例文「表現と9品詞」
カテゴリー
| ・ | 그의 이름은 외자예요. |
| 彼の名前は一文字だけです。 | |
| ・ | 견제와 균형의 원리를 제도화하다. |
| 抑制と均衡の原理を制度化する。 | |
| ・ | 능력을 계발하고 노력을 경주하다. |
| 能力を啓発し、努力を傾けられる。 | |
| ・ | 능력주의는 능력이 더 뛰어나고 노력을 더 많이 한 사람에게 더 많은 보상이 주어지는 것이다. |
| 能力主義は、能力がより優れていてより努力をした人に、より多くの報酬が与えられるものである。 | |
| ・ | 능력주의란 개인의 능력과 노력에 따라 부와 권력을 보상받는다는 이념이다. |
| 能力主義とは、個人の能力と努力によって富と権力が得られるという理念だ。 | |
| ・ | 공동 회견을 열어 입장을 밝혔다. |
| 共同会見を開いて立場を明らかにした。 | |
| ・ | 기회를 박탈당하다. |
| 機会を奪われる。 | |
| ・ | 한국 드라마가 넥플릭스를 통해서 세계적인 화제작으로 우뚝 섰다. |
| 韓国のドラマがネットフリックスを通じて世界的な話題作として浮上した。 | |
| ・ | 역사적으로 거품 붕괴는 비관론자들이 예상보다 훨씬 더 늦게 나타났다. |
| 歴史的にバブル崩壊は悲観論者たちの予想より遅く現れた。 | |
| ・ | 이 계획은 죽도 아니고 밥도 아니어서 실행하기에는 부족하다. |
| この計画は中途半端で、実行するには不十分だ。 | |
| ・ | 죽도 아니고 밥도 아닌 노력으로는 성공할 수 없다. |
| 中途半端な努力では成功できない。 | |
| ・ | 이야기 전개가 죽도 아니고 밥도 아니어서 결말이 잘 이해되지 않았다. |
| ストーリーが中途半端で、結末がよくわからなかった。 | |
| ・ | 국장은 새로운 정책을 발표했습니다. |
| 局長は、新しい政策を発表しました。 | |
| ・ | 국장님의 리더십 하에 프로젝트가 성공했습니다. |
| 局長のリーダーシップの下で、プロジェクトが成功しました。 | |
| ・ | 국장님의 조언이 업무 개선에 도움이 되었습니다. |
| 局長のアドバイスが、業務改善に役立ちました。 | |
| ・ | 유엔의 설립 목적과 헌장대로 국제적 가치를 실현해 나갈 수 있기를 기대한다. |
| 国連の設立目的と憲章に則り、国際的価値を実現していけることを期待する。 | |
| ・ | 유해를 안장하다. |
| 遺体を葬る。 | |
| ・ | 전통에 따라 그를 정성스럽게 안장했어요. |
| 伝統に従い、彼を丁寧に葬りました。 | |
| ・ | 유지에 따라 조용히 안장할 준비를 하고 있습니다. |
| 遺志に従い、静かに葬る準備をしています。 | |
| ・ | 이번에 발굴된 유해들은 평화위령공원에 안장될 예정이다. |
| 今回発掘された遺骨は平和慰霊公園に安置される予定だ。 | |
| ・ | 그의 유골은 고향에 안치되었습니다. |
| 彼の遺骨は故郷に安置されました。 | |
| ・ | 납품 업체에 대한 대금 미지급 등으로 일부 공사는 이미 중단되었다. |
| 納品業者に対する代金未支給などにより一部の工事はすでに中断された。 | |
| ・ | 상대가 조건를 받아들이지 않아 합의는 불발했다. |
| 相手が条件を受け入れず、合意は決裂した。 | |
| ・ | 양국의 국방장관들이 역내 급변하는 안보 환경에 대응해 안보 협력의 필요성을 공감했다. |
| 両国の国防長官が、地域の急変する安保環境に対応し、安保協力の必要性に共感を示した。 | |
| ・ | 양자 회담에서 창의적이고 다양한 방안에 대해 심도 있게 논의했다 |
| 2者会談で、創意的で多様な方案について深い議論がなされた。 | |
| ・ | 새로운 문화의 발신 기지가 됐으면 좋겠어요. |
| 新しい文化の発信基地になってくれるといいなと思います。 | |
| ・ | 중국은 단일 국가로는 세계 최대 규모의 자동차 소비 시장을 가지고 있다. |
| 中国は単一国家としては世界最大規模の自動車消費市場を持っている。 | |
| ・ | 단 하나의 중앙정부가 대외적으로도 대내적으로도 나라를 대표하는 국가를 단일 국가라고 부릅니다. |
| たった一つの中央政府が対外的にも対内的にも国を代表する国家のことを単一国家と言います。 | |
| ・ | 목적에 부합하다. |
| 目的に合致する。 | |
| ・ | 전기차에 집중하겠다는 전략이 요즘의 친환경 추세에는 더 부합해 보인다. |
| 電気自動車に集中するという戦略の方が、最近のエコ車の趨勢には合致していると思う。 | |
| ・ | 그의 말은 사실과 부합하지 않는다. |
| 彼の言葉は事実と一致しない。 | |
| ・ | 장점이 많지만 결정적으로 에너지 효율과 비용 면에서 비효율적이다. |
| 長所が多いものの、エネルギー効率と費用の面で決定的に非効率的だ。 | |
| ・ | 비효율적인 업무 처리로 시간이 많이 낭비되었다. |
| 非効率的な業務処理で時間がたくさん無駄になった。 | |
| ・ | 이 방법은 너무 비효율적이다. |
| この方法はとても非効率的だ。 | |
| ・ | 수익성이 좋다. |
| 収益性が良い。 | |
| ・ | 수익성이 나쁘다. |
| 収益性が悪い。 | |
| ・ | 수익성을 높이다. |
| 収益性を高める。 | |
| ・ | 문 대통령은 뉴욕에서 열린 백신협력 협약식에 참석했다. |
| 文大統領はニューヨークで開かれたワクチン協力の締結式に出席した。 | |
| ・ | 조직이 와해되다. |
| 組織が瓦解する。 | |
| ・ | 가족은 와해되어 1인 가구의 비율이 40%에 육박하고 있다. |
| 家族は瓦解し、独居世帯の比率が40%に肉迫している。 | |
| ・ | 존엄성을 훼손하다. |
| 尊厳を傷つける。 | |
| ・ | 인권 보호는 국민 삶의 존엄성을 지킵니다. |
| 人権の保護は国民の生活の尊厳を守ります。 | |
| ・ | 인간은 태어날 때부터 존엄성을 가지고 있습니다. |
| 人間は生まれながらにして尊厳を持っています。 | |
| ・ | 하급자나 무직자를 하대하다. |
| 下級者や無職者を冷遇する。 | |
| ・ | 모든 사회 조직이 서열화되어 있다. |
| すべての社会組織が序列化されている。 | |
| ・ | 대학은 물론 고교까지 서열화되고 있다. |
| 大学はもとより、高校まで序列化している。 | |
| ・ | 소속감을 높이다. |
| 所属感を高める。 | |
| ・ | 소속감을 얻다. |
| 所属感を得る。 | |
| ・ | 공동체가 무너진 사회에서 소속감을 느끼는 것은 결코 쉽지 않다. |
| 共同体が崩れた社会で、所属感を感じることは決して容易ではない。 | |
| ・ | 긴장의 끈을 놓아서는 안 된다. |
| 緊張を緩めてはならない。 | |
| ・ | 방역당국도 긴장의 끈을 놓지 못하고 있다. |
| 防疫当局も緊張が解けずにいる。 | |
| ・ | 긴장의 끈을 놓았다가는 큰 피해를 볼 수 있다. |
| 緊張の糸を緩めていては、大きな被害を受ける恐れがある。 | |
| ・ | 통계청에 따르면 3월 소비자 물가는 전년 대비 2.5% 올랐다. |
| 統計庁によれば、3月の消費者物価は前年比2.5%上がった。 | |
| ・ | 식품 등을 중심으로 소비자 물가가 오르고 있다. |
| 食品などを中心に消費者物価が上がっている | |
| ・ | 기술주는 미래의 기대수익이 주가에 미리 반영되는 특성이 있다. |
| ハイテク株は未来の期待収益が株価にあらかじめ反映されるという特性がある。 | |
| ・ | 경고음이 울리다. |
| 警告音が鳴る。 | |
| ・ | 한국도 인플레이션 경고음이 울리고 있다. |
| 韓国でもインフレの警告音が鳴っている。 | |
| ・ | 금융시장에서 울리는 경고음을 주시해야 한다. |
| 金融市場で鳴り響く警告音に注目しなければならない。 | |
| ・ | 서울의 부동산 가격이 실제보다 고평가되어 있을 가능성이 있다. |
| ソウルの不動産価格は過大評価されている可能性がある。 | |
| ・ | 금융불균형 누적으로 실물 경제의 하방 리스크가 코로나19 위기 이후 확대되고 있다. |
| 金融不均衡の累積で、実体経済の下方リスクがコロナ禍以降拡大している。 | |
| ・ | 수출도 호조를 보이는 등 경기 반등이 박차를 가하고 있다. |
| 輸出も好調を示すなど、景気の持ち直しに拍車がかかっている。 | |
| ・ | 오이시디는 올해 세계 경제 성장률 전망치를 5.9%로 예상했다. |
| OECDは、今年の世界経済成長率見通しを5.9%と予想した。 | |
| ・ | 정부가 올해 경제성장률 전망치를 4%로 대폭 올려 잡았다. |
| 韓国政府が今年の経済成長率見通しを4%へと大幅に上方修正した。 | |
| ・ | 델타변이 확산 영향을 감안해 주요 선진국의 전반적인 성장 전망을 하향 조정했다 |
| デルタ株拡散の影響を反映し、主要先進国の全般的な成長率見通しを下向修正した | |
| ・ | 공산주의에 대한 공포를 앞세워 반대세력에 대한 마녀사냥을 해왔다. |
| 共産主義に対する恐怖を前面に掲げ、反対勢力に対する魔女狩りを行ってきた。 | |
| ・ | 후보자들 사이에 비방전이 가열되고 있다. |
| 候補者の間で誹謗中傷合戦が加熱している。 | |
| ・ | 보건당국은 백신 접종과 사망의 인과성을 파악 중이다. |
| 保健当局はワクチン接種と死亡の因果性について調べている。 | |
| ・ | 각지의 더위 원인은 열돔이라 불리는 기상 현상 때문이라고 한다. |
| 各地の暑さの原因は「ヒートドーム」と呼ばれる気象現象にあるとされる。 | |
| ・ | 이 고온을 가져오고 있는 원인이 열돔이라 불리는 기상 현상이다. |
| この高温をもたらしている原因が「ヒートドーム」と呼ばれる気象現象だ。 | |
| ・ | 열돔이라 불리는 거대한 고기압이 서부 상공에서 발달했다. |
| ヒートドームと呼ばれる巨大な高気圧が西部の上空で発達した。 | |
| ・ | 노년층 인구가 증가하고 있다. |
| 老年層の人口が増加している。 | |
| ・ | 노년층을 위한 행사가 열렸다. |
| 老年層のためのイベントが開催された。 | |
| ・ | 노년층의 생활환경을 개선할 필요가 있다. |
| 老年層の生活環境を改善する必要がある。 | |
| ・ | 역사 문제를 둘러싼 국내 갈등은 종종 정치적 목적으로 악용되곤 한다. |
| 歴史問題をめぐる国内の対立は、しばしば政治的目的に悪用されている。 | |
| ・ | 무도한 폭력이 세계 각지에서 일상적으로 되풀이되고 있다. |
| 非道な暴力が、世界の各地で日常的に繰り広げられている。 | |
| ・ | 총리가 퇴진하다. |
| 首相が退陣 する。 | |
| ・ | 사실상의 총리 퇴진 의사를 표명했다. |
| 事実上の首相退陣を表明した。 | |
| ・ | 땅속 어딘가에 여전히 많은 유골이 그대로 방치되어 있었다. |
| 土地のどこかに、今も多くの遺骨がそのまま放置されている。 | |
| ・ | 쓰레기가 길가에 방치되어 있다. |
| ゴミが道端に放置されている。 | |
| ・ | 오래된 건물이 방치되고 있다. |
| 古い建物が放置されている。 | |
| ・ | 10년의 세월을 철창 안에서 보냈다. |
| 10年の歳月を鉄格子の中で過ごした。 | |
| ・ | 철창 너머로 밖을 바라보았다. |
| 鉄格子越しに外を見つめた。 | |
| ・ | 그는 철창 안에 갇혀 있었다. |
| 彼は鉄格子の中に閉じ込められていた。 | |
| ・ | 생산에 대한 기여와 보상이 일치하지 않는 경우가 많다. |
| 生産に対する貢献と補償が一致しない場合が多い。 | |
| ・ | 한미 동맹이 역할을 늘려 더 큰 국제적 기여를 해야 한다. |
| 韓米同盟が役割を増やし、より大きな国際的貢献をすべきだ。 | |
| ・ | 그들의 연구 성과는 의료 분야에 중요한 기여를 했다. |
| 彼らの研究成果は医療分野への重要な貢献です。 | |
| ・ | 아직 의혹 단계여서 예단은 금물이다. |
| まだ疑惑の段階なので予断は禁物だ。 | |
| ・ | 드러난 의혹만으로도 공무상 기밀누설 혐의를 적용할 수 있다. |
| 明らかになった疑惑だけでも公務上機密漏洩の疑いを適用できる。 |
