例文「場所」
カテゴリー
| ・ | 동티모르는 인도네시아 동부에 위치한 티모르섬 동부에 있고, 인구는 약 120만이다. |
| 東ティモールは、インドネシア東部に位置するティモール島の東部にあり、人口は約120万人である。 | |
| ・ | 동티모르는 1970년부터 이어온 오랜 분쟁을 치른 후, 2002년 5월 20일에 염원했던 독립을 이루었다. |
| 東ティモールは、1970年代から続いた長い紛争を経た後、2002年5月20日に念願の独立を果たした。 | |
| ・ | 동남아시아 나라의 하나인 동티모르는 아시아에서 가장 새로운 국가입니다. |
| 東南アジアの国の1つである東ティモールはアジアで最も新しい国です。 | |
| ・ | 그리스는 에게해와 지중해로 둘러싸인 아름다운 나라입니다. |
| ギリシャは、エーゲ海や地中海に囲まれた美しい国です。 | |
| ・ | 근대 수학은 그리스에서 시작되었다. |
| 近代数学はギリシャに始まった。 | |
| ・ | 그리스의 이오니아해와 에게해에는 6천 개가 넘는 섬이 있다. |
| ギリシャのイオニア海とエーゲ海には6000を超える島がある。 | |
| ・ | 말레이시아의 수도는 쿠알라룸푸르입니다. |
| マレーシアの首都はクアラルンプールです。 | |
| ・ | 말레이시아는 동남아시아에 위치한 나라입니다. |
| マレーシアは東南アジアに位置する国です。 | |
| ・ | 말레이시아의 공용어는 말레이어입니다. |
| マレーシアの公用語はマレー語です。 | |
| ・ | 싱가포르는 아시아에서 가장 광범위하고 포괄적인 무역협정 네트워크를 가진 나라이다. |
| シンガポールは、アジアで最も広範かつ包括的な貿易協定ネットワークを持つ国である。 | |
| ・ | 싱가포르는 아시아의 경제 허브로서 지위를 확립했다. |
| シンガポールは、アジアの経済ハブとして地位を確立した。 | |
| ・ | 리콴유는 총리가 되어 패망할 위기에 놓인 도시국가 싱가포르를 부국으로 성장시켰다. |
| 李光耀は総理となり滅亡の危機におかれた都市国家シンガポールを豊かな国へと成長させた。 | |
| ・ | 세계 각국의 문화는 다양성이 풍부합니다. |
| 世界各国の文化は多様性に富んでいます。 | |
| ・ | 세계 각국의 요리를 시도하는 것을 좋아합니다. |
| 世界各国の料理を試すのが好きです。 | |
| ・ | 세계 각국의 언어를 배우는 것은 도전적이지만 즐겁습니다. |
| 世界各国の言語を学ぶことは挑戦的ですが、楽しいです。 | |
| ・ | 서울은 한국의 특별시로, 국가의 수도입니다. |
| ソウルは韓国の特別市であり、国家の首都です。 | |
| ・ | 특별시에는 특별한 행정 권한이 부여됩니다. |
| 特別市には特別な行政権限が与えられています。 | |
| ・ | 이 지역은 특별시로 승격되기로 결정되었어요. |
| この地域は特別市に昇格することが決まりました。 | |
| ・ | 덴마크는 북유럽 국가 중에서 가장 남쪽에 위치한다. |
| デンマークは北欧諸国の中で一番南に位置する。 | |
| ・ | 덴마크는 유럽 중북부에 위치한다. |
| デンマークは、ヨーロッパ中北部に位置する。 | |
| ・ | 덴마크에서 안데르센 동화 작품이 태어났다. |
| デンマークでアンデルセン童話の作品が生まれた。 | |
| ・ | 내일 놀이동산 가자. |
| 明日、遊園地行こう。 | |
| ・ | 지도 왼쪽에는 축척이 표시되어 있다. |
| 地図の左側には縮尺が表示されている。 | |
| ・ | 건축 도면에는 축척이 기재되어 있습니다. |
| 建築図面には縮尺が記載されています。 | |
| ・ | 이 책에는 지구 지도가 축척으로 게재되어 있습니다. |
| この本には地球の地図が縮尺で掲載されています。 | |
| ・ | 주택 담보 대출을 저금리로 이용하고 싶다. |
| 住宅ローンを低金利で利用したい。 | |
| ・ | 근래, 저금리 상태가 지속되고 있다. |
| 近年、低金利状態が続いている。 | |
| ・ | 저금리가 장기화되는 가운데, 주택 담보 대출 금리 타입을 변동 금리로 선택하는 사람이 과반수다. |
| 低金利が長引くなかで、住宅ローンの金利タイプを変動金利で選ぶ人が過半数となった。 | |
| ・ | 왁스를 바르다. |
| ワックスをつける。 | |
| ・ | 머리를 매만지다. |
| 髪を整える。 | |
| ・ | 옷을 매만지다. |
| 身なりを取り繕う。 | |
| ・ | 광열비를 지로용지로 보내다. |
| 光熱費を振り込み用紙で送る。 | |
| ・ | 전라도 음식은 맛있고, 반찬 가짓수도 많기로 유명하다. |
| 全羅道の食べ物はおいしく、おかずの種類も多いことで有名だ。 | |
| ・ | 세부에는 여행뿐만 아니라 이주에 의해 현지에서 생활을 하는 사람도 적지 않습니다. |
| セブ島には旅行だけでなく、移住により現地で生活をする方も少なくありません。 | |
| ・ | 나고야는 아이치현에 위치한 중부 지방의 중심 도시입니다. |
| 名古屋は愛知県に位置し、中部地方の中心都市です。 | |
| ・ | 나고야는 자동차 산업과 제조업이 번창한 도시입니다. |
| 名古屋は自動車産業や製造業が盛んな都市です。 | |
| ・ | 나고야성은 역사적인 건축물로 관광객이 방문하는 인기 명소입니다. |
| 名古屋城は歴史的な建造物で、観光客が訪れる人気スポットです。 | |
| ・ | 그와 신주쿠역에서 만났어요. |
| 彼と新宿駅で会いました。 | |
| ・ | 신주쿠는 도쿄 도내에 있는 번화가로, 많은 사람들이 방문합니다. |
| 新宿は東京都内にある繁華街で、多くの人が訪れます。 | |
| ・ | 신주쿠는 고층 빌딩이 즐비한 비즈니스 거리이기도 합니다. |
| 新宿は高層ビルが立ち並ぶビジネス街でもあります。 | |
| ・ | 하코네로 온천 여행을 갈 거예요. |
| 箱根に温泉旅行に行くつもりです。 | |
| ・ | 이면지를 사용하여 메모를 할 수 있습니다. |
| 裏紙を使用して、メモを取ることができます。 | |
| ・ | 자원을 낭비하지 않기 위해 이면지를 재사용합시다. |
| 資源を無駄にしないために、裏紙を再利用しましょう。 | |
| ・ | 이면지를 사용함으로써 비용을 줄일 수 있습니다. |
| 裏紙を使うことで、コストを抑えることができます。 | |
| ・ | 오사카는 일본에서 유명한 관광지 중 하나예요. |
| 大阪は日本で有名な観光地の一つです。 | |
| ・ | 오사카에는 맛있는 음식이 많이 있어요. |
| 大阪には美味しい食べ物がたくさんあります。 | |
| ・ | 오사카성은 오사카의 상징적인 관광 명소입니다. |
| 大阪城は大阪の象徴的な観光スポットです。 | |
| ・ | 동경은 일본의 수도입니다. |
| 東京は日本の首都です。 | |
| ・ | 동경은 아시아 최대의 도시입니다. |
| 東京はアジア最大の都市です。 | |
| ・ | 도쿄 타워는 동경의 랜드마크입니다. |
| 東京タワーは東京のランドマークです。 | |
| ・ | 한국의 정치인에 의한 삭발 항의가 해외에서 주목을 모으고 있다. |
| 韓国の政治家による丸刈り抗議が海外でも注目を集めている。 | |
| ・ | 삭발을 하고 나니 주위의 반응이 바뀌었습니다. |
| 丸刈り頭にしてから、周りの反応が変わりました。 | |
| ・ | 삭발 머리는 유지가 간단한 머리 모양입니다. |
| 丸刈り頭は、維持が簡単な髪型です。 | |
| ・ | 스키 타러 강원도에 갈 예정입니다. |
| スキーしに、江原道に行くつもりです。 | |
| ・ | 강원도는 서울에서 그다지 멀지 않고, 경치가 아름답다. |
| 江原道は、ソウルであまり遠くなく、景色が美しい。 | |
| ・ | 발신인 이름을 적어 주세요. |
| 差出人の名前を記入してください。 | |
| ・ | 발신인을 찾으려 했으나 이름이나 주소 등을 전혀 파악할 수 없었다. |
| 差出人を捜そうとしたが名前や住所などを全く把握することができなかった。 | |
| ・ | 공공 기관이라는 개념을 어떻게 정의하면 좋을까? |
| 公共機関という概念をどのように定義したらよいだろうか。 | |
| ・ | 나는 민간 기업 보다 공공 기관에 취직하고 싶어요. |
| 私は民間企業よりも公共機関に就職したいです。 | |
| ・ | 그는 매주 강원도 오지에서 조류 관찰을 한다. |
| 彼は毎週、江原道の奥地でバードウォッチングをする。 | |
| ・ | 오지로 여행하다. |
| 奥地へ旅行する。 | |
| ・ | 오지에 있는 보기 드문 나무 열매를 발견햇다. |
| 奥地にある珍しい木の実を発見した。 | |
| ・ | 보험을 해지했다. |
| 保険を解約した。 | |
| ・ | 휴대폰 요금제를 해지하려고 한다. |
| 携帯の料金プランを解約しようと思っている。 | |
| ・ | 계약을 해지하는 데 위약금이 든다. |
| 契約を解除すると違約金がかかる。 | |
| ・ | 구독료를 신용카드로 결제하면 포인트가 적립됩니다. |
| 購読料をクレジットカードで支払うとポイントが貯まります。 | |
| ・ | 저축을 결심하고 매달 일정액을 적립한다. |
| 貯金を決心して毎月一定額を積み立てる。 | |
| ・ | 마일리지를 적립해주세요. |
| マイレージを積み立ててください。 | |
| ・ | 매달 일정 금액을 적금한다. |
| 毎月一定額を積み立てている。 | |
| ・ | 적금을 들어서 집을 사려고 한다. |
| 積立貯金をして家を買おうとしている。 | |
| ・ | 직장인은 저축과 적금을 병행하는 경우가 많다. |
| 会社員は貯金と積み立てを併用する場合が多い。 | |
| ・ | 대지가 흔들리는 지진이 발생했습니다. |
| 大地が揺れる地震が発生しました。 | |
| ・ | 농민들은 대지에 감사하며 일하고 있습니다. |
| 農民は大地に感謝しながら働いています。 | |
| ・ | 대지에 뿌리를 내린 나무들은 강력합니다. |
| 大地に根を張る木々は力強いです。 | |
| ・ | 구미 문화가 일본에 큰 영향을 미쳤다. |
| 欧米の文化が日本に大きな影響を与えた。 | |
| ・ | 그는 구미 유학 경험이 있어서 영어를 잘 한다. |
| 彼は欧米留学経験があり、英語が得意です。 | |
| ・ | 구미 국가들은 자주 국제 문제에 적극적으로 개입한다. |
| 欧米諸国はしばしば国際的な問題に積極的に関与しています。 | |
| ・ | 객지에서 한 달 가까이 혼자서 살아 봤다. |
| 旅先でひと月近く一人で暮らしてみた。 | |
| ・ | 객지에서 멋진 풍경을 봤어요. |
| 旅先で素晴らしい景色を見た。 | |
| ・ | 이번 객지는 홋카이도입니다. |
| 今度の旅先は北海道です。 | |
| ・ | 공업 지대란 다수의 공장이 일정 지역 내에 집중적으로 존재하고 있는 곳을 말한다. |
| 工業地帯とは、多数の工場が一定の地域内に集中的に存在しているところをいう。 | |
| ・ | 지대가 높아서 수돗물이 자주 끊겼다. |
| 地帯が高く水道水がしばしば途切れた。 | |
| ・ | 이 지역은 지진 다발 지대입니다. |
| この地域は地震多発地帯です。 | |
| ・ | 남한은 경제적으로 매우 발전한 나라입니다. |
| 南韓は経済的に非常に発展した国です。 | |
| ・ | 남한의 수도는 서울입니다. |
| 南韓の首都はソウルです。 | |
| ・ | 남한의 교육 수준은 높다고 평가받고 있습니다. |
| 南韓の教育水準は高いと評価されています。 | |
| ・ | 집을 사기 위해 열심히 저축하고 있다. |
| 家を買うために、頑張って貯蓄をしている。 | |
| ・ | 매일 열심히 일하고 부지런히 저축하고 있다. |
| 毎日頑張って働き、コツコツと貯蓄している。 | |
| ・ | 집을 사기 위해 지금 엄청 저축하고 있다. |
| 家を買うために、今とても貯蓄をしている | |
| ・ | 그는 매달 일정액을 저금 계좌에 입금한다. |
| 彼は毎月一定額を貯金口座に振り込む。 | |
| ・ | 그녀는 해외에 사는 가족에게 돈을 입금한다. |
| 彼女は海外に住む家族にお金を振り込む。 | |
| ・ | 입금하실 금액을 입력하시고 확인 버튼을 눌러주세요. |
| 振り込む金額を入力して確認ボタンを押してください。 | |
| ・ | 영토를 확장하다. |
| 領土を拡張する。 | |
| ・ | 잃었던 영토를 되찾다. |
| 失った領土を取り返す。 | |
| ・ | 중국은 대만을 자국 영토의 일부로 간주한다. |
| 中国は台湾を自国領土の一部とみなす。 | |
| ・ | 집 약도를 그려서 친구에게 보냈다. |
| 家の略図を描いて友達に送った。 | |
| ・ | 약도를 참고하여 행사장에 오세요. |
| 略図を参考にして会場に来てください。 | |
| ・ | 약도에는 주요 건물만 표시되어 있다. |
| 略図には主要な建物だけが示されている。 | |
| ・ | 스테이플러로 서류 모아서 정리했어요. |
| ステープラーで書類をまとめて、整理しました。 | |
| ・ | 스테이플러를 사용하여 여러 페이지를 확실히 고정했습니다. |
| ホチキスを使って、複数のページをしっかりと留めました。 | |
| ・ | 스테이플러 좀 빌릴 수 있을까요? 이 서류를 철하고 싶어서요. |
| ホチキスを貸してもらえますか?この書類を綴じたいのです。 | |
| ・ | 미장원에서 머리를 하다. |
| 美容院で髪を手入れする。 | |
| ・ | 머리 했어요? |
| 髪型、変えたんですか。 | |
| ・ | 머리를 염색하다. |
| 髪を染める。 | |
| ・ | 천연 재료로 염색을 해도 부작용이 있을 수 있다. |
| 天然の材料で染めても副作用がある場合がある。 | |
| ・ | 염색을 해 드릴까요? |
| 染めましょうか。 | |
| ・ | 매직펜으로 메모를 선명하게 썼어요. |
| マジックペンでメモを鮮やかに書きました。 | |
| ・ | 매직 펜 잉크가 잘 마르기 때문에 바로 쓸 수 있습니다. |
| マジックペンのインクが乾きやすいので、すぐに書き終えることができます。 | |
| ・ | 매직펜을 사용해서 컬러풀한 그림을 그렸습니다. |
| マジックペンを使って、カラフルな図を描きました。 | |
| ・ | 도회지 이미지를 풍기다. |
| 都会のイメージを漂わせる。 | |
| ・ | 처음에는 도회지에서 혼자 사는 것은 불안했다. |
| 最新はと都内での一人暮らしは不安だった。 | |
| ・ | 도회지의 생활은 편리하지만 바쁘다. |
| 都会の生活は便利だが、忙しい。 | |
| ・ | 은행이 기업에 돈을 대출하다. |
| 銀行が企業にお金を貸し出す。 | |
| ・ | 전 세계 180여 개국에서 사랑받고 있다. |
| 世界約180ヵ国以上で愛されている。 | |
| ・ | 전직 외교관은 세계 85개국에서 활약해 왔다. |
| 元外交官は世界85カ国で活躍してきた。 | |
| ・ | 몇 개국 말을 할 수 있어요? |
| 何カ国語喋れるのですか。 | |
| ・ | 이제부터 저금해야 해요. |
| 今から貯金しなければなりません。 | |
| ・ | 펜 좀 빌려주세요. |
| ペンを貸してください。 | |
| ・ | 펜 좀 빌릴 수 있을까요? |
| ペンをお借りしてもよろしいですか? | |
| ・ | 펜을 사용해 서류에 사인을 했습니다. |
| ペンを使って、書類にサインをしました。 | |
| ・ | 이성계는 1392년 조선을 건국한 인물입니다. |
| 李成桂は1392年、朝鮮を建国した人物です。 | |
| ・ | 이성계는 조선 왕국의 초대 국왕으로 태조라고도 불린다. |
| 李成桂は朝鮮王朝の初代国王で太祖ともよばれる。 | |
| ・ | 조선이 세워진 후에 처음 1세기 동안은 나라가 발전되고 정치가 안정되었다. |
| 朝鮮が立てられた後、はじめの1世紀の間は国が発展し、政治が安定した。 | |
| ・ | 강남은 한강의 남쪽이라는 의미에서 온 도시명입니다. |
| 江南(カンナム)は漢江の南という意味から出来た都市名です。 | |
| ・ | 강남은 싸이의 강남스타일로 세계적으로 유명해졌습니다. |
| 江南(カンナム)はサイの江南スタイルで世界的に有名になりました。 | |
| ・ | 강남은 한국 관광지의 중심으로 부상했습니다. |
| 江南(カンナム)は韓国観光地の中心に浮上しました。 |
