| ・ |
오늘은 일이 너무 많아서 쉴 새가 없다. |
|
今日は仕事が多すぎて、休む暇がない。 |
| ・ |
아기를 돌보느라 쉴 새 없다. |
|
赤ちゃんの世話で休む暇がない。 |
| ・ |
시험 전이라 공부하느라 쉴 새 없다. |
|
テスト前なので、勉強で休む暇がない。 |
| ・ |
관광 일정이 꽉 차 있어서 쉴 새가 없다. |
|
観光スケジュールが詰まっていて、休む暇がなかった。 |
| ・ |
이 일은 바빠서 쉴 새 없을 정도다. |
|
この仕事は忙しくて、休む暇がないほどだ。 |
| ・ |
행사 준비하느라 쉴 새 없이 돌아다니고 있다. |
|
イベントの準備で休む暇もなく動き回っている。 |
| ・ |
가게가 붐벼서 직원들은 쉴 새가 없다. |
|
店が混んでいて、店員さんたちは休む暇がない。 |
| ・ |
그는 일과 취미 둘 다 바빠서 쉴 새가 없다. |
|
彼は仕事と趣味の両方で忙しく、休む暇がない。 |
| ・ |
마감 전이라 모두 쉴 새 없이 작업하고 있다. |
|
締め切り前なので、みんな休む暇なく作業している。 |
| ・ |
아이들을 돌보느라 엄마는 매일 쉴 새가 없다. |
|
子どもたちの世話で、母は毎日休む暇がない。 |
| ・ |
신들린 소설가처럼 글을 쉴 새 없이 썼다. |
|
神に取り憑かれた小説家のように、休むことなく文章を書いた。 |
| ・ |
공사장에서는 곡괭이 소리가 쉴 새 없이 울려 퍼지고 있다. |
|
工事現場ではつるはしの音が絶え間なく鳴り響いている。 |