<회의の韓国語例文>
| ・ | 회의실 후방에 큰 스크린이 설치되어 있다. |
| 会議室の後方に大きなスクリーンが設置されている。 | |
| ・ | 회의에서 그 직원은 다른 직원을 심하게 깎아내리고 있었다. |
| 会議であの社員は他の社員をひどくけなしていた。 | |
| ・ | 의견이 충돌해서 회의 중에 물고 뜯었다. |
| 意見が食い違って、会議中に激しくやりあった。 | |
| ・ | 회의의 짬을 내서 전화를 걸었다. |
| 会議の合間を縫って、電話をかけた。 | |
| ・ | 그의 스케줄도 계산에 넣고 회의 시간을 정할 필요가 있다. |
| 彼のスケジュールも計算に入れて会議の時間を決める必要がある。 | |
| ・ | 결근해서 회의에 참석할 수 없었다. |
| 欠勤したため、会議に出席できなかった。 | |
| ・ | 이 법은 지역 사회의 안전을 지키기 위해 설립되었다. |
| この法律は、地域社会の安全を守るために設立された。 | |
| ・ | 모두가 의좋게 모여서 회의는 매우 원활하게 진행되었다. |
| みんなが睦まじく集まることで、会議はとても円滑に進んだ。 | |
| ・ | 회의에서 그가 칼자루를 쥐고 있었다. |
| 会議で彼が主導権を握っていた。 | |
| ・ | 전임 서기가 회의록을 작성했습니다. |
| 専任の書記が議事録を作成しました。 | |
| ・ | 회의실을 사용하기 전에 정리 정돈을 부탁드립니다. |
| 会議室を使う前に、整理整頓をお願いします。 | |
| ・ | 다음 회의는 회의실 A에서 열립니다. |
| 次の会議は、会議室Aで行われます。 | |
| ・ | 회의실에 차를 준비해 놓겠습니다. |
| 会議室にお茶を用意しておきますね。 | |
| ・ | 새로운 회의실은 더 넓고 편리합니다. |
| 新しい会議室は、より広くて便利です。 | |
| ・ | 회의실 문을 닫아 주세요. |
| 会議室のドアを閉めてください。 | |
| ・ | 회의실 예약을 하려면 사전에 신청해야 합니다. |
| 会議室の予約を取るためには、事前に申し込む必要があります。 | |
| ・ | 회의실에는 프로젝터가 설치되어 있습니다. |
| 会議室にはプロジェクターが設置されています。 | |
| ・ | 회의실에서 중요한 회의가 열릴 예정입니다. |
| 会議室で重要な会議が行われる予定だ。 | |
| ・ | 업무상 문제로 회의가 연기되었다. |
| 業務上の問題で、会議が延期された。 | |
| ・ | 회의에서 의견이 오락가락해서 결론이 나지 않았다. |
| 会議で意見が二転三転して、結論が出なかった。 | |
| ・ | 일정이 오락가락해서 결국 회의는 취소되었다. |
| スケジュールが二転三転して、最終的に会議はキャンセルされた。 | |
| ・ | 건축업은 지역 사회의 요구에 맞춘 설계가 요구됩니다. |
| 建築業は、地域社会のニーズに応じた設計が求められます。 | |
| ・ | 회의 후, 그는 잠깐 대화를 나누었다. |
| 会議の後、彼とは少し会話を交わした。 | |
| ・ | 자연 재해에 대한 예방책은 지역 사회의 협력이 필수적이다. |
| 自然災害に対する予防策は、地域社会の連携が不可欠だ。 | |
| ・ | 축하 연회의 도중에 감동적인 연설이 진행되었다. |
| 祝賀の宴の途中で、感動的なスピーチが行われた。 | |
| ・ | 짝수 달에 회의가 열린다. |
| 偶数月に会議が開かれる。 | |
| ・ | 그 쓸모없는 회의에는 정말 싫증이 난다. |
| あの無駄な会議には本当に嫌気がさしている。 | |
| ・ | 긴 시간 동안 회의에는 싫증이 나는 경우가 많다. |
| 長時間の会議には嫌気がさすことが多い。 | |
| ・ | 회의 직전에 자료를 준비 끝냈다. |
| 会議の直前に資料を準備し終えた。 | |
| ・ | 직전 회의에서 중요한 결정이 내려졌다. |
| 直前の会議で重要な決定が下された。 | |
| ・ | 종일 회의가 계속되었습니다. |
| 終日会議が続きました。 | |
| ・ | 한순간의 침묵이 이어진 뒤 회의가 재개됐다. |
| 一瞬の沈黙が続いた後、会議が再開された。 | |
| ・ | 온라인으로 조별 과제 회의를 했습니다. |
| オンラインでグループ課題の打ち合わせをしました。 | |
| ・ | 공식적인 회의에서는 비속어를 사용하지 않는 것이 좋다. |
| 公式な会議では俗語を使わない方がいい。 | |
| ・ | 회의 발표자는 대기실에서 출연 순서를 기다리고 있습니다. |
| 会議のスピーカーは控室で出番を待っています。 | |
| ・ | 경기 전에 대기실에서 작전 회의를 했습니다. |
| 試合の前に控室で作戦会議をしました。 | |
| ・ | 회의 전에 대기실에서 자료를 확인했어요. |
| 会議の前に控室で資料を確認しました。 | |
| ・ | 파트너십을 강화하기 위해 정기적으로 회의를 열고 있다. |
| お互いに信頼し合うことが、パートナーシップを成功に導く鍵だ。 | |
| ・ | 경호원은 중요한 회의나 행사에 동행하여 경비를 합니다. |
| 警護員は重要な会議やイベントに同行して、警備を行います。 | |
| ・ | 회의 중에 상사가 미간을 찌푸리면 긴장하게 된다. |
| 会議中に、上司が眉間にしわを寄せるたびに緊張してしまう。 | |
| ・ | 회의 중이라서 진동 모드로 해 두었습니다. |
| 会議中なので、バイブレーションにしています。 | |
| ・ | 회의에서는 말조심하고 신중하게 이야기를 진행합시다. |
| 会議では言葉に気をつけて、慎重に話を進めましょう。 | |
| ・ | 회의를 연기했더니, 되레 혼란을 초래했다. |
| 会議を延ばしてみたけど、かえって混乱を招いた。 | |
| ・ | 남녀의 차이를 존중하는 것이 사회의 기본이에요. |
| 男女の違いを尊重し合うことが社会の基本だ。 | |
| ・ | 저 국회의원은 학생 시절에 단짝 친구였습니다. |
| あの国会議員は学生時代、大親友でした。 | |
| ・ | 회의 후, 접대비를 사용해 거래처와 식사를 했어요. |
| 会議の後、接待費を使って取引先と食事をしました。 | |
| ・ | 비서관은 회의 의사록을 작성하는 역할도 해요. |
| 秘書官は会議の議事録を取る役割も担います。 | |
| ・ | 비서관이 회의 장소와 시간을 조정했어요. |
| 秘書官が会議の場所や時間を調整しました。 | |
| ・ | 비서관이 다음 회의 준비를 하고 있어요. |
| 秘書官が、次の会議の準備を整えています。 | |
| ・ | 비서관은 장관의 일정을 관리하고, 중요한 회의를 조정해요. |
| 秘書官は大臣のスケジュールを管理し、重要な会議を調整します。 |
