녔다. |
| 今日も会議に引きずり回された。 | |
| ・ | 회의에는 꼭 얼굴을 내밀려고 한다. |
| 会議には必ず顔を出すようにしている。 | |
| ・ | 그의 부정적인 의견이 회의에 찬물을 끼얹었다. |
| 彼の否定的な意見が会議に水を差した。 | |
| ・ | 그는 회의에서 적극적으로 의견을 개진했다. |
| 彼は会議で積極的に意見を述べました。 | |
| ・ | 회의에서 새로운 방안을 개진했어요. |
| 会議で新しい案を提示しました。 | |
| ・ | 회의 때 부장님은 부하의 의견을 자주 깔아뭉갠다. |
| 会議の際、部長は部下の意見を何度も押さえつけ無視する。 | |
| ・ | 교회의 종소리 울림이 아름답다. |
| その映画は大きな感動を与えた。 | |
| ・ | 회의록이 없으면 나중에 오해가 생길 수 있습니다. |
| 会議録がないと後で誤解が生じることがあります。 | |
| ・ | 회의록 내용을 수정해 주세요. |
| 会議録の内容を訂正してください。 | |
| ・ | 회의록을 바탕으로 다음 계획을 세웁니다. |
| 会議録を基に次の計画を立てます。 | |
| ・ | 회의록을 참석자 모두에게 배포했습니다. |
| 会議録を参加者全員に配布しました。 | |
| ・ | 회의록에는 중요한 결정이 기록되어 있습니다. |
| 会議録には重要な決定が記されています。 | |
| ・ | 어제 회의록을 확인했나요? |
| 昨日の会議録を確認しましたか? | |
| ・ | 회의록을 작성해 주세요. |
| 会議録を作成してください。 | |
| ・ | 그 회의의 회의록에는 세부 사항이 빠져 있다. |
| そのゲームのバランスには公平性が欠けている。 | |
| ・ | 회의록 작성했으니 보내드리겠습니다. |
| 会議の議事録を作成しましたので、送付いたします。 | |
| ・ | 진행 중인 회의의 회의록을 작성했습니다. |
| 進行中の会議の議事録を作成しました。 | |
| ・ | 사장님은 이례적으로 사원 전원을 불러 회의를 열었다. |
| 社長は異例的にすべての社員を呼んで会議を開いた。 | |
| ・ | 위원회의 위원을 임명합니다. |
| 委員会の委員を任命します。 | |
| ・ | 보좌관은 회의 준비로 바쁘다. |
| 補佐官は会議の準備に忙しい。 | |
| ・ | 그는 국회의원 보좌관으로 일하고 있다. |
| 彼は国会議員の補佐官として働いている。 | |
| ・ | 그는 국회의원 보좌관입니다. |
| 彼は国会議員の補佐官です。 | |
| ・ | 제안이 회의에서 부결되었다. |
| 提案が会議で否決された。 | |
| ・ | 회의 전에 브리핑이 진행되었다. |
| 会議の前にブリーフィングが行われた。 | |
| ・ | 회의는 비밀리에 진행되었다. |
| 会議は秘密裏に行われた。 | |
| ・ | 그는 회의 중에 딴생각하고 있었어요. |
| 彼は会議中によそ事を考えていた。 | |
| ・ | 그의 발언이 회의에서 혼선을 빚었다. |
| 彼の発言が会議で混乱を引き起こした。 | |
| ・ | 회의 중에 혼선이 일어났다. |
| 会議中に混乱が起きた。 | |
| ・ | 이번 대회의 최우수작을 발표합니다. |
| 今回の大会の最優秀作を発表します。 | |
| ・ | 개인사를 이유로 회의에 불참했다. |
| 私的な理由で会議に欠席した。 | |
| ・ | 비효율적인 회의는 줄이는 것이 좋다. |
| 非効率的な会議は減らした方が良い。 | |
| ・ | 이번 회의에서는 회사의 중대사를 논의할 예정이다. |
| 今回の会議では会社の重大な案件を議論する予定だ。 |
