| ・ |
입장을 명확히 하다. |
|
立場を明確にする |
| ・ |
이번 목표는 매우 명확하다. |
|
今回の目標は非常に明確だ。 |
| ・ |
그것은 아직 명확하지 않다. |
|
それはまだ明確になっていない。 |
| ・ |
목표가 명확하면 열심히 할 수 있다. |
|
目標が明確だと頑張れる。 |
| ・ |
정부는 명확한 원인을 밝히지 않고 있다. |
|
政府は明確な原因を明らかにしていない。 |
| ・ |
명확한 차이를 알고 싶어요. |
|
明確な違いを知りたいです。 |
| ・ |
리더는 명확한 의도를 가지고 지시를 한다. |
|
リーダーは明確な意図を持って指示を出す。 |
| ・ |
일을 하는데 있어서 항상 명확한 자신의 의견을 갖는 것이 중요하다. |
|
仕事をする上では常にはっきりした自分の意見を持つことは大切だ。 |
| ・ |
모든 메시지는 쉽고 명확해야 합니다. |
|
すべてのメッセージは簡単で明確でなければなりません。 |
| ・ |
'허약 체질' 이라는 단어는 명확한 정의가 없습니다. |
|
「虚弱体質」という言葉に明確な定義はありません。 |
| ・ |
향후 계획에 관해 그들은 명확한 결의를 했습니다. |
|
今後の計画に関して彼らは明確な決議を行いました。 |
| ・ |
그의 설명은 매우 명확합니다. |
|
彼の説明は非常に明確です。 |
| ・ |
그 지시는 명확하게 제시되었다. |
|
その指示は明確に示された。 |
| ・ |
그 정보는 명확하게 전달되었다. |
|
その情報は明確に伝えられた。 |
| ・ |
그 사실은 명확하게 증명되었다. |
|
その事実は明確に証明された。 |
| ・ |
그 결과는 명확하게 예측되었다. |
|
その結果は明確に予測された。 |
| ・ |
그 의지는 분명하게 표현되어 있다. |
|
その意志は明確に表現されている。 |
| ・ |
그 설명은 명확하게 이해되었다. |
|
その説明は明確に理解された。 |
| ・ |
그의 설명은 명확해서 누구나 이해할 수 있다. |
|
彼の説明は明確で、誰もが理解できる。 |
| ・ |
두 가지 상황을 명확히 구별해야 해요. |
|
2つの状況を明確に区別する必要があります。 |
| ・ |
주의 사항이 포스터에 명확히 표기되어 있다. |
|
注意事項がポスターに明確に表記されている。 |
| ・ |
아직은 이를 언급할 때가 아니라며 명확한 답변을 피했다. |
|
まだこれに触れる時ではないとして、明確な言及を避けた。 |
| ・ |
축척이 다른 지도를 비교하면 지형의 특징이 보다 명확해진다. |
|
縮尺の異なる地図を比較すると、地形の特徴がより明確になる。 |
| ・ |
재학생과 휴학생이 명확히 구분되어 있다. |
|
在学生と休学生がはっきり区分されている。 |
| ・ |
논문 작성 시 명확한 결론을 짓는 것이 중요하다. |
|
論文を書くときは明確な結論を出すことが重要だ。 |
| ・ |
명확한 기준을 명문화하여 혼란을 줄였다. |
|
明確な基準を明文化して混乱を減らした。 |
| ・ |
선생님의 설명은 나무랄 데 없이 명확했다. |
|
先生の説明は非の打ち所なく明確だった。 |
| ・ |
수식어가 문장 의미를 명확하게 한다. |
|
修飾語が文の意味を明確にする。 |
| ・ |
불명확한 점이 있으시면 사양하지 마시고 질문해 주세요. |
|
不明な点がございましたら、遠慮なくご質問ください。 |
|