<회의の韓国語例文>
| ・ | 그는 회의 내내 무성의한 태도를 보였다. |
| 彼は会議中ずっと投げやりな態度だった。 | |
| ・ | 회의는 부서별로 조직되었다. |
| 会議は部門ごとに組織された。 | |
| ・ | 그의 지각으로 중요한 회의 흐름이 산통이 깨졌다. |
| 彼の遅刻で重要な会議の流れが壊れた。 | |
| ・ | 자료를 정독한 뒤에 회의에 참석합니다. |
| 資料を精読してから会議に出席します。 | |
| ・ | 행정관이 회의를 주재했다. |
| 行政官が会議を主宰した。 | |
| ・ | 영부인이 국제회의에 참석했다. |
| 令夫人が国際会議に出席した。 | |
| ・ | 세제는 사회의 소득 재분배를 촉진합니다. |
| 税制は社会の所得再分配を促進します。 | |
| ・ | 세제는 사회의 공평성을 확보하기 위해 설계되었습니다. |
| 税制は社会の公平性を確保するために設計されています。 | |
| ・ | 그는 엄중한 표정으로 회의에 참석했다. |
| 彼は厳しい表情で会議に出席した。 | |
| ・ | 제명은 국회의원에 대한 징벌 중 가장 무겁다. |
| 除名は国会議員に対する懲罰の中で最も重い。 | |
| ・ | 회의 중에 험상궂은 분위기가 조성되었다. |
| 会議の中で険悪な雰囲気が作られた。 | |
| ・ | 우리는 주기적으로 프로젝트 회의를 가진다. |
| 私たちは定期的にプロジェクト会議を持つ。 | |
| ・ | 위원장을 선출하기 위해 회의를 소집했다. |
| 委員長を選出するために会議を招集した。 | |
| ・ | 회의에 필요한 문건을 모두 준비했다. |
| 会議に必要な文書をすべて準備した。 | |
| ・ | 출신 지역에 따른 파벌은 한국 사회의 오래된 문제다. |
| 出身地域による派閥は韓国社会の古くからの問題だ。 | |
| ・ | 기강을 잡기 위한 회의가 열렸다. |
| 規律を正すための会議が開かれた。 | |
| ・ | 공중분해를 막기 위해 긴급 회의를 소집했다. |
| 空中分解を防ぐために緊急会議を招集した。 | |
| ・ | 회의 중에 불필요한 말은 물을 흐릴 수 있다. |
| 会議中の不要な発言は流れを崩すことがある。 | |
| ・ | 회의실 퇴실 시에는 의자를 제자리에 놓아야 한다. |
| 会議室を退出するときは椅子を元の位置に戻さなければならない。 | |
| ・ | 회의가 끝나면 참가자들은 모두 퇴실해야 합니다. |
| 会議が終わったら参加者は皆退室しなければなりません。 | |
| ・ | 회의 결과를 바탕으로 합의문을 작성했다. |
| 会議の結果をもとに合意文書を作成した。 | |
| ・ | 회사에서 세미나를 위해 대관한 회의실은 넓고 편리했다. |
| 会社でセミナーのために借りた会議室は広くて便利だった。 | |
| ・ | 국무총리는 위촉장을 수여하고 위원회의 첫 회의를 개최했다. |
| 国務総理は委嘱状を授与し、委員会の初会合を開催した。 | |
| ・ | 회의는 집무실에서 주로 이루어진다. |
| 会議は主に執務室で行われる。 | |
| ・ | 회사 임원들은 집무실에서 중요한 회의를 진행했다. |
| 会社の役員たちは執務室で重要な会議を行った。 | |
| ・ | 그는 중요한 회의에 궐석해서 의사 결정에 참여하지 못했다. |
| 彼は重要な会議を欠席して意思決定に参加できなかった。 | |
| ・ | 회의에서는 좀 더 점잖게 말해야 합니다. |
| 会議ではもう少し丁寧に話すべきです。 | |
| ・ | 그의 의견은 회의실에 묵직한 침묵을 가져왔다. |
| 彼の意見は会議室にずっしりとした沈黙をもたらした。 | |
| ・ | 굵직굵직한 인물들이 회의에 참석했다. |
| 大物たちが会議に出席した。 | |
| ・ | 회의실에 들어가기 전 구두를 벗어야 해요. |
| 会議室に入る前に靴を脱がなければなりません。 | |
| ・ | 회의 후에 모두 표정이 어두웠다. |
| 会議の後、みんなの顔が暗かった。 | |
| ・ | 회의가 산회되면 바로 집에 갈 생각이다. |
| 会議が散会したらすぐ家に帰るつもりだ。 | |
| ・ | 회의가 끝나고 모두가 산회했다. |
| 会議が終わり、みんなが散会した。 | |
| ・ | 회의 중에 난입이 있었다. |
| 会議中に乱入があった。 | |
| ・ | 수상한 사람이 회의실에 난입했다. |
| 不審者が会議室に乱入した。 | |
| ・ | 회의 종료 후 참가자들은 천천히 퇴정했다. |
| 会議の終了後、参加者はゆっくり退場した。 | |
| ・ | 장관이 회의에 참석했다. |
| 大臣が会議に出席した。 | |
| ・ | 누군가 고의로 회의를 훼방했다. |
| 誰かが故意に会議を妨害した。 | |
| ・ | 회의 중에 팀원들의 의견을 끄집어내는 것이 중요하다. |
| 会議中にチームメンバーの意見を引き出すことが重要だ。 | |
| ・ | 후원회의 지원 덕분에 프로젝트가 성공할 수 있었다. |
| 後援会の支援のおかげでプロジェクトが成功した。 | |
| ・ | 후원회의 도움으로 새로운 사업을 시작할 수 있었다. |
| 後援会の助けで新しい事業を始めることができた。 | |
| ・ | 후원회는 지역 사회의 여러 행사에 참가하고 있다. |
| 後援会は地域社会の様々なイベントに参加している。 | |
| ・ | 결의안은 회의에서 만장일치로 통과되었다. |
| 決議案は会議で満場一致で可決された。 | |
| ・ | 수장은 회의를 주재했다. |
| 首長は会議を主催した。 | |
| ・ | 사과문을 공개하여 사회의 신뢰 회복을 꾀했다. |
| 謝罪文を公開して、社会の信頼回復を図った。 | |
| ・ | 회의 불참을 미리 알려 주세요. |
| 会議への不参加を事前に知らせてください。 | |
| ・ | 중요한 회의였지만, 그녀는 불참했어요. |
| 大事な会議でしたが、彼女は不参加でした。 | |
| ・ | 그는 회의에 불참했어요. |
| 彼は会議に不参加でした。 | |
| ・ | 일주일 주기로 회의를 합니다. |
| 週に一度の周期で会議を行います。 | |
| ・ | 회의 분위기가 살벌하다. |
| 会議の雰囲気が殺伐としている。 |
