例文「表現と9品詞」
カテゴリー
| ・ | 왼쪽 버튼을 누르면 불이 켜집니다. |
| 左側のボタンを押すと電気が点きます。 | |
| ・ | 전기가 안 들어와요. |
| 電気がつきません。 | |
| ・ | 불이 안 들어오다. |
| 電気がつきません。 | |
| ・ | 나는 고학하여 대학을 졸업했다. |
| 私は苦学して大学を卒業した。 | |
| ・ | 고학으로 학교를 마쳤다. |
| 苦学して学校を終えた。 | |
| ・ | 마녀는 마법을 사용합니다. |
| 魔女は魔法を使います。 | |
| ・ | 마녀는 어떤 사람입니까? |
| 魔女はどんな人ですか? | |
| ・ | 마녀 따윈 무섭지 않아. |
| 魔女なんて怖くないわ。 | |
| ・ | 주술사가 주문을 외우다. |
| 呪術師が呪文を唱える。 | |
| ・ | 주술사로부터 예언을 받았다. |
| 呪術師から、予言を授けられた。 | |
| ・ | 치료는 잘하는 편은 아니지만 주술사로서 대충 익히고 있다. |
| 治療は得意なほうではないが、呪術師として、ひととおりは身につけている。 | |
| ・ | 초소를 지키다. |
| 哨所を守る。 | |
| ・ | 초소가 적의 접근을 감시하고 있다. |
| 哨所が敵の接近を監視している。 | |
| ・ | 초소는 보초·초병이 대기하는 곳이다. |
| 哨所は歩哨、哨兵が待機する場所である。 | |
| ・ | 전초 기지를 습격했다. |
| 前哨基地を襲った。 | |
| ・ | 전초 기지를 공략했다. |
| 前哨基地を攻略した。 | |
| ・ | 그는 유명한 가수의 노래를 모창했어요. |
| 彼は有名な歌手の歌マネをしました。 | |
| ・ | 그 사람은 모창하는 것을 잘해요. |
| その人は歌マネするのが上手です。 | |
| ・ | 그 연예인은 모창하는 걸로 유명해요. |
| その芸人は歌マネすることで有名です。 | |
| ・ | 모창을 잘하네요. |
| 歌マネがうまいよね。 | |
| ・ | 모창 대회에서 우승했다. |
| 歌マネ大会で優勝した。 | |
| ・ | 그 사람은 모창하는 것을 잘해요. |
| その人は歌マネするのが上手です。 | |
| ・ | 가만 있어! |
| じっとしていろ。黙って。 | |
| ・ | 가만, 이게 무슨 소리지? |
| 待って、これ何の音だ? | |
| ・ | 너희들 진짜 가만 안 둬 |
| 君たちただじゃおかないからね。 | |
| ・ | 너 그런 식으로 말하지 마. |
| お前そんな風に言わないで。 | |
| ・ | 이제 됐다. 더 이상 얘기하지 마. |
| もういいよ。これ以上話すな。 | |
| ・ | 내가 알 바 아니다 |
| わたしの知ったことではない。 | |
| ・ | 그딴 거 내 알 바 아냐 ! |
| そんなの私の知ったことじゃない! | |
| ・ | 너희 집안 일 내 알 바 아니야. |
| あんたの家の事なんか私の知ったことじゃないわ。 | |
| ・ | 가족장을 치르다. |
| 家族葬を執り行う。 | |
| ・ | 가족·친족을 중심으로 치러지는 장례식을 가족장이라 한다. |
| 家族・親族を中心に営まれる葬式を家族葬という。 | |
| ・ | 가족장은 돌아가신 후 며칠 후에 치르나요? |
| 家族葬は亡くなってから何日後に行いますか? | |
| ・ | 술을 끊고 근신하다. |
| 酒をやめて謹慎する。 | |
| ・ | 과음하여 실수를 했기 때문에 술을 끊고 근신하기로 했다. |
| 飲み過ぎて失態をさらしたため、酒をやめて謹慎することにした。 | |
| ・ | 알고리즘은 프로그래밍 공부에 필수적이다. |
| アルゴリズムはプログラミングの勉強に欠かせない。 | |
| ・ | 알고리즘이라고 하는 것은 컴퓨터로 계산을 할 때의 계산 방법을 말합니다. |
| アルゴリズムというのは、コンピューターで計算を行うときの計算方法のことなんです。 | |
| ・ | 컴퓨터에서의 알고리즘은 다양한 종류의 프로그래밍 언어로 기술된다. |
| コンピューターにおけるアルゴリズムは、さまざまな種類のプログラミング言語で記述される。 | |
| ・ | 형의 설득에 아버지도 마음이 꺾인 것 같다. |
| 兄の説得に父も心が折れたようだ。 | |
| ・ | 기대했던 결과가 나오지 않아 아들의 마음이 꺾인 것 같아요. |
| 期待していた結果が出ず、息子の心が折れたようです。 | |
| ・ | 열심히 했는데도 평가받지 못해 마음이 꺾였어요. |
| 頑張ったのに評価されず、心が折れました。 | |
| ・ | 왼쪽으로 턴하다. |
| 左にターンする。 | |
| ・ | 저 코너에서 오른쪽으로 턴하세요. |
| あのコーナーで右にターンしてください。 | |
| ・ | 다음 교차로에서 유턴하세요. |
| 次の交差点でUターンしてください。 | |
| ・ | 취직을 계기로 고향으로 유턴했어요. |
| 就職を機に故郷へUターンしました。 | |
| ・ | 도로를 보고 있으면 U턴을 하려고 하는 차를 볼 수 있습니다. |
| 道路を見ていると、Uターンをしようとする車を見かけます。 | |
| ・ | 번식력이 강하다. |
| 繁殖力が強い。 | |
| ・ | 번식력이 높다. |
| 繁殖力が高い。 | |
| ・ | 바퀴벌레라고 하면 번식력이 높다는 인상이 있다. |
| ゴキブリといえば繁殖力が高いという印象がある。 | |
| ・ | 굴을 생식하다. |
| かきを生食する。 | |
| ・ | 생식에 적합하다. |
| 生食に適している。 | |
| ・ | 간을 생식 대상에서 제외했다. |
| レバーを生食の対象から外した。 | |
| ・ | 식물은 종자로 생식한다. |
| 植物は種子で生殖する。 | |
| ・ | 세균은 분열해 생식한다. |
| 細菌は分裂して生殖する。 | |
| ・ | 곤충은 알을 낳아 생식한다. |
| 昆虫は卵を産んで生殖する。 | |
| ・ | 번식기는 동물이 짝짓기·산란·출산·육아 등 번식 활동을 하는 시기입니다. |
| 繁殖期は、動物が交尾・産卵・出産・育児などの繁殖活動を行なう時期です。 | |
| ・ | 6월부터 11월까지는 말벌 번식기입니다. |
| 6月から11月まではスズメバチの繁殖期です。 | |
| ・ | 번식기는 대부분의 야생 생물에서 1년의 거의 일정한 시기로 한정되어 있다. |
| 繁殖期はほとんどの野生生物では1年のほぼ一定の時期に限られている。 | |
| ・ | 종에 따라서는 봄 동안만 짝짓기가 이루어진다. |
| 種によっては、春の間だけ交尾が行われる | |
| ・ | 11월은 펭귄의 짝짓기 시즌입니다. |
| 11月はペンギンの交尾シーズンです。 | |
| ・ | 산란기는 동물이 교미·산란·출산·육아 등 번식 활동을 하는 시기입니다. |
| 産卵期は、動物が交尾・産卵・出産・育児などの繁殖活動を行なう時期です。 | |
| ・ | 물고기의 산란기는 언제입니까? |
| 魚の産卵期はいつですか? | |
| ・ | 참돔의 산란기는 언제입니까? |
| マダイの産卵期はいつですか? | |
| ・ | 연어는 강에서 산란한다. |
| サケは川で産卵する。 | |
| ・ | 연어는 민물에서 산란한다. |
| サケは淡水で産卵する。 | |
| ・ | 물고기가 산란하기 위해 강을 거슬러 올라가다. |
| 魚が産卵するために川を遡上する。 | |
| ・ | 정말 맞는 말이야. |
| 全くその通りだよ。 | |
| ・ | 맞는 말이군요! |
| その通りですね! | |
| ・ | 바로 그거예요. |
| まさにその通りです。 | |
| ・ | 그러니까 말했잖아. |
| だから言ったでしょ。 | |
| ・ | 그렇게 말했잖아. |
| そう言ったでしょ! | |
| ・ | 정말 맛있다고 내가 그랬잖아. |
| 本当においしいと私が言ったじゃない。 | |
| ・ | 이 음악을 들어 보세요.너무 좋아요. |
| この音楽を聞いてみてください。すごく良いですよ。 | |
| ・ | 오늘 소풍 가자. 그러고 나서 도시락도 같이 먹자! |
| 今日、遠足に行こう。そのあとで、お弁当も一緒に食べよう! | |
| ・ | 태풍이 다가오고 있다지만 그런 것치고는 조용하다. |
| 台風が近づいているというが、それにしては静かだ。 | |
| ・ | 오늘은 토요일인데 그런 것치고는 인파가 적다. |
| 今日は土曜日なんだが、それにしては人出が少ない。 | |
| ・ | 1시간밖에 공부하지 않았어요. 그런 것치고는 잘했어요. |
| 1時間しか勉強していません。 それにしては、よくできました。 | |
| ・ | 이 노트북은 아키하바라에서 샀어요. 참고로 가격은 10만엔이었요. |
| このノートパソコンは秋葉原で買いました。 ちなみに10万円でした。 | |
| ・ | 그는 루빅 큐브 대회에서 우승한 적이 있다. 참고로 그때 참가 인원은 200명이었다. |
| 彼はルービックキューブ大会で優勝したことがある。 ちなみに、その時の参加人数は200人だった。 | |
| ・ | 이 지역은 과일 생산이 활발하다. 참고로, 배의 생산량이 전국 제일이다. |
| この地域は果物の生産が盛んである。 ちなみに、梨の生産量が全国一である。 | |
| ・ | 그래서 말이야, 영수의 기분이 좋지 않아. |
| それでね、ヨンスの機嫌がおならない。 | |
| ・ | 그야 그렇지만 그래도 참아야지. |
| そりゃそうだけど、でも我慢しないとでしょ。 | |
| ・ | 그야 그렇지만 지금 포기하면 너무 아깝잖아요. |
| それはそうだけど、今諦めたらすごくもったいないじゃないですか。 | |
| ・ | 아무리 그렇지만 말은 조심해야지. |
| いくらそうでも言葉は気をつけないとでしょ。 | |
| ・ | 아무리 그렇지만 이건 너무하네. |
| なんぼなんでもこれはひどいよ。 | |
| ・ | 요리, 왜 이렇게 잘해? |
| 料理、なんでこんなに上手いの? | |
| ・ | 골프, 왜 이렇게 잘해? |
| ゴルフ、なんでこんなに上手いの? | |
| ・ | 왜 이렇게 슬퍼지는 걸까? |
| なんでこんなに悲しくなるんだろう? | |
| ・ | 그런 말 하지 마세요. |
| そんなこと言わないでください。 | |
| ・ | 이와 관련하여 추가 자료를 보내드리겠습니다. |
| これに関連して追加資料をお送りします。 | |
| ・ | 이와 관련하여 회의를 진행할 예정입니다. |
| これに関して会議を進める予定です。 | |
| ・ | 이와 관련하여 궁금한 점이 있으면 문의해 주세요. |
| これに関して疑問点があればお問い合わせください。 | |
| ・ | 이런 가운데 주목받고 있는 것이 '클라우드형 스토리지 서비스'입니다. |
| こうした中で注目を集めているのが、「クラウド型ストレージサービス」です。 | |
| ・ | 그 회의는 원활하게 진행되었다, 왜냐면 참석자들이 미리 준비를 하고 있었기 때문이다. |
| その会議は円滑に進行した、なぜなら参加者が予め準備をしていたからだ。 | |
| ・ | 그녀는 그의 논문을 칭찬했습니다, 왜냐면 그 논문이 독창적이고 통찰력이 있었기 때문입니다. |
| 彼女は彼の論文を褒めた、なぜならその論文が独創的で洞察力があったからです。 | |
| ・ | 어찌되었든 우리는 해결책을 찾기 위해 노력해야 합니다. |
| ともあれ、私たちは解決策を見つけるために努力しなければなりません。 | |
| ・ | 어찌되었든 우리는 희망을 가지고 미래를 맞이해야 합니다. |
| ともあれ、私たちは希望を持って未来を迎えるべきです。 | |
| ・ | 어찌되었든 우리는 도전에 맞설 준비가 되어 있습니다. |
| ともあれ、私たちは挑戦に立ち向かう準備ができています。 | |
| ・ | 그게 아니면 다른 방법을 찾아야 해요. |
| さもなければ別の方法を探さなければいけません。 | |
| ・ | 그게 아니면 네가 가야 해. |
| 違うなら君が行かなきゃ。 | |
| ・ | 그게 아니면 새 계획을 세워야 해. |
| それでなければ新しい計画を立てなければならない。 | |
| ・ | 그는 성실하다. 그 위에 친절하기까지 하다. |
| 彼は誠実だ。その上、親切でさえある。 | |
| ・ | 이 식당은 맛있다. 그 위에 가격도 저렴하다. |
| このレストランは美味しい。その上、価格も安い。 | |
| ・ | 그 가방은 예쁘다. 그 위에 내구성도 좋다. |
| そのバッグは可愛い。その上、耐久性も良い。 | |
| ・ | 오늘은 바빠요. 그렇긴 한데, 시간을 내서 만날 수 있어요. |
| 今日は忙しいです。そうなんだけど、時間を作って会うことができます。 | |
| ・ | 그 영화가 재미있었어요. 그렇긴 한데, 조금 길었어요. |
| その映画は面白かったです。そうではあるけど、ちょっと長かったです。 | |
| ・ | 그렇긴 한데, 조금 더 생각해 봅시다. |
| そうだけど、もう少し考えてみましょう。 | |
| ・ | 그 결과 프로젝트는 무사히 완료되었습니다. |
| その結果、プロジェクトは無事に完了しました。 | |
| ・ | 그 결과 그는 시험에 합격했습니다. |
| その結果、彼は試験に合格しました。 | |
| ・ | 그 결과 매출이 크게 증가했습니다. |
| その結果、売上が大幅に増加しました。 | |
| ・ | 그 덕에 일이 잘 해결되었어요. |
| そのおかげで仕事がうまく解決しました。 | |
| ・ | 네 도움이 그 덕에 큰 힘이 되었어. |
| 君の助けがそのおかげで大きな力になったよ。 | |
| ・ | 그분 덕에 좋은 기회를 얻었어요. |
| あの方のおかげで良い機会を得ました。 | |
| ・ | 비가 많이 왔어요. 그 때문에 길이 막혔어요. |
| 雨がたくさん降りました。そのため道が混みました。 | |
| ・ | 그는 늦게 일어났어요. 그 때문에 지각했어요. |
| 彼は遅く起きました。そのため遅刻しました。 | |
| ・ | 시험을 잘 못 봤어요. 그 때문에 기분이 안 좋아요. |
| 試験がうまくできませんでした。そのため気分がよくありません。 | |
| ・ | 그렇게 해서 두 사람은 언제까지나 행복하게 살았습니다. |
| そうして二人はいつまでも幸せに暮らしました。 |
