例文「表現と9品詞」
カテゴリー
| ・ | 플래시를 터뜨리다. |
| フラッシュを焚く。 | |
| ・ | 휴대전화에 달린 플래시를 켰다. |
| 携帯電話のフラッシュをつけた。 | |
| ・ | 쌀 두 말 가량을 받았다. |
| 米2斗ばかりをもらった。 | |
| ・ | 정부는 오늘, 국내 석유 비축에서 1000배럴을 방출한다고 발표했다. |
| 政府は今日、国内の石油備蓄から1000万バレルを放出すると発表した。 | |
| ・ | 의사로부터 물을 하루에 2리터 마시면 좋다고 들었다. |
| 医者から水を一日2リットル飲むとよいと言われた。 | |
| ・ | 물 1리터에 50그램의 소금을 녹이다. |
| 水1Lに50gの塩を溶かす。 | |
| ・ | 그는 매일 2리터의 물을 마시고 있습니다. |
| 彼は毎日2リットルの水を飲んでいます。 | |
| ・ | 물고기가 미끼를 물다. |
| 魚がえさに食いつく。 | |
| ・ | 달콤한 미끼와 더불어 덫이 조용히 숨겨 있습니다. |
| 甘いエサに加えて、罠が静かに隠れています。 | |
| ・ | 낚싯바늘에 미끼를 끼운다. |
| 釣り針にえさをつける。 | |
| ・ | 낚싯줄에 낚싯봉이 달려있다. |
| 釣り糸に重りがつるされている。 | |
| ・ | 어부의 낚싯줄에 무언가 거대한 것이 걸렸다. |
| 漁師の釣り糸に、何か巨大なものがかかった。 | |
| ・ | 낚싯줄을 가볍게 당겨서 물고기의 주의를 끕니다. |
| 釣り糸を軽く引いて、魚の注意を引きます。 | |
| ・ | 이 아파트는 몇 평이에요? |
| このアパートは何坪ですか? | |
| ・ | 한국에서는 부동산의 면적을 표시할 때 평이 자주 사용됩니다. |
| 韓国では、不動産の面積を表すときには「坪」がよく使われます。 | |
| ・ | 1평은 약 3.3평방미터에 해당합니다. |
| 1坪はおよそ3.3平方メートルに相当します。 | |
| ・ | 산불로 300헥타르가 소실되었다. |
| 山火事で300ヘクタールが焼失された。 | |
| ・ | 그 농장에는 50헥타르의 목초지가 있다. |
| その農場には50ヘクタールの牧草地がある。 | |
| ・ | 농장은 10헥타르 있습니다. |
| 農場は10ヘクタールあります。 | |
| ・ | 그는 소같이 일한다. |
| 彼は牛のように働く。 | |
| ・ | 그녀는 너같이 예쁜다. |
| 彼女はあなたのように可愛い。 | |
| ・ | 예상했던 바와 같이 낙선했다. |
| 予想していた通り落選した。 | |
| ・ | 비상식량은 재난 시에 유용한 식량입니다. |
| 非常食は災害時に役立つ食料です。 | |
| ・ | 비상식량은 장기간 보관할 수 있도록 만들어집니다. |
| 非常食は長期間保存できるように作られています。 | |
| ・ | 비상식량에는 가열하지 않고도 먹을 수 있는 것들이 있습니다. |
| 非常食には加熱しなくても食べられるものもあります。 | |
| ・ | 무게의 단위에는 그램이 있고 g라고 적습니다. |
| 重さの単位には、グラムがあり、gと書きます。 | |
| ・ | 대륙붕은 12해리에서 200해리까지의 해저 및 그 밑 부분을 가리킨다. |
| 大陸棚は12海里から200海里までの海底及びその下の部分を指す。 | |
| ・ | 장갑을 끼다. |
| 手袋をはめる。 | |
| ・ | 장갑 한 켤레를 샀습니다. |
| 手袋を一双買いました。 | |
| ・ | 장갑을 껴도 손끝이 차가워요. |
| 手袋をしても指先が冷たいです。 | |
| ・ | 지도를 그리다. |
| 地図を書く。地図を描く。 | |
| ・ | 지도를 읽다. |
| 地図を読む。 | |
| ・ | 지도를 펼치다. 지도를 펴다. |
| 地図を広げる。 | |
| ・ | 새 등산화를 사러 갔다. |
| 新しい登山靴を買いに行った。 | |
| ・ | 등산화를 신고 산으로 나가다. |
| 登山靴を履いて山に出かける。 | |
| ・ | 비 오는 날에도 등산화는 잘 미끄러지지 않는다. |
| 雨の日でも登山靴は滑りにくい。 | |
| ・ | 농구 코트의 길이는 94피트 6인치, 폭은 50피트입니다. |
| バスケットボールコートの長さは94フィート6インチ、幅は50フィートです。 | |
| ・ | 이 고속도로의 길이는 몇 마일입니까? |
| このハイウェイの長さは何マイルですか? | |
| ・ | 그녀는 매일 1마일을 달리고 있습니다. |
| 彼女は毎日1マイル走っています。 | |
| ・ | 고속도로를 달릴 때는 시속 70마일로 달리고 있어요. |
| 高速道路を走るときは、時速70マイルで走っています。 | |
| ・ | 그는 산장에서 하룻밤을 보냈습니다. |
| 彼は山小屋で一夜を過ごしました。 | |
| ・ | 우리는 산장에서 하이킹을 즐겼어요. |
| 私たちは山小屋でハイキングを楽しみました。 | |
| ・ | 산속 산장에서 하룻밤을 보내다. |
| 山奥の山小屋で一晩過ごす。 | |
| ・ | 암벽을 오르다. |
| 岩壁を登る。 | |
| ・ | 거대한 암벽을 오르려다 첫발에 미끄러졌다. |
| 巨大な岩壁を登ろうとする途中、第一歩でつまづいた。 | |
| ・ | 산길에는 암벽이 이어져 있었다. |
| 山道には岩場が連なっていた。 | |
| ・ | 산기슭을 따라 좁은 길이 나 있었다. |
| 山裾に沿って細い路がついていた。 | |
| ・ | 우리는 산기슭에서 캠핑을 즐겼다. |
| 私たちは山のふもとでキャンプを楽しんだ。 | |
| ・ | 산기슭에는 아름다운 온천이 있습니다. |
| 山のふもとには美しい温泉があります。 | |
| ・ | 순식간에 산 정상에 도착했습니다. |
| あっという間に山の頂上に着きました。 | |
| ・ | 높은 산의 정상을 오르기 위해서는 잠깐 쉬었다 올라가야 합니다. |
| 高い山の頂上に登るためにはちょっと休んで登らなければなりません。 | |
| ・ | 한 번도 넘어지지 않고 정상까지 간 사람은 아무도 없다. |
| 一度も転ばす頂上まで行った人は誰もいない。 | |
| ・ | 등산을 가다. |
| 登山に行く。 | |
| ・ | 다음 주 등산하러 갈래요? |
| 来週登山に行きますか? | |
| ・ | 아름다운 경치를 보는 것도 등산의 즐거움의 하나입니다. |
| 美しい景色を見ることも登山の楽しみの1つです。 | |
| ・ | 이 종이의 두께는 약 0.1 밀리미터이다. |
| この紙の厚さは約0.1ミリメートルである。 | |
| ・ | 머리카락의 굵기는 보통 0.02에서 0.04 밀리미터 사이이다. |
| 髪の毛の太さは普通0.02から0.04ミリメートルの間だ。 | |
| ・ | 이 나사의 길이는 열 밀리미터보다 짧다. |
| このネジの長さは10ミリメートルより短い。 | |
| ・ | 그와 이야기하고 마음이 풀렸다. |
| 彼と話して、心のしこりが取れた。 | |
| ・ | 오랫동안 품고 있던 문제가 해결되어 마음이 풀렸다. |
| 長い間抱えていた問題が解決して、心のしこりが取れた。 | |
| ・ | 오해가 풀리고 드디어 마음이 풀렸다. |
| 誤解が解けて、ようやく心のしこりが取れた。 | |
| ・ | 부피가 크다. |
| かさが大きい。 | |
| ・ | 부피가 작다. |
| かさが小さい。 | |
| ・ | 부피가 커지다. |
| かさが張る。 | |
| ・ | 체적=질량÷밀도 |
| 体積=質量÷密度 | |
| ・ | 체적이란 입체가 공간 속에서 차지하는 크기를 말한다. |
| 体積とは、立体が空間の中で占る大きさのことです。 | |
| ・ | 다음의 직육면체와 정육면체의 체적을 구하세요. |
| 次の直方体や立方体の体積を求めましょう。 | |
| ・ | 이 정사각형의 면적을 구하시오. |
| この正方形の面積を求めなさい。 | |
| ・ | 사각형은 변의 길이만으로는 면적을 구할 수 없습니다. |
| 四角形は辺の長さだけでは面積が確定しません。 | |
| ・ | 러시아는 광대한 국토로 그 면적은 세계 1위를 자랑합니다. |
| ロシアは広大な国土で、その面積は世界一を誇っています。 | |
| ・ | 결혼이 애들 장난이냐! |
| 結婚はままごとじゃない。 | |
| ・ | 높이와 넓이를 재 주세요. |
| 高さと広さを計って下さい。 | |
| ・ | 높이를 측정하다. |
| 高さを測る。 | |
| ・ | 높이를 정확히 지정하다. |
| 高さを正確に指定する。 | |
| ・ | 바다의 깊이는 어떻게 측정하는 건가요? |
| 海の深さはどのようにして測定するのですか? | |
| ・ | 다시 한번 깊이 감사드립니다. |
| 繰り返しになりますが、深く御礼申し上げます。 | |
| ・ | 바다의 깊이를 측정하다. |
| 海の深さを測定する。 | |
| ・ | 예쁘게 봐 주세요! |
| かわいがってください! | |
| ・ | 10채 중 4채 이상이 미분양으로 남는 아파트 단지가 늘고 있다. |
| 10軒中4軒以上が売れ残るマンション団地が増えている。 | |
| ・ | 그동안 벌어 놓은 재산이라고는 집 한 채밖에 없습니다. |
| これまで稼いできた財産と言っても家1軒しかありません。 | |
| ・ | 고급 주택을 수십 채씩 보유한 부자가 적지 않다. |
| 高級住宅を数十軒も保有する金持ちが少なくない。 | |
| ・ | 공항을 이륙하다. |
| 空港を離陸する。 | |
| ・ | 비행기가 이륙하여 구름 위를 날고 있다. |
| 飛行機が離陸して雲の上を飛んでいる。 | |
| ・ | 폭풍 때문에 우리 비행기는 이륙할 수 없었다. |
| 暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。 | |
| ・ | 탑승구에서 탑승이 시작되었습니다. |
| 搭乗口で搭乗が始まりました。 | |
| ・ | 탑승구에서 탑승이 시작되었습니다. |
| 搭乗口での搭乗が始まりました。 | |
| ・ | 지금 탑승이 시작되었습니다. |
| ただいま搭乗が開始されました。 | |
| ・ | 국내선 체크인 카운터는 혼잡했다. |
| 国内線のチェックインカウンターは混雑していた。 | |
| ・ | 처음으로 국내선 비행기를 탔어요. |
| 初めて国内線の飛行機に乗りました。 | |
| ・ | 국내선 티켓을 온라인으로 예약했습니다. |
| 国内線のチケットをオンラインで予約しました。 | |
| ・ | 시험 날에 잠을 안 자고 공부하다니, 그래도 그렇지. |
| 試験の日に寝ずに勉強するなんて、さすがにそれはやりすぎだ。 | |
| ・ | 그래도 그렇지.그 사람, 아무에게나 심한 말을 하더라. |
| それでも、それはちょっと…あの人、誰にでもひどいことを言うんだ。 | |
| ・ | 회의에서 그렇게 큰 소리를 내다니, 그래도 그렇지. |
| 会議でそんな大声を出すなんて、それでも、それはちょっと… | |
| ・ | 추운 밤에는 이불이 필요해요. |
| 寒い夜には毛布が必要です。 | |
| ・ | 이불을 두 장 겹쳐서 잤어요. |
| 毛布を二枚重ねて寝ました。 | |
| ・ | 이 이불은 매우 푹신푹신합니다. |
| この毛布はとてもふわふわしています。 | |
| ・ | 새삼스레 전문 용어를 사용하지 않아도 되잖아요. |
| 殊更に難しい専門用語を使わなくてもいいじゃないですか。 | |
| ・ | 지식이 부족하다는 걸 새삼스레 깨닫게 되었다. |
| 知識が足りないことを事新しく悟るようになった。 | |
| ・ | 된장찌개 4인분이랑 밥 4공기 주세요. |
| キムチチゲ四人前とご飯四つお願いします | |
| ・ | 냉장고에 남은 재료로 3인분은 만들 수 있어요. |
| 冷蔵庫に残った材料で3人分を作ることはできます。 | |
| ・ | 삼겹살 3인분 주세요. |
| サムギョプサルを3人分ください。 | |
| ・ | 환전할 수 있나요? |
| 両替できますか? | |
| ・ | 엔을 원으로 환전해 주세요. |
| 円をウォンに両替してください。 | |
| ・ | 환전을 하고 싶은데요. |
| 両替をお願いします。 | |
| ・ | 미국 사람이 아니에요. 영국 사람이에요. |
| アメリカ人ではありません。イギリス人です。 | |
| ・ | 중국 사람 아니에요. 일본 사람이에요. |
| 中国人ではありません。日本人です。 | |
| ・ | 프랑스 사람 아니에요. 독일 사람이에요. |
| フランス人ではありません。ドイツ人です。 | |
| ・ | 관광을 하다. |
| 観光をする。 | |
| ・ | 시내 관광을 하고 싶은데요. |
| 市内観光がしたいのですが。 | |
| ・ | 파리는 세계 최고 관광도시입니다. |
| パリは世界最高の観光都市です。 | |
| ・ | 일반적으로 여권에는 비자 번호, 체류 자격, 체류 기간 등이 기재되어 있다. |
| 一般的にパスポートには、ビザ番号、在留資格、在留期間などが記載されている。 | |
| ・ | 한 분이세요? |
| お一人様ですか? | |
| ・ | 몇 분이신가요? |
| 何人さまですか。 | |
| ・ | 대부분의 분이 그렇게 말씀하십니다. |
| ほとんどの方がそうおっしゃいます。 | |
| ・ | 입국 심사를 받다. |
| 入国審査を受ける。 | |
| ・ | 한국의 모든 공향과 항구에서 입국 심사 시에 의무적으로 지문과 얼굴 사진을 등록하도록 되어 있습니다. |
| 韓国のすべての空港と港で入国審査の際に義務的に指紋と顔写真を登録することになっています。 | |
| ・ | 여권과 입국 카드를 심사원에게 제출하고 입국 심사를 받습니다. |
| パスポートと入国カードを審査員に提出して入国審査を受けます。 | |
| ・ | 안녕하세요? 여권과 입국카드 보여주세요. |
| こんにちは。パスポートと入国カードを見せて下さい。 | |
| ・ | 탑승권을 보여주시겠습니까? |
| 搭乗券見せて頂けますか? | |
| ・ | 탑승권 좀 보여 주세요. |
| 搭乗券を見せてください。 | |
| ・ | 여권과 탑승권 좀 보여주시겠습니까? |
| パスポートと搭乗券を見せて頂けますか? | |
| ・ | 오늘은 네다섯 가지 일을 끝내야 한다. |
| 今日は四つか五つくらい用事を済ませなければならない。 | |
| ・ | 네다섯 가지 아이디어를 내주었으면 좋겠다. |
| 四つか五つくらいのアイデアを出してほしい。 | |
| ・ | 이 레스토랑에는 네다섯 가지 코스 요리가 있어요. |
| このレストランには、四つか五つくらいのコース料理があります。 | |
| ・ | 비행기 편명과 공항 도착 시간을 알려 주세요. |
| 飛行機の便名と空港に到着する時間を教えてください。 | |
| ・ | 모든 항공사는 고객의 안전을 최우선으로 생각해야 한다. |
| すべての航空会社は顧客の安全を最優先に考えないといけない。 | |
| ・ | 항공사가 새로운 노선을 개설했다. |
| 航空会社が新しい路線を開設した。 | |
| ・ | 그 항공사는 국제선 운항을 하고 있습니다. |
| その航空会社は、国際線の運航を行っています。 |
