韓国語の会話・例文、韓国語教室「表現と9品詞」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
지원금은 피해지에서 활동하는 비영리단체에 보내는 기부금입니다.
支援金は被災地で活動する非営利団体に送る寄付金です。
지원금은 인명 구조나 인프라 정비 등 복구 활동에 빠르게 도움이 된다.
支援金は、人命救助やインフラ整備などの復旧活動に速やかに役立てられる。
한몫을 잡다.
儲かる。
한몫을 하다.
一役買う。
이 공장의 일평균 생산량은 500개다.
この工場の一日平均生産量は500個だ。
일평균 기온은 20도이다.
一日平均気温は20度である。
일평균 방문객 수가 증가하고 있다.
一日平均訪問者数が増えている。
공교육은 공공의 목적에 의해 이루어지는 교육입니다.
公教育は、公の目的によって行われる教育です。
공교육은 공공단체와 같은 공권력이 주체가 되어 진행하는 교육을 말한다.
公教育は公共団体のような公権力の主体が行なう教育をいう。
일부 고소득층의 수입이 크게 늘었으나 대다수 국민은 그렇지 못했다.
一部の高所得層の収入が大幅に増えた一方、大多数の人はそうでなかった。
이번 감세는 고소득층에 혜택이 주로 돌아간다.
今回の減税は、主に恩恵が回るのは高所得層だ。
고소득층을 위한 주택지가 개발됐다.
高所得層向けの住宅地が開発された。
새로운 프로젝트에 대해 기대감이 높아지고 있다.
新しいプロジェクトについて期待感が高まっている。
선수들은 대회에 대한 기대감을 갖고 있다.
選手たちは大会に向けて期待感を抱いている。
이번 주말 여행에는 기대감이 높아지고 있다.
今週末の旅行には期待感が高まっている。
민간 우주선이 무사히 돌아오면서 우주여행의 가능성이 더욱 높아졌다.
民間宇宙船が無事に帰って来て宇宙旅行の可能性がより高まった。
그녀의 슬픈 이야기를 듣고 가슴을 앓고 있다.
彼女の悲しい話を聞いて、胸を痛めている。
그렇게 열심히 했는데 결과가 나오지 않아서 가슴을 앓고 있다.
あんなに頑張ったのに、結果が出なくて胸を痛めている。
가족 문제로 가슴을 앓고 있다.
家族の問題で胸を痛めている。
코스피지수가 1800선을 회복했다.
KOSPI指数が1800ラインを回復した。
서버가 다운되다.
サーバーがダウンする。
인터넷이 사이버 공격을 받아 한때 다운되었다.
インターネットがサイバー攻撃を受け、一時ダウンした。
저승사자가 영혼을 데려간다고 믿었다.
死神が魂を連れて行くと信じられていた。
옛날 사람들은 저승사자를 두려워했다.
昔の人々は死神を恐れていた。
꿈에 저승사자가 나타났다.
夢に死神が現れた。
지자체는 마을의 활력을 살리기 위해 팔을 걷어 붙였다.
地方自治体は、まちの活性化に取り組んだ。
그는 그 얘기를 듣자마자 팔을 걷고 나섰다.
彼はその話を聞くやいなや積極的に動いた。
주류업체들은 일본 시장 공략에 팔을 걷어붙였다.
酒類業界は日本市場攻略に踏み出した。
관문을 지나가다.
関門を通り過ぎる。
관문을 통과하다.
関門を通過する。
과식과 과음은 절제력을 시험하는 첫번 째 관문입니다.
過食と過飲は、節制力を試す最初の関門です。
주가 상승폭이 컸다.
株価の上げ幅が大きかった。
환율 상승폭이 주목받고 있다.
為替レートの上げ幅が注目されている。
가격 상승폭이 예상을 뛰어넘었다.
価格の上げ幅が予想を超えた。
주가의 하락폭이 컸다.
株価の下げ幅が大きかった。
가격의 하락폭이 예상을 넘었다.
価格の下げ幅が予想を超えた。
그 제품의 매출 하락폭이 현저하다.
その製品の売上の下げ幅が著しい。
신청을 마감하다.
申し込みを締め切る。
신청 접수는 선착순으로 정원이 차는 대로 마감합니다.
お申込受付は先着順とし、定員になり次第、締め切ります。
제출 기한을 마감하다.
提出期限を締め切る。
중동에는 많은 산유국이 있다.
中東には多くの産油国がある。
산유국의 원유 생산량이 국제 유가에 영향을 준다.
産油国の原油生産量は国際原油価格に影響を与える。
그 나라는 대표적인 산유국이다.
その国は代表的な産油国だ。
저렴한 소형 아파트를 선호하는 경향이 강세를 보이고 있다.
安い小型マンションを好む傾向が強勢を見せている。
엔 강세 달러 약세의 흐름이 멈추지 않고 있다.
円高ドル安の流れに歯止めがかからない。
다음 시합에서 반드시 설욕하다.
次の試合で必ず雪辱する。
생활이 곤궁하다.
生活に困窮する。
생활이 곤궁한 분들에게 지원을 하고 있습니다.
生活に困窮する方々への支援を行ないます。
학비를 지불하지 못하고, 생활이 곤궁한 대학생이 늘고 있다.
学費を払えず、生活に困窮する大学生が増えている。
생활이 궁핍하다.
生活が窮乏する。
생활은 궁핍했지만 마음만은 충만했습니다.
生活は窮乏していましたが気持ちは充満していました。
이곳은 경제적으로 궁핍한 지역입니다.
こちは経済的に窮乏している地域です。
그는 둔감해서 모두의 기분을 이해하지 못한다.
彼は鈍感で、みんなの気持ちを理解しない。
그녀는 둔감해서 내 마음을 눈치채지 못한다.
彼女は鈍感だから、私の気持ちに気づかない。
둔감한 사람에게 다정함을 전하는 것은 어렵다.
鈍感な人に優しさを伝えるのは難しい。
출국 심사를 받지 않고 밀입국하다.
出国審査をうけないで、密入国する。
정식 절차를 밟지 않고, 몰래 밀입국했다.
正式な手続きをとらずに、ひそかに密入国した。
어선을 통한 밀입국은 종종 해상에서의 위험에 노출된다.
漁船での密入国は、しばしば海上での危険にさらされる。
유머를 섞은 커뮤니케이션은 긴장을 완화시킵니다.
自然の風景を見ると心が和らぎ、リラックスできます。
다시는 그런 일이 없도록 못박았다.
二度とそんなことがないように念を押した。
그는 이번이 마지막이라고 못박았다.
彼は今回が最後だときっぱり言った。
확실히 못을 박아 두는 게 좋겠다.
しっかりと念を押しておいた方がいい。
극적으로 구조되었다.
劇的に救助された。
극적으로 바뀌다.
劇的に変わる。
극적으로 개선되었다.
劇的に改善された。
피 말리는 승부는 끝났다.
心苦しい勝負は終わった。
매 순간 피 말리는 승부의 세계에 살고 있다.
常にひどく苦しめる勝負の世界に生きている。
선두를 달리다.
先頭を走る。
선두에 서다.
先頭に立つ。
선두와 꽤 차가 났다.
先頭と随分差がついていた。
세계의 게임 시장에서 선두를 달렸던 것은 불과 몇 년 전이었다.
世界のゲーム市場で先頭を走っていたのは、ほんの数年前だった。
매우 고무적인 일입니다.
とても励ましになることです。
매우 고무적으로 생각하고 있습니다.
とても励みになりました。
그는 음흉한 눈으로 살짝 그녀를 보았습니다.
彼はいやらしい目で彼女をそっと見ました。
입으로는 자상한 듯이 말하지만, 맘속은 음흉하다.
口では優しそうなことを言っているが、心の中は陰険だ。
그는 표정 상으로는 음흉해 보인다.
彼は表面上は陰険そうに見える。
넘어졌는데도 다시 달려 1위로 통과하는 기염을 토했다.
倒れたのに再び走りだして1位で通過する快挙を見せた。
시험지 베껴쓰다 걸렸다.
試験で丸写ししてバレた。
책 내용을 베껴쓰다.
本の内容を丸写しする。
베껴쓰다 선생님한테 혼났다.
書き写して先生に怒られた。
충분히 생활이 가능할 정도로 수입이 쏠쏠하다.
十分に生活できるほど、収入がかなりいい。
재미가 쏠쏠하다.
面白みがある。
자동차 경적을 울리다.
車のクラクションを鳴らす。
파란 불이 되었는데 앞차가 안 가서 경적 울렸다.
青になっても前の車が行かなくて、クラクションを鳴らした。
교통체증이 심해서 경적을 울릴 수밖에 없었다.
交通渋滞がひどくて、警笛を鳴らさざるを得なかった。
단호히 거절하다.
きっぱりと断る。
단호히 사리사욕을 버렸다.
きっぱり私利私欲は捨てた。
담배를 단호히 끊다.
タバコをきっぱりとやめる。
“사퇴해야 한다”는 목소리가 커지고 있다.
「辞退すべき」という声が強まっている。
수출 부진을 우려하는 목소리가 커지고 있다.
輸出不振を懸念する声が高まっている。
실질적인 결과물이 필요하다는 목소리가 커지고 있다.
実質的な結果物が必要だという声が高まっている。
가계 빚은 2000조 원에 육박하고 있다.
家計の借金は2000兆ウォンに肉薄している。
관객이 200만에 육박했다.
観客が200万に肉薄する。
다이아몬드 반지의 가격이 30억 원에 육박한다.
ダイヤモンドリングは約30億ウォンに上る。
정부 수뇌부가 긴급 회의를 열었다.
政府首脳部が緊急会議を開いた。
군 수뇌부의 판단이 작전에 큰 영향을 미쳤다.
軍首脳部の判断が作戦に大きな影響を与えた。
회사 수뇌부가 경영 방침을 변경했다.
会社首脳部が経営方針を変更した。
양측은 합의문에 서명하여 분쟁을 해결했다.
両者は合意文書に署名して紛争を解決した。
현시점에서 합의문에 서명하는 것은 적절하지 않다.
現時点で合意文書に署名することは適切ではない。
합의문에는 서로의 권리와 의무가 명확히 명시되어 있다.
合意書にはお互いの権利と義務が明確に記されている。
음탕한 생각을 하다.
みだらな事を考える。
이야기를 듣고 기절초풍했다.
話を聞いてびっくり仰天した。
그 자식이 합격했다니 기절초풍했다.
あいつが合格したなんて、びっくり仰天した。
큰 거미를 보고 그는 기절초풍했다.
大きなクモを見て彼はびっくり仰天した。
시냇물이 콸콸 힘차게 흐른다.
川の水がざあざあと力強く流れている。
강물이 콸콸 흐르고 있습니다.
川の水がざあざあと流れています。
폭포에서 물이 콸콸 흘러내리고 있어요.
滝から水がざあざあと流れ落ちています。
쾌조의 스타트를 끊다.
快調のスタートを切る。
대립이 표면화하고 있습니다.
対立が表面化しています。
다양한 폐해가 표면화하고 있다.
さまざまな弊害が表面化している。
축적된 피로가 표면화할 때까지 24시간 걸린다.
蓄積した疲労が表面化するまで24時間かかる。
불조심 하세요.
火の用心をしてください。
산불 예방을 위해 불조심 해야 한다.
山火事を防ぐために火の用心をしなければならない。
불조심 표지판이 길가에 있다.
火の用心の標識が道沿いにある。
지난주 급거 쉬게 되어 여러분에게 폐를 끼치게 되었습니다.
先週、急遽お休みさせていただくことで、皆様にはご迷惑をおかけしました。
우주선이 급거 지구로 귀환하게 되었다.
宇宙船が急きょ地球へ帰還することになった。
미중 관계는 악화일로를 걷고 있다.
米中関係は悪化の一途をたどっている。
증시가 악화일로로 치닫고 있다.
証券市場が悪化の一途をたどっている。
개선은커녕 악화일로를 걷고 있다.
改善どころか悪化の一途をたどっている。
프로젝트를 진행할 때 고객의 니즈를 염두에 두고 있어야 합니다.
プロジェクトを進める上で、顧客のニーズを念頭に入れておく必要があります。
그의 제안을 염두에 두고 최종 결정을 내리겠습니다.
彼の提案を念頭に入れて、最終的な決定を下します。
앞으로의 과제를 염두에 두고 준비를 진행하겠습니다.
今後の課題を念頭に入れ、準備を進めていきます。
총은 쏘는 족족 빗나갔다.
銃は撃つごとに外れた。
돈을 버는 족족 저축했다.
お金を稼ぐ度に貯金した。
배가 고팠던 돼지는 먹이를 주는 족족 다 먹어 치웠다.
お腹が空いた豚は餌をやる度に全部食べた。
[<] 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300  [>] (292/655)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.