<-(으)려고の韓国語例文>
| ・ | 맵게 먹으려고 고추장으로 양념했어요. |
| 辛く食べようと唐辛子味噌で味を付けました。 | |
| ・ | 내일 디저트로 애플 타르트를 만들려고 합니다. |
| 明日のデザートにアップルタルトを作ろうと思っています。 | |
| ・ | 19세기 중반부터 유전자의 짜임새를 이해하려고 하는 시도가 본격화하기 시작했다. |
| 19世紀半ばから遺伝子の仕組みを理解しようとする試みが本格的に始まった。 | |
| ・ | 취미로 기타를 시작하려고 해요. |
| 趣味でギターをはじめようと思っています。 | |
| ・ | 그들은 앙숙이기 때문에 서로 피하려고 한다. |
| 彼らは犬猿の仲なので、互いに避けるようにしている。 | |
| ・ | 오탈자를 놓치지 않으려고 몇 번이고 다시 읽었다. |
| 誤字脱字を見逃さないように、何度も読み返した。 | |
| ・ | 그는 증거를 유기함으로써 자신의 죄를 숨기려고 했습니다. |
| 彼は証拠を遺棄することで、自分の罪を隠そうとしました。 | |
| ・ | 오늘 저녁 식사에는 표고버섯을 듬뿍 사용한 요리를 만들려고 합니다. |
| 今晩の夕食には、シイタケをたっぷり使った料理を作ろうと思います。 | |
| ・ | 오늘 간식으로는 군고구마를 사가려고요. |
| 今日のおやつには、焼き芋を買って帰ろうと思います。 | |
| ・ | 그녀는 엄포를 놓고 자신의 지위를 지키려고 했습니다. |
| 彼女はこけおどしをして、自分の地位を守ろうとしました。 | |
| ・ | 세일즈맨은 고객에게 엄포를 놓고 고액의 상품을 팔려고 했습니다. |
| セールスマンは顧客にこけおどしをして、高額な商品を売ろうとしました。 | |
| ・ | 시골에 당분간 있으면서 생각해 보려고 해요. |
| 当分田舎にいながら考えて見ようと思う。 | |
| ・ | 그 자리의 분위기를 깨지 않으려고 그는 가볍게 비아냥거리기만 했다. |
| その場の雰囲気を壊さないように、彼は軽く皮肉を言うだけにした。 | |
| ・ | 그는 빈정거림으로써 자신의 불만을 해소하려고 했다. |
| 彼は皮肉を言うことで自分の不満を解消しようとした。 | |
| ・ | 시는 주택지를 재정비함으로써 거주 환경을 개선하려고 하고 있습니다. |
| 市は住宅地を再整備することで、居住環境を改善しようとしています。 | |
| ・ | 주위의 반대에 개의치 않고, 그녀는 무모한 계획을 진행하려고 했다. |
| 周囲の反対をよそに、彼女は無謀な計画を進めようとした。 | |
| ・ | 편견에 얽매이지 않고 생각을 하려고 한다. |
| 偏見にとらわれずに物事を考えるようにしている。 | |
| ・ | 남은 생을 더 열심히 살려고 합니다. |
| 残された人生を一生懸命生きようとします。 | |
| ・ | 새가 날아오르려고 날갯짓하고 있습니다. |
| 鳥が飛び立とうと羽ばたいています。 | |
| ・ | 이번에 한국 가면 드라마 촬영장이었던 곳들을 가보려고 해요. |
| 今回、韓国に行ったらドラマ撮影場所だったところなどに行こうと思います。 | |
| ・ | 여름휴가 때 유럽 여행을 하려고 합니다. |
| 夏休みにヨーロッパを旅行しようと思っています。 | |
| ・ | 오늘은 화훼 시장에 가서 새로운 식물을 사려고요. |
| 今日は花卉市場に行って、新しい植物を買おうと思います。 | |
| ・ | 그녀는 과거의 고통에서 벗어나려고 합니다. |
| 彼女は過去の苦しみから抜け出そうとしています。 | |
| ・ | 범행 동기를 알기 위해 그에게서 자백을 받아내려고 했다. |
| 犯行の動機を知るために彼から白状を引き出そうとした。 | |
| ・ | 범인들은 차를 강탈하고 도주하려고 했습니다. |
| 犯人たちは車を強奪し、逃走しようとしました。 | |
| ・ | 강도는 내 가방을 강탈하려고 했다. |
| 強盗は私のバッグを強奪しようとした。 | |
| ・ | 개구리를 잡아먹으려고 뒤에 숨어서 도사리고 있는 뱀을 봤어요. |
| カエルを捕まえて食おうと後ろに隠れて潜んでいる蛇を見ましたよ。 | |
| ・ | 빨간 신호등을 무시하고 황급히 길을 횡단하려고 했다. |
| 赤信号を無視して慌てて道を横断しようとした。 | |
| ・ | 그는 황급히 보고서를 마무리하려고 하고 있다. |
| 彼は慌てて報告書を仕上げようとしている。 | |
| ・ | 그녀는 옹고집을 부리며 다른 사람의 사고방식을 이해하려고 하지 않는다. |
| 彼女は片意地を張って、他人の考え方を理解しようとしない。 | |
| ・ | 그는 항상 외고집을 부리며 자신의 의견을 관철하려고 한다. |
| 彼はいつも片意地を張って、自分の意見を通そうとする。 | |
| ・ | 사람은 자기의 이익을 최대화하려고 합리적인 행동을 취한다. |
| 人は自己の利益を最大化しようと、合理的な行動をとる。 | |
| ・ | 현지 경찰이 사태를 수습하려고 하고 있습니다. |
| 現地の警察が事態を収拾しようとしています。 | |
| ・ | 모험가들은 항상 새로운 세계를 개척하려고 한다. |
| 冒険家たちは常に新しい世界を開拓しようとしている。 | |
| ・ | 중국 시장을 개척하려고 했는데, 쉽지 않더군요. |
| 中国市場を開拓しようとしたのですが、た易くなかったですね。 | |
| ・ | 모험가는 항상 새로운 지역을 발견하려고 한다. |
| 冒険家は常に新しい地域を発見しようとしている。 | |
| ・ | 모험가는 항상 새로운 지역을 발견하려고 한다. |
| 冒険家は常に新しい地域を発見しようとしている。 | |
| ・ | 멋진 사랑을 하기 위해서는 상대방의 마음을 읽으려고 노력해야 한다. |
| 素敵な愛をするためには相手の心を読もうと努力せねばならない。 | |
| ・ | 식사량을 자제함으로써 체중을 줄이려고 하고 있습니다. |
| 食事の量を控えることで体重を減らそうとしています。 | |
| ・ | 그 결정은 비도덕적인 행동을 정당화하려고 합니다. |
| その決定は非道徳的な行動を正当化しようとしています。 | |
| ・ | 그는 유혹에 저항하려고 노력했지만 결국에는 뜻을 굽혔다. |
| 彼は誘惑に抵抗しようと努力したが、最終的には意志を曲げた。 | |
| ・ | 그는 경찰과의 실랑이를 원만히 수습하려고 했다. |
| 彼は警官とのいざこざを丸く収めようとした。 | |
| ・ | 과학은 자연계의 섭리를 해명하려고 합니다. |
| 科学は自然界の摂理を解明しようとしています。 | |
| ・ | 그의 인생은 새로운 장을 맞이하려고 하고 있다. |
| 彼の人生は新しい章を迎えようとしている。 | |
| ・ | 주말에 아버지 일을 도우려고 합니다. |
| 週末に父の仕事を手伝うと思います。 | |
| ・ | 지금 한국에 빠져서 여행을 가려고 합니다. |
| 今、韓国にハマっていて、旅行に行こうと思っています。 | |
| ・ | 이 험한 세상 어떻게 살아가려고 그러니? |
| この厳しい世の中、どうやって生きていくつもりなの? | |
| ・ | 이렇게 험한 세상을 어떻게 살아가려고 그래? |
| こんなに厳しい世の中をどうやって生きていくつもりだ? | |
| ・ | 고통이 그를 짓누르려고 하고 있었다. |
| 苦痛が彼を押し潰そうとしていた。 | |
| ・ | 그는 고집을 부려 자신의 인생을 스스로 개척하려고 했다. |
| 彼は意地を張って、自分の人生を自分で切り開こうとした。 |
