| ・ |
계절이 바뀌고 봄이 되었습니다. |
|
季節が変わり、春になりました。 |
| ・ |
마음이 바뀌다. |
|
心が変わる。 |
| ・ |
이사를 해서 주소가 바뀌었습니다. |
|
引っ越したので住所が変わりました。 |
| ・ |
패션에 대한 스트레스가 설렘으로 바뀐다면 타인의 시선을 부담이 아닌 즐거움으로 느낄 수 있다. |
|
ファッションを巡るストレスがときめきに変われば、他人の視線を負担ではなく、楽しみに感じることができる。 |
| ・ |
공항에서 하마터면 다른 사람과 가방이 바뀔 뻔했다. |
|
空港で危うく他のひととカバンが取り違えられるところだった。 |
| ・ |
계절이 가을에서 겨울로 바뀌었어요. |
|
季節が秋から冬に変わりました。 |
| ・ |
운전수는 신호가 바뀌기를 초조하게 기다리고 있었다. |
|
運転手は信号が変わるのをいらいらしながら待っていた。 |
| ・ |
담당자 바꿔드릴게요. |
|
担当者とかわります。 |
| ・ |
주민들의 의견에 따라 그 지역의 명칭이 바뀌었다. |
|
住民たちの意見が受け入れられ、あの地域の名称が変わった。 |
| ・ |
담당자가 바뀌다. |
|
担当者が代わる。 |
| ・ |
계절이 바뀌다. |
|
季節が代わる。 |
| ・ |
시간이 지나면 색이 바뀐다. |
|
時間が経つと色が代わる。 |
| ・ |
입장이 바뀌다. |
|
立場が代わる。 |
| ・ |
역할이 바뀌다. |
|
役割が代わる。 |
| ・ |
담당 의사가 바뀌다. |
|
担当医が代わる。 |
| ・ |
번호가 바뀌다. |
|
番号が代わる。 |
| ・ |
교섭 상대가 바뀌다. |
|
交渉相手が代わる。 |
| ・ |
변호사가 바뀌다. |
|
弁護士が代わる。 |
| ・ |
예정이 바뀌다. |
|
予定が代わる。 |
| ・ |
행사 일정이 바뀌다. |
|
イベントの日程が代わる。 |
| ・ |
정치 판도가 바뀌었다. |
|
政治の勢力図が変わった。 |
| ・ |
대통령 선거의 판도가 완전히 뒤바뀌었다. |
|
大統領選挙の構図が完全に変わった。 |
| ・ |
발악해도 상황이 바뀌지 않는다는 걸 알면서도, 무의식적으로 저항해요. |
|
足掻いても状況が変わらないと分かっていても、無意識に抵抗してしまう。 |
| ・ |
시대의 변천과 함께 열강은 바뀌어 왔습니다. |
|
時代の変遷とともに、列強は入れ替わっています。 |
| ・ |
백반 메뉴가 매일 바뀐다. |
|
定食のメニューは毎日変わる。 |
| ・ |
세무 관련 법률이 자주 바뀐다. |
|
税務関連の法律は頻繁に変わる。 |
| ・ |
그의 태도가 바뀐 이유를 몰라서 곤혹스러워요. |
|
彼の態度が変わった理由がわからず困惑しています。 |
| ・ |
계절이 바뀌면 나뭇잎이 흔들거린다. |
|
季節の変わり目になると葉っぱがゆらゆら揺れる。 |
| ・ |
전통의 가치는 시대가 바뀌어도 변치 않는다. |
|
伝統の価値は時代が変わっても変わらない。 |
| ・ |
업소 주인이 바뀌었다고 들었다. |
|
店舗のオーナーが変わったと聞いた。 |
|