例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
| ・ | 그는 화가 나서 막 나갔다. |
| 彼は怒って粗暴な振る舞いをした。 | |
| ・ | 친구가 계속 막 나가서 사람들이 당황했다. |
| 友達がずっと乱暴な行動をして人々が戸惑った。 | |
| ・ | 막 나가지 말고 좀 조심해라. |
| 勝手に粗暴なことをせず、少し気をつけなさい。 | |
| ・ | 세슘은 원소 번호 55의 알카리 금속입니다. |
| セシウムは、元素番号55のアルカリ金属です。 | |
| ・ | 칼륨은 원자 번호 19의 알카리 금속으로 매우 부드러워 칼 등으로 간단히 자를 수 있습니다. |
| カリウムは、原子番号19のアルカリ金属で、とても軟らかくナイフなどでも簡単に切ることが出来ます。 | |
| ・ | 칼륨과 섬유질은 나트륨의 배출을 돕는 것으로 알려졌다. |
| カリウムと食物繊維はナトリウムの排出を手伝うことで知られている。 | |
| ・ | 땀을 구성하는 수분과 나트륨이나 칼륨 등의 전해질이 부족해지면 체온이 잘 내려가지 않게 된다. |
| 汗のもとになる水分とナトリウムやカリウムなどの電解質が足りなくなると体温が下がりにくくなる。 | |
| ・ | 나트륨은 원소 기호 Na이며 원자 번호 11의 알카리 금속 원소입니다. |
| ナトリウムは、元素記号Naで原子番号11のアルカリ金属元素です。 | |
| ・ | 리튬의 원소 기호는 Li이며, 원소 번호 3의 알카리 금속 원소입니다. |
| リチウムの元素記号Liで、元素番号3のアルカリ金属元素です。 | |
| ・ | 리튬은 부드럽고 매우 가벼운 금속으로, 경량의 합금이나 리튬 전지의 원료로써 이용되고 있습니다. |
| リチウムは軟らかく非常に軽い金属で、軽量の合金やリチウム電池の原料として利用されています。 | |
| ・ | 비철 금속에는 알루미늄,동,납,니켈,크롬,금,은,백금 등이 있습니다. |
| 非鉄金属には、アルミニウム、銅、鉛、ニッケル、クロム、金、銀、白金などがあります。 | |
| ・ | 납은 인체와 환경에 악영향을 미친다. |
| 鉛は人体と環境へ悪影響を及ぼす。 | |
| ・ | 인체 내의 납은 상시 오변과 대변에 포함되어 체외로 배출된다. |
| 人体内の鉛は常時尿と糞に含まれて体外に排出される。 | |
| ・ | 납은 부드럽고 가공하기 쉽다. |
| 鉛は、柔らかく加工がしやすい。 | |
| ・ | 연은 원자번호가 82번인 원소입니다. |
| 鉛は原子番号が82番の元素です。 | |
| ・ | 무관인 채로 은퇴하다. |
| 無冠のまま引退する。 | |
| ・ | 복수의 타이틀 획득에 가까웠지만 결국 무관으로 끝났다. |
| 複数タイトル獲得に迫るも、結局無冠に終わった。 | |
| ・ | 리그 우승도 어렵고, 올해는 무관으로 시즌을 마칠지도 모르겠다. |
| リーグ優勝も難しく、今年は無冠でシーズンを終えるかもしれない。 | |
| ・ | 정련소는 광산 근방에 설치되어 있는 것이 보통이다. |
| 製錬所は鉱山近傍に設けられるのが普通である。 | |
| ・ | 금속을 제련하다. |
| 金属を製錬する。 | |
| ・ | 그녀는 미려한 자태로 모두의 시선을 끌었다. |
| 彼女は美しい姿でみんなの視線を集めた。 | |
| ・ | 미려한 경치가 눈앞에 펼쳐졌다. |
| 美しい景色が目の前に広がった。 | |
| ・ | 그의 작품은 매우 미려하다. |
| 彼の作品は非常に美しい。 | |
| ・ | 크롬은 스테인리스강 제조에 중요한 원소이다. |
| クロムはステンレス鋼の製造に重要な元素だ。 | |
| ・ | 크롬 도금은 자동차 부품의 내식성을 높여준다. |
| クロムめっきは自動車部品の耐食性を高める。 | |
| ・ | 크롬은 은백색 광택이 있으며 녹이 잘 슬지 않는다. |
| クロムは銀白色の光沢があり、さびにくい。 | |
| ・ | 청동은 동과 주석의 합금입니다. |
| 青銅は銅と錫の合金です。 | |
| ・ | 청동은 동이 주성분이며, 주석 함유량에 의해 경도가 바뀐다. |
| 青銅は銅が主成分であり、錫の含有量によって硬度が変わる。 | |
| ・ | 합금은 어느 금속에 다른 금속이나 비금속을 녹여 섞은 금속이다. |
| 合金はある金属に他の金属や非金属を溶かし合わせた金属である。 | |
| ・ | 니켈은 많은 합금에 사용되는 금속이다. |
| ニッケルは、多くの合金に使われる金属である。 | |
| ・ | 스테인리스는 크롬과 철을 포함한 합금으로 녹이 잘 슬지 않는다。 |
| ステンレスはクロムと鉄を含む合金で、錆びにくい。 | |
| ・ | 환경 보호를 목적으로 광산 개발에 역풍이 불고 있습니다. |
| 環境保護を目的として鉱山開発に逆風が吹いています。 | |
| ・ | 역풍이 불어도 그는 자신의 신념을 관철합니다. |
| 逆風が吹いても、彼は自分の信念を貫きます。 | |
| ・ | 역풍이 불어도 우리는 계속 전진할 것입니다. |
| 逆風が吹いても、私たちは前進し続けます。 | |
| ・ | 희귀 금속 채굴에는 엄격한 환경 기준이 요구됩니다. |
| レアメタルの採掘には、厳しい環境基準が求められます。 | |
| ・ | 희귀 금속 생산에는 채굴이나 정련에 의해 지구 환경을 파괴하는 경우도 많다. |
| レアメタルの生産には、採掘や製錬によって地球環境を破壊する場合も多い。 | |
| ・ | 희귀 금속은 현대 하이테크 산업에 필수적인 자원입니다. |
| レアメタルは現代のハイテク産業に欠かせない資源です。 | |
| ・ | 한창때가 지나다. |
| 盛りが過ぎる。 | |
| ・ | 최근에는 한창때의 남성으로 우울증에 걸리는 사람이 증가하고 있습니다. |
| 最近では、働き盛りの男性でうつ病を発症する人が増えています。 | |
| ・ | 한창때인 내 몸에 생각치도 못한 암 선고가 내려졌다. |
| 働き盛りの私の身に、思いもよらぬがん宣告が下された。 | |
| ・ | 아이가 원하는 장난감을 사 달라고 앙탈을 부렸다. |
| 子どもが欲しいおもちゃを買ってほしいと駄々をこねた。 | |
| ・ | 그는 피곤하다며 앙탈을 부렸다. |
| 彼は疲れたと言ってわがままを言った。 | |
| ・ | 아이가 밖에 나가고 싶다고 앙탈을 부렸다. |
| 子どもが外に出たいとぐずった。 | |
| ・ | 근육량이 많을수록 연소하는 칼로리는 많아 집니다. |
| 筋肉量が多いほど燃焼するカロリーは多くなります | |
| ・ | 8기통 차가 4기통 차보다도 많은 가솔린을 연소시킨다. |
| 8気筒の車のほうが、4気筒の車よりも多くのガソリンを燃やす。 | |
| ・ | 근육량이 늘면 많은 부수적인 장점이 생긴다. |
| 筋肉量が増えると、たくさんの付随的なメリットが生まれる。 | |
| ・ | 회사의 업무는 중요한 일과 부수적인 일로 나뉘어요. |
| 会社の業務は重要なことと、付随的なことに分かれます。 | |
| ・ | 부수적인 효과도 기대할 수 있다. |
| 副次的な効果も期待できる。 | |
| ・ | 몸 전체에 근육량이 줄었습니다. |
| 体全体に筋肉量が減ってきました。 | |
| ・ | 나이가 들면서 전신의 근육량이 줄거나 근력이 저하되거나 합니다. |
| 加齢で全身の筋肉量が減ったり筋力が低下したりします。 | |
| ・ | 근육량은 근육을 구성하는 단백질의 대사에 의해 정해집니다. |
| 筋肉量は、筋肉を構成するたんぱく質の代謝によって決まります。 | |
| ・ | 고개를 갸웃하다. |
| 首をかしげる。 | |
| ・ | 그는 거울을 보면서 고개를 갸웃했다. |
| 彼は鏡を見ながら首をかしげた。 | |
| ・ | 총에서 사용되는 구경은 총구의 직경을 표시하는 단위입니다. |
| 銃で使われる口径は、銃口の直径を示す単位です。 | |
| ・ | 기본적인 탄환명 표기에는 주로 구경이 표기됩니다. |
| 基本的な弾丸名の表記では主に口径が表記されます。 | |
| ・ | 구경의 표기는 총뿐만 아니라 대포에도 사용됩니다. |
| 口径の表記は銃だけでなく大砲にも使われます。 | |
| ・ | 물을 댄 논에서 모를 키우다. |
| 水を引いた田んぼで苗を育てる。 | |
| ・ | 해님과 태양은 같은 말입니다. |
| お日様と太陽は同じ言葉です。 | |
| ・ | 해님은 어린이용 책에 자주 사용된다. |
| お日様は子供向けの本によく使われる。 | |
| ・ | 해님이 밝게 빛나고 있습니다. |
| お日様が明るく輝いています。 | |
| ・ | 모를 심다. |
| 稲の苗を植える。(田を植える) | |
| ・ | 논에 씨를 뿌리면 키우기 힘드니까 모로 해서 심는다. |
| 田んぼに種をまくと育ちにくいので苗にしてから植える | |
| ・ | 논에 묘판을 만들다. |
| 田んぼに苗代をつくる。 | |
| ・ | 벼의 모종을 키우기 위해서 못자리라는 장소를 만듭니다. |
| 稲の苗を育てるために苗代という場所をつくります。 | |
| ・ | 논 구석에 못자리를 만들었습니다. |
| 田んぼの端っこで苗代を作りました。 | |
| ・ | 모내기를 준비하기 위해 못자리를 만들었습니다. |
| 田植えに備えて苗代を作りました。 | |
| ・ | 모판에 볍씨를 뿌리다. |
| 苗代に籾をまく。 | |
| ・ | 모판에 쌀의 볍씨를 뿌려 쌀의 모를 만듭니다. |
| 苗床にお米の籾を蒔いてお米の苗を作ります。 | |
| ・ | 못자리에 물을 대고 볍씨를 뿌리다. |
| 苗代に水を引いて、種もみをまく。 | |
| ・ | 못자리를 만들어 볍씨를 뿌렸습니다. |
| 苗代を作って籾撒きしました。 | |
| ・ | 왕겨를 제거한 상태의 쌀을 현미라 한다. |
| 籾殻を取り除いたままのお米のことを玄米という。 | |
| ・ | 밭의 김을 매다. |
| 畑の草取をする。 | |
| ・ | 호미로 김을 맸다. |
| 手鍬で草取りをした。 | |
| ・ | 마당에서 제초 작업을 시작했다. |
| 庭で除草作業を始めた。 | |
| ・ | 제초는 선선한 아침이나 저녁 시간대를 권합니다. |
| 除草は涼しい朝や夕方の時間帯がおすすめす。 | |
| ・ | 매주 정원 제초를 하고 있다. |
| 毎週、庭の除草をしている。 | |
| ・ | 가을이 깊어지고 벼 이삭에 결실이 생기면 벼베기가 시작됩니다. |
| 秋も深まり、稲穂に実りができると,稲刈りがはじまります。 | |
| ・ | 벼베기에는 낫을 사용합니다. |
| 稲刈りには鎌を使います。 | |
| ・ | 벼 베기 후에는 수확한 쌀로 햅쌀을 먹어요. |
| 稲刈りの後は、収穫したお米で新米をいただきます。 | |
| ・ | 작물이 생육하다. |
| 作物が生育する。 | |
| ・ | 옥수수는 수분 흡수량이 많고 생육이 빠르다. |
| トウモロコシは水分の吸収量が多く、生育が速い。 | |
| ・ | 식물 생육에 불요불가결한 요소는 빛, 온도, 공기, 수분, 양분의 5가지다. |
| 植物生育に必要不可欠の要素は、光、温度、空気、水分、養分の5つである。 | |
| ・ | 날씨가 작물 수확량을 좌우한다. |
| 天候が作物の収穫量を左右する。 | |
| ・ | 올해는 전국적으로 쌀 수확량이 적었다. |
| 今年は全国的に米の収穫量が少なかった。 | |
| ・ | 미국 국내에서는 곡물 수확량의 5분의 4를 옥수수가 점한다. |
| アメリカ国内では、穀物の収穫高の5分の4をトウモロコシが占める。 | |
| ・ | 억측을 낳다. |
| 憶測を産む。 | |
| ・ | 억측을 부르다. |
| 臆測を呼ぶ。 | |
| ・ | 그는 자신에 관한 인터넷상의 억측을 부정했다. |
| 彼は自身に関するネット上の臆測を否定した。 | |
| ・ | 인류에게 있어 유의미하다. |
| 人類にとって有意味である。 | |
| ・ | 2시간에 걸쳐 유의미한 논의를 할 수 있었습니다. |
| 2時間にわたり、有意義な議論ができました。 | |
| ・ | 그는 대역죄로 체포되었다. |
| 彼は大逆罪で逮捕された。 | |
| ・ | 대역죄는 국가에 대한 가장 무거운 죄입니다. |
| 大逆罪は国家に対する最も重い罪です。 | |
| ・ | 그는 재판에서 무죄를 주장했지만 결국 대역죄에 의해 사형 판결을 받았다. |
| 彼は裁判で無罪を主張したものの、結局大逆罪により死刑判決を受けた。 | |
| ・ | 죄를 자백하다. |
| 罪を自白する。 | |
| ・ | 용의자는 자백할 때까지 심한 고문을 받았다. |
| 容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。 | |
| ・ | 범죄자가 형을 가볍게 하기 위해서 자백했다. |
| 犯罪者が刑を軽くしてもらうために自白した。 | |
| ・ | 안 좋은 일이 있을 때 자신에게 있어 유의미하다고 생각할 수 있게 된다면 당신에게 변화가 일어나기 시작합니다. |
| 嫌なことがあったとき、自分にとって意味のあることと考えることができるようになれば、あなたに変化が起こり始めます。 | |
| ・ | 수강자를 모집 중입니다. |
| 受講者を募集中です。 | |
| ・ | 많은 수강자가 높은 만족도를 느끼고 있다. |
| 多くの受講者が高い満足感を感じている。 | |
| ・ | 그들은 중고등학교 친구예요. |
| 彼らは中高の友だちだよ。 | |
| ・ | 다 같은 중고등학교에 다녔다. |
| みんな同じ中高に通った。 | |
| ・ | 사회의 모범이 되는 안전 운전을 솔선수범하여 교통사고를 근절하다. |
| 社会の模範となる安全運転を率先垂範し、交通事故を根絶する。 | |
| ・ | 집안일도 솔선수범하는 모범적인 남편이다. |
| 家事も進んで行う模範的な夫だ。 | |
| ・ | 그는 글로벌한 감각을 가진 사람입니다. |
| 彼はグローバルな感覚を持った人です。 | |
| ・ | 눈 앞에서 일어나는 것이 별세계인 것처럼 느꼈다. |
| 目の前で起きていることが、別世界のようだと感じた。 | |
| ・ | 친구에게 어려운 사정을 털어놓았다. |
| 友達に困っている事情を打ち明けた。 | |
| ・ | 그는 가족 문제를 솔직하게 털어놓았다. |
| 彼は家族の問題を正直に打ち明けた。 | |
| ・ | 사정을 털어놓으니 마음이 한결 가벼워졌다. |
| 事情を打ち明けたら心がずっと楽になった。 |
