<회의の韓国語例文>
| ・ | 회의 중에 불필요한 말은 물을 흐릴 수 있다. |
| 会議中の不要な発言は流れを崩すことがある。 | |
| ・ | 회의실 퇴실 시에는 의자를 제자리에 놓아야 한다. |
| 会議室を退出するときは椅子を元の位置に戻さなければならない。 | |
| ・ | 회의가 끝나면 참가자들은 모두 퇴실해야 합니다. |
| 会議が終わったら参加者は皆退室しなければなりません。 | |
| ・ | 회의 결과를 바탕으로 합의문을 작성했다. |
| 会議の結果をもとに合意文書を作成した。 | |
| ・ | 회사에서 세미나를 위해 대관한 회의실은 넓고 편리했다. |
| 会社でセミナーのために借りた会議室は広くて便利だった。 | |
| ・ | 국무총리는 위촉장을 수여하고 위원회의 첫 회의를 개최했다. |
| 国務総理は委嘱状を授与し、委員会の初会合を開催した。 | |
| ・ | 회의는 집무실에서 주로 이루어진다. |
| 会議は主に執務室で行われる。 | |
| ・ | 회사 임원들은 집무실에서 중요한 회의를 진행했다. |
| 会社の役員たちは執務室で重要な会議を行った。 | |
| ・ | 그는 중요한 회의에 궐석해서 의사 결정에 참여하지 못했다. |
| 彼は重要な会議を欠席して意思決定に参加できなかった。 | |
| ・ | 회의에서는 좀 더 점잖게 말해야 합니다. |
| 会議ではもう少し丁寧に話すべきです。 | |
| ・ | 그의 의견은 회의실에 묵직한 침묵을 가져왔다. |
| 彼の意見は会議室にずっしりとした沈黙をもたらした。 | |
| ・ | 굵직굵직한 인물들이 회의에 참석했다. |
| 大物たちが会議に出席した。 | |
| ・ | 회의실에 들어가기 전 구두를 벗어야 해요. |
| 会議室に入る前に靴を脱がなければなりません。 | |
| ・ | 회의 후에 모두 표정이 어두웠다. |
| 会議の後、みんなの顔が暗かった。 | |
| ・ | 회의가 산회되면 바로 집에 갈 생각이다. |
| 会議が散会したらすぐ家に帰るつもりだ。 | |
| ・ | 회의가 끝나고 모두가 산회했다. |
| 会議が終わり、みんなが散会した。 | |
| ・ | 회의 중에 난입이 있었다. |
| 会議中に乱入があった。 | |
| ・ | 수상한 사람이 회의실에 난입했다. |
| 不審者が会議室に乱入した。 | |
| ・ | 회의 종료 후 참가자들은 천천히 퇴정했다. |
| 会議の終了後、参加者はゆっくり退場した。 | |
| ・ | 장관이 회의에 참석했다. |
| 大臣が会議に出席した。 | |
| ・ | 누군가 고의로 회의를 훼방했다. |
| 誰かが故意に会議を妨害した。 | |
| ・ | 회의 중에 팀원들의 의견을 끄집어내는 것이 중요하다. |
| 会議中にチームメンバーの意見を引き出すことが重要だ。 | |
| ・ | 후원회의 지원 덕분에 프로젝트가 성공할 수 있었다. |
| 後援会の支援のおかげでプロジェクトが成功した。 | |
| ・ | 후원회의 도움으로 새로운 사업을 시작할 수 있었다. |
| 後援会の助けで新しい事業を始めることができた。 | |
| ・ | 후원회는 지역 사회의 여러 행사에 참가하고 있다. |
| 後援会は地域社会の様々なイベントに参加している。 | |
| ・ | 결의안은 회의에서 만장일치로 통과되었다. |
| 決議案は会議で満場一致で可決された。 | |
| ・ | 수장은 회의를 주재했다. |
| 首長は会議を主催した。 | |
| ・ | 사과문을 공개하여 사회의 신뢰 회복을 꾀했다. |
| 謝罪文を公開して、社会の信頼回復を図った。 | |
| ・ | 회의 불참을 미리 알려 주세요. |
| 会議への不参加を事前に知らせてください。 | |
| ・ | 중요한 회의였지만, 그녀는 불참했어요. |
| 大事な会議でしたが、彼女は不参加でした。 | |
| ・ | 그는 회의에 불참했어요. |
| 彼は会議に不参加でした。 | |
| ・ | 일주일 주기로 회의를 합니다. |
| 週に一度の周期で会議を行います。 | |
| ・ | 회의 분위기가 살벌하다. |
| 会議の雰囲気が殺伐としている。 | |
| ・ | 연대별 인터넷 사용 상황을 분석함으로써 디지털 사회의 변천을 이해한다. |
| 年代別のインターネット使用状況を分析することで、デジタル社会の変遷を理解する。 | |
| ・ | 차관이 장관을 대신해 회의에 참석했다. |
| 次官が大臣の代わりに会議に出席した。 | |
| ・ | 그는 회의에 불출석했다. |
| 彼は会議に欠席した。 | |
| ・ | 불출석 인원이 많아서 회의를 연기했어요. |
| 欠席者が多くて会議を延期しました。 | |
| ・ | 시장은 임기만료 전에 시의회의 결정에 따라 사임하겠다는 의향을 표명했다. |
| 市長は任期満了前に、市議会の決定に従い、辞任するという意向を表明した。 | |
| ・ | 이번 회의 개최지는 서울입니다. |
| 今回の会議の開催地はソウルです。 | |
| ・ | 회의가 흐지부지 끝나서 답답했다. |
| 会議が曖昧に終わってもどかしかった。 | |
| ・ | 사회의 치부를 폭로하다. |
| 社会の恥部を暴く。 | |
| ・ | 오늘도 회의에 끌려다녔다. |
| 今日も会議に引きずり回された。 | |
| ・ | 회의에는 꼭 얼굴을 내밀려고 한다. |
| 会議には必ず顔を出すようにしている。 | |
| ・ | 그의 부정적인 의견이 회의에 찬물을 끼얹었다. |
| 彼の否定的な意見が会議に水を差した。 | |
| ・ | 그는 회의에서 적극적으로 의견을 개진했다. |
| 彼は会議で積極的に意見を述べました。 | |
| ・ | 회의에서 새로운 방안을 개진했어요. |
| 会議で新しい案を提示しました。 | |
| ・ | 회의 때 부장님은 부하의 의견을 자주 깔아뭉갠다. |
| 会議の際、部長は部下の意見を何度も押さえつけ無視する。 | |
| ・ | 교회의 종소리 울림이 아름답다. |
| その映画は大きな感動を与えた。 | |
| ・ | 회의록이 없으면 나중에 오해가 생길 수 있습니다. |
| 会議録がないと後で誤解が生じることがあります。 | |
| ・ | 회의록 내용을 수정해 주세요. |
| 会議録の内容を訂正してください。 |
