例文「表現と9品詞」
カテゴリー
| ・ | 한국 여행을 계획하다. |
| 韓国旅行を計画する。 | |
| ・ | 회사 이전을 계획하다. |
| 会社移転を計画する。 | |
| ・ | 때때로 본래 계획했던 일들이 잘못되는 경우가 있습니다. |
| 時に本来計画したことが、失敗することがあります。 | |
| ・ | 미움을 받다. |
| 憎まれる。 | |
| ・ | 미움을 사다. |
| 憎みを買う。 | |
| ・ | 아무도 미움을 받고 싶지 않는 법이다. |
| 誰も嫌われたくないものだ。 | |
| ・ | 소유욕이 강하다. |
| 所有欲が強い。 | |
| ・ | 사랑을 소유욕과 착각하지 마라. |
| 愛を所有欲と錯覚しないで。 | |
| ・ | 피를 맑게 해독하면 어떤 병이라도 곧 좋아진다. |
| 血を清く解毒すればどんな病気でも、必ず良くなる。 | |
| ・ | 암호를 해독하기 위한 힌트를 알려주세요. |
| 暗号を解読するためのヒントを教えてください。 | |
| ・ | 독을 체내에 흡수한 경우, 신속하게 해독해야 합니다. |
| 毒を体内に取り込んだ場合、早急に解毒する必要があります。 | |
| ・ | 밭에 거름을 주다. |
| 畑に肥やしをする。 | |
| ・ | 논밭에 거름을 주다. |
| 田畑に肥やしをする。 | |
| ・ | 땅의 거름이 되다. |
| 土地の肥やしとなる。 | |
| ・ | 생명줄이 끊기다. |
| 命綱を断たれる 。 | |
| ・ | 낙하산은 목숨이 걸린 생명줄입니다. |
| 落下傘は命がかかった命綱 です。 | |
| ・ | 사막에서는 낙타가 생명줄입니다. |
| 砂漠ではラクダが命綱です。 | |
| ・ | 심심해서 소일거리를 찾고 있어요. |
| 退屈なので暇つぶしを探しています。 | |
| ・ | 왜 그렇게 호들갑인지 모르겠다. |
| なぜそのように、大げさかわからない。 | |
| ・ | 고무는 탄성을 가지고 있다. |
| ゴムは弾性を有している。 | |
| ・ | 물질에는 탄성이라는 성질이 있다. |
| 物質には「弾性」という性質がある。 | |
| ・ | 탄성을 자아내다. |
| 嘆声を漏らす。 | |
| ・ | 기쁨의 탄성을 터뜨리다. |
| 喜びの嘆声を爆発させる。 | |
| ・ | 어떤 사람은 공허와 실망으로 자신의 삶을 채운다. |
| ある人は、空虚と失望で自分の人生を満たす。 | |
| ・ | 과도기에 접어들다. |
| 過渡期に入る。 | |
| ・ | 우리회사는 과도기에 있다. |
| わが社は過渡期にある。 | |
| ・ | 역사의 과도기를 맞이하다. |
| 歴史の過渡期を迎える。 | |
| ・ | 나이가 들고 육체가 퇴행하는 것은 누구도 막을 수 없다. |
| 歳をとって、肉体が衰えることは誰でも止めることはできない。 | |
| ・ | 청춘은 저멀리 지나갔다. |
| 青春は、遠くに過ぎた。 | |
| ・ | 만물은 저마다 파동이 있습니다. |
| 万物はそれぞれに波動があります。 | |
| ・ | 소리의 파동이 공기를 통해 전달된다. |
| 音の波動が空気を通して伝わる。 | |
| ・ | 지진 파동을 감지했습니다. |
| 地震の波動を感知しました。 | |
| ・ | 물리학에서 공명은 중요한 개념이다. |
| 物理学において共鳴は重要な概念だ。 | |
| ・ | 공명을 이용한 음향 기술이 주목받고 있다. |
| 共鳴を利用した音響技術が注目されている。 | |
| ・ | 두 개의 주파수가 공명을 일으켰다. |
| 二つの周波数が共鳴を起こした。 | |
| ・ | 준비 없는 용기는 만용이 되고, 자칫 큰 사고를 불러 일으킬 수 있습니다. |
| 準備のない勇気は蛮勇になり、ちょっと間違えば大きな事故を起こすこともあります。 | |
| ・ | 티 없이 순수하다. |
| とても純粋だ。 | |
| ・ | 티없이 맑은 마음을 갖고 있다. |
| 純白な心を持っている。 | |
| ・ | 감동이 밀려오다. |
| 感動が押し寄せる。 | |
| ・ | 파도가 밀려오다. |
| 波が押し寄せる。 | |
| ・ | 기뻐야 하는 그 순간, 걱정이 밀려왔다. |
| 喜ぶべきその瞬間、心配が押し寄せてきた。 | |
| ・ | 돌에 걸려 넘어지다. |
| 石につまずいて転ぶ。 | |
| ・ | 돌에 걸려 넘어져 무릎에 피가 나요. |
| 石につまずいて転んで、ひざに血が出ます。 | |
| ・ | 카펫에 걸려 넘어지지 않도록 주의하세요. |
| カーペットにつまずかないように注意してください。 | |
| ・ | 매혹은 무엇인가 끌어당기는 특별함이다. |
| 魅惑は何かひきよせる特別さだ。 | |
| ・ | 신발끈을 몇 번씩 고쳐매다. |
| 靴ひもを何度も結びなおす。 | |
| ・ | 잡지를 팔락팔락 넘기다. |
| 雑誌をぺらぺらとめくる。 | |
| ・ | 나는 전생에 틀림없이 강아지였을 것이라고 생각한다. |
| 僕は前世は、間違いなく子犬だったと思う。 | |
| ・ | 전생이란 게 진짜 있을까? |
| 前世って本当にあると思う? | |
| ・ | 전생, 그런 거 믿어? |
| 前世、そういうの信じてる? | |
| ・ | 저잣거리에 많은 사람들이 모였어요. |
| 市場通りにたくさんの人が集まりました。 | |
| ・ | 저잣거리에는 다양한 상점이 있어요. |
| 市場通りにはいろいろな店があります。 | |
| ・ | 저잣거리에서 물건을 사고팔았어요. |
| 市場通りで物を売ったり買ったりしました。 | |
| ・ | 그는 함께 길을 떠난 길벗이었는데 어떤 동네에서 엇갈려 헤어졌다. |
| 彼は共に道を発った道連れだったが、ある街ですれ違って分かれた。 | |
| ・ | 이 책은 인생을 풍요롭게 하는 양서입니다. |
| この本は、人生を豊かにする良書です。 | |
| ・ | 그가 추천해준 양서를 읽어봤어요. |
| 彼が薦めてくれた良書を読んでみました。 | |
| ・ | 양서와의 만남이 제 생각을 바꾸었습니다. |
| 良書との出会いが、私の考え方を変えました。 | |
| ・ | 숲속에서 길을 잃었다. |
| 森の中で道に迷った。 | |
| ・ | 이 숲속에는 많은 나무들이 우거져 있다. |
| この森の中にはたくさんの木々が茂っている。 | |
| ・ | 숲속에는 다양한 야생 동물이 서식하고 있다. |
| 森の中にはさまざまな野生動物が生息している。 | |
| ・ | 게으름을 피우다. |
| 怠ける。 | |
| ・ | 사람이 가장 경계해야 할 것이 게으름입니다. |
| 人が一番警戒しなければならいことが怠惰です。 | |
| ・ | 쇠붙이가 단단히 고정되어 있는지 확인해 주십시오. |
| 金具がしっかり固定されていることを確認してください。 | |
| ・ | 쇠붙이가 낡아서 교체했어요. |
| 金具が古くなったので交換しました。 | |
| ・ | 쇠붙이에 녹이 슬지 않도록 주의해야 합니다. |
| 金具に錆が付かないよう注意が必要です。 | |
| ・ | 청둥오리는 한국의 강과 호수에서 자주 볼 수 있는 새이다. |
| マガモは日本の川や湖でよく見かける鳥だ。 | |
| ・ | 청둥오리는 아름다운 깃털 색깔로 알려져 있다. |
| マガモは美しい羽の色で知られている。 | |
| ・ | 수컷 청둥오리는 머리가 선명한 초록색이다. |
| 雄のマガモは頭が鮮やかな緑色だ。 | |
| ・ | 청둥오리는 번식기에 구애 의식을 한다. |
| マガモは繁殖期に求愛の儀式を行う。 | |
| ・ | 청둥오리의 암컷은 알을 품는 역할을 맡는다. |
| マガモの雌は卵を温める役割を担う。 | |
| ・ | 청둥오리의 알은 작고 흰색을 띤다. |
| マガモの卵は小さく、白い色をしている。 | |
| ・ | 안무가로서 활약하고 있다. |
| 振付師として活躍されている。 | |
| ・ | 케이팝 댄스팀의 안무가로서 일하고 있다. |
| KPOPダンスチームの振付師とし働いている。 | |
| ・ | 안무가가 새로운 춤 안무를 생각하고 있어요. |
| 振付師が新しいダンスの振り付けを考えています。 | |
| ・ | 감자란 자본금을 감소시키는 절차를 말합니다. |
| 減資とは、資本金を減少させる手続きのことです。 | |
| ・ | 감자 절차가 완료되었음을 보고드립니다. |
| 減資の手続きが完了しましたことをご報告申し上げます。 | |
| ・ | 감자에 관한 상세한 계획을 보내드리겠습니다. |
| 減資に関する詳細な計画をお送りいたします。 | |
| ・ | 증자 건은 이번 회의에서 결정됩니다. |
| 増資の件は今度の打ち合わせで決まります。 | |
| ・ | 주식을 새롭게 발행해, 투자자로부터 자금을 모으는 것을 증자라고 부릅니다. |
| 株式を新しく発行し、投資家から資金を集めることを増資といいます。 | |
| ・ | 증자란 기업이 신규로 주식을 발행해서 자금을 모으는 것입니다. |
| 増資とは、企業が新規に株を発行して、お金を集めることです。 | |
| ・ | 이곳은 성스러운 신전입니다. |
| ここは聖なる神殿です。 | |
| ・ | 신전은 신을 모시는 장소다. |
| 神殿は神を祀る場所だ。 | |
| ・ | 신전은 신성한 예식과 의식을 행하기 위해 지어진 건물입니다. |
| 神殿は神聖な礼式と儀式を行うために建てられた建物です。 | |
| ・ | 상대방의 느낌을 무시하거나 자의로 판단하지 마세요. |
| 相手方の感じを無視したり、恣意に判断しないでください。 | |
| ・ | 오만 가지 병이 인간을 괴롭힙니다. |
| 五万の病気が、人間を苦しめます。 | |
| ・ | 오만 가지 고난을 헤쳐 나왔다. |
| ありとあらゆる苦難をくぐり抜けてきた。 | |
| ・ | 오만 가지 수단을 시도해 봤지만 잘 안 됐어요. |
| あらゆる手段を試みましたがうまくいきませんでした。 | |
| ・ | 점심나절에 회의를 잡았어요. |
| 昼ごろに会議を設定しました。 | |
| ・ | 점심나절에 친구랑 만나기로 했어요. |
| 昼ごろに友達と会う予定です。 | |
| ・ | 점심나절에는 대체로 바쁘지 않아요. |
| 昼ごろはあまり忙しくないです。 | |
| ・ | 아무리 좋은 것이라도 내 손안에 있지 않으면 소용없습니다. |
| いくらいいことでも私の手の中になければ、意味がありません | |
| ・ | 원석을 다듬다. |
| 原石を磨く。 | |
| ・ | 다이아몬드의 원석은 다듬으면 빛을 발한다. |
| ダイヤモンドの原石は磨くことによって光を放つ。 | |
| ・ | 십대의 뇌는 가공되지 않은 원석입니다. |
| 10代の脳は加工されていない原石です。 | |
| ・ | 간절히 염원하다. |
| せつに願う。 | |
| ・ | 조국의 평화적 통일을 염원하는 온 겨레의 숭고한 뜻에 따라 정상회담을 가졌다. |
| 祖国の平和的統一を念願する全同胞の崇高な意に従い、首脳会談を行った。 | |
| ・ | 이달 초에 염원하던 후지산에 올랐습니다. |
| 今月の初めに念願の富士山に登りました。 | |
| ・ | 초조와 불안에서 벗어나 자유로워지다. |
| 焦りと不安から離れ、自由になる。 | |
| ・ | 초조해 마세요. |
| 焦らないでください。 | |
| ・ | 시커멓게 탄 숯검정으로 그림을 그렸다. |
| 真っ黒に焼けた炭の煤で絵を描いた。 | |
| ・ | 시커멓게 타버린 숯검정의 재가 날리고 있다. |
| 真っ黒に焼かれた炭の煤の灰が飛びちっている。 | |
| ・ | 온 나라가 울음바다입니다. |
| 全国が涙の海です。 | |
| ・ | 과학은 인간의 지적 소산입니다. |
| 科学は人間の知的所産です。 | |
| ・ | 빨간 신호를 무시하고 길을 건넜다. |
| 赤信号を無視して道を渡った。 | |
| ・ | 불행과 병고는 부르지 않아도 찾아옵니다. |
| 不幸と病苦は呼ばずとも訪ねてきます。 | |
| ・ | 행복은 고통이 만드는 부산물입니다. |
| 幸せは、苦痛が作る副産物です。 | |
| ・ | 제품을 만드는 과정에서 많은 부산물이 생긴다. |
| 製品を作る過程で、多くの副産物が生じる。 | |
| ・ | 부산물을 효율적으로 활용하면 폐기물을 줄일 수 있습니다. |
| 副産物を有効活用することで、廃棄物を減らせます。 | |
| ・ | 칼 루이스는 단거리 육상의 신기록 제조기라 불렸다. |
| カール・ルイスは短距離陸上の新記録製造機と呼ばれた。 |
