例文「ハン検」
カテゴリー
| ・ | 사진 좀 찍어 주시겠어요? |
| 写真を撮ってもらえませんか? | |
| ・ | 사진 찍어도 되나요? |
| 写真とってもいいですか? | |
| ・ | 죄송한데요,사진 좀 찍어 주시겠어요? |
| すみません、ちょっと写真を撮っていただけませんか? | |
| ・ | 나는 최근 동료와 사이가 나빠서 힘듭니다. |
| 私は最近同僚と仲が悪く、苦労しています。 | |
| ・ | 최근 부부 사이가 나빠 이혼의 위기를 맞고 있습니다. |
| 最近、夫婦の仲が悪く離婚の危機を迎えています。 | |
| ・ | 제 잘못으로 친구들 사이가 나빠졌어요. |
| 私が悪くて友達の仲が悪くなりました。 | |
| ・ | 너무 많이 먹어서 배가 불러요. |
| 食べ過ぎてお腹がいっぱいです。 | |
| ・ | 배 부르게 먹다. |
| お腹いっぱい食べる。 | |
| ・ | 보기만 해도 배불러요. |
| 見るだけでもお腹がいっぱいです。 | |
| ・ | 그는 머리가 길어서 자주 여자로 오인됩니다. |
| 彼は髪が長いので、よく女性と間違えられます。 | |
| ・ | 이 교실에는 머리가 긴 사람들이 많다. |
| この教室には髪が長い人が多いです。 | |
| ・ | 그는 노래를 잘하여 학교 내에서 인기 가수입니다. |
| 彼は歌が上手いので、学校内では人気歌手です。 | |
| ・ | 노래를 잘 한다고 해서 반드시 가수가 될 수는 없습니다. |
| 歌が上手だからといって歌手になれるとは限りません。 | |
| ・ | 눈물을 흘리며 큰 목소리로 노래를 불렀다. |
| 涙を流しながら大きな声で歌を歌った。 | |
| ・ | 어린이들은 노래를 부르고 있습니다. |
| 子供達は歌を歌っています。 | |
| ・ | 어렸을 때 자주 부르던 노래가 생각난다. |
| 小さいときよく歌っていた歌を思い出す。 | |
| ・ | 넥타이를 매는 게 귀찮다. |
| ネクタイを締めるのが面倒だ。 | |
| ・ | 더워서 넥타이를 푸니 숨이 트인다. |
| 暑くてネクタイを外すと息が楽になる。 | |
| ・ | 스트레스 받을 때 넥타이를 풀면 기분이 풀린다. |
| ストレスを感じるときネクタイを外すと気分がほぐれる。 | |
| ・ | 사무실에서 몰래 넥타이를 풀고 쉬었다. |
| オフィスでこっそりネクタイを外して休んだ。 | |
| ・ | 턱을 움직여 껌을 씹다. |
| 顎を動かしてガムを噛む。 | |
| ・ | 껌을 씹는 것은 집중력을 높이거나 충치가 잘 생기지 않게 하는 장점이 있습니다. |
| ガムを噛むことは集中力を高めたり、虫歯になりにくくするメリットがあります。 | |
| ・ | 껌을 씹는 것으로 스트레스 물질의 혈중 농도가 억제되어 짜증이 경감됩니다. |
| ガムを噛むことでストレス物質の血中濃度が抑えられ、イライラが軽減されます。 | |
| ・ | 길이 꽤 막히네요. |
| 道かなり混んでいますよ。 | |
| ・ | 길이 막혀서 늦었어. 진짜 미안. |
| 道が込んでて。本当にごめん! | |
| ・ | 길이 막혀 약속 시간에 늦었다. |
| 道が渋滞し、約束の時間に遅れてしまった。 | |
| ・ | 형제는 자연스럽게 스키 선수의 길을 걷게 됐다. |
| 兄弟は、自然な形でスキー選手の道を歩み始めた。 | |
| ・ | 여자는 차에서 내려 그의 길을 걸어갔다. |
| 女は車から降りて彼の道を歩いて行った。 | |
| ・ | 그는 작가의 길을 걷게 되었다. |
| 彼は作家の道を歩むことになった。 | |
| ・ | 고기는 어떻게 구워 드릴까요? |
| 肉はどのように焼いて差し上げましょうか? | |
| ・ | 엄마는 부엌에서 프라이팬을 사용해 고기를 굽고 있어요. |
| お母さんは台所で、フライパンを使って肉を焼いています。 | |
| ・ | 고기를 구울 땐 불판에 살짝 기름을 깔아주세요. |
| 肉を焼くときには、鉄板に軽く油をしいてください。 | |
| ・ | 여행 계획을 세웠어요. |
| 旅行の計画を立てました。 | |
| ・ | 대화를 통해 새로운 계획을 세웠어요. |
| 会話を通じて新しい計画を立てました。 | |
| ・ | 주말 행사 계획을 세우다. |
| 週末のイベントの計画を立てる。 | |
| ・ | 그릇 안에서 계란을 깼다. |
| ボウルの中で卵を割った。 | |
| ・ | 계란을 깨서 프라이팬에 넣는다. |
| 卵を割ってフライパンに入れる。 | |
| ・ | 계란 껍질을 조심스럽게 깬다. |
| 卵の殻を注意して割る。 | |
| ・ | 이거 값도 싸고 디자인도 멋지네. |
| これは安いしデザインも素敵ね。 | |
| ・ | 가격이 비싼데 질이 나쁘면 곤란합니다. |
| 値段が高いのに、質が悪いのでは困ります。 | |
| ・ | 질이 좋은 것은 가격이 비싸지만 오래갑니다. |
| 質がよいものは、値段が高いが長持ちします。 | |
| ・ | 서울 주택가격의 중간 값이 일본 도쿄보다 비싼 것으로 나타났다. |
| ソウルの住宅価格の中間値は、東京より高いことが分かった。 | |
| ・ | 만 원짜리 가방 |
| 1万ウォンのカバン | |
| ・ | 저 3층짜리 건물이 우리집입니다. |
| あの3階建てのビルがうちの家です。 | |
| ・ | 이 가게는 천 엔짜리 물건만 팔아요. |
| この店は千円の物だけを売っています。 | |
| ・ | 하나씩은 팔지 않습니다. |
| 一品ずつは売うりません。 | |
| ・ | 하나씩 포장해 주세요. |
| 一個ずつ包装してください。 | |
| ・ | 한 명씩밖에는 못 들어갑니다. |
| 一人ずつしか入れません。 | |
| ・ | 자, 이제 어떻게 하죠? |
| さてどうしましょうね。 | |
| ・ | 자, 나가자. |
| さあ出かけよう | |
| ・ | 자, 여기서 나가자. |
| さあ早くここを出よう。 | |
| ・ | 너 때문에 손해를 받다. |
| あなたのせいで損した。 | |
| ・ | 회사에 오지 않은 이유는 감기 때문입니다. |
| 会社に来なかった理由は風邪のためです。 | |
| ・ | 졸업한다는 것은 새로운 출발이다. |
| 卒業することは新しい出発だ。 | |
| ・ | 올 것이 왔다. |
| 来るべきものがきた。 | |
| ・ | 말하지 않아도 될 것을 말해 버렸다. |
| 言わなくていいことを言ってしまった。 | |
| ・ | 필요한 거 있으면 뭐든지 말씀하세요. |
| 必要なものがあれば、何でもおっしゃってください。 | |
| ・ | 이거 말고 다른 거 없어요? |
| これじゃなくて他の物ないですか? | |
| ・ | 다 완성된 거나 마찬가지다. |
| すっかり出来上がったようなものだ。 | |
| ・ | 5센티미터 크기로 자른다. |
| 5センチの大きさに切る。 | |
| ・ | 그의 키는 175센티미터입니다. |
| 彼の身長は175センチメートルです。 | |
| ・ | 여기서 50미터쯤이에요. |
| ここから50メートルくらいです。 | |
| ・ | 여기서 500미터 정도 가야 해요. |
| ここから500メートルほど行かなければなりません。 | |
| ・ | 거기서 100m 정도 가면 왼쪽에 역이 있어요. |
| そこから100mくらい行くと左側に駅があります。 | |
| ・ | 최근 미경험, 다른 업종으로부터 영업직으로 전직하는 40대가 늘고 있습니다. |
| 最近、未経験・異業種から営業職に転職する40代の方が増えてきています。 | |
| ・ | 한국에는 지금까지 몇 번 오셨어요? |
| 韓国には今まで何回いらっしゃったんですか? | |
| ・ | 한국에는 다섯 번 가 봤어요. |
| 韓国には5回行ったことがあります。 | |
| ・ | 등번호는 삼 번이에요. |
| 背番号は3番です。 | |
| ・ | 지금 몇 시예요? |
| 今何時ですか? | |
| ・ | 5시 20분입니다. |
| 5時20分です。 | |
| ・ | 여섯 시에는 갈 수 있어요. |
| 6時には行けます。 | |
| ・ | 3일 정도 일했어요. |
| 3日ほど働きました。 | |
| ・ | 오늘은 2일째 프로젝트 진행 상황을 확인했습니다. |
| 今日は2日目のプロジェクトの進捗を確認しました。 | |
| ・ | 2일간의 휴가를 기대하고 있습니다. |
| 2日間の休暇を楽しみにしています。 | |
| ・ | 첫 수업 |
| 最初の授業 | |
| ・ | 첫 경험이었어요. |
| 初めての経験でした。 | |
| ・ | 올림픽 사상 첫 메달의 기대감을 높였다. |
| 初の五輪メダルへの期待を高めた。 | |
| ・ | 인생은 여러 길입니다. |
| 人生は、色々な道です。 | |
| ・ | 등산 모임에 여러 사람이 모였다. |
| 登山の集まりに様々な人か集まった。 | |
| ・ | 학교에 지각하는 학생들에게는 여러 사정들이 있다. |
| 学校に遅刻する学生たちには数々の事情がある。 | |
| ・ | 한 반에는 약 30명 정도의 학생들이 있습니다. |
| 一クラスには約30名の学生たちがいます。 | |
| ・ | 사장님은 전 직원의 이름을 외우고 있습니다. |
| 社長は、全社員の名前を覚えています。 | |
| ・ | 다른 걸로 주시겠어요? |
| 他のものをくださいませんか。 | |
| ・ | 다른 길을 찾아 봐. |
| 違う道を探してみろ。 | |
| ・ | 새 집으로 이사를 하다. |
| 新しい家に引越しをする。 | |
| ・ | 저는 새 신발을 샀어요. |
| 私は新しい靴を買いました。 | |
| ・ | 새 노트북을 갖고 싶어요. |
| 新しいノートパソコンが欲しいです。 | |
| ・ | 아무 의미도 없다. |
| 何の意味もない。 | |
| ・ | 아무 일도 아니다. |
| 何の事は無い。 | |
| ・ | 아버지는 아무 말도 하지 않았다. |
| 父は何も言わなかった。 | |
| ・ | 모든 것이 끝났다. |
| 全てが終わった。 | |
| ・ | 모든 가능성을 검토하다. |
| あらゆる可能性を検討する。 | |
| ・ | 모든 생명이 소중하다. |
| すべての命が大切だ。 | |
| ・ | 네 명 |
| 四名 | |
| ・ | 네 개 |
| 4個 | |
| ・ | 그들은 네 개의 방을 청소해야 합니다. |
| 彼らは四つの部屋を掃除しなければなりません。 | |
| ・ | 세 개 |
| 3つ | |
| ・ | 세 명 |
| 3名 | |
| ・ | 세 마리의 작은 새가 나무 위에서 지저귀고 있습니다. |
| 三羽の小鳥が木の上でさえずっています。 | |
| ・ | 두 명 |
| 二人 | |
| ・ | 두 개 |
| 二つ | |
| ・ | 두 친구가 함께 영화를 보러 갔습니다. |
| 二人の友達が一緒に映画を見に行きました。 | |
| ・ | 한 명, 한 개 |
| 一名、一個 | |
| ・ | 한 두 달에 한 번 정도 만나요. |
| 1、2か月に一度ほど会います。 | |
| ・ | 한 시간만 시간 주세요. |
| 一時間だけ時間下さい。 | |
| ・ | 저런 여자와 사는 남편은 얼마나 행복할까? |
| あんな女性と暮らすご主人はどんなに幸せだろう? | |
| ・ | 저런 착한 사람을 범인 취급하다니. |
| あんないい人を犯人扱いするなんて。 | |
| ・ | 그런 것도 할 줄 알아? |
| そんな事もできるの? | |
| ・ | 그런 일은 없을 겁니다. |
| そんなことはないでしょう。 | |
| ・ | 저는 그런 남자 아니에요. |
| 私はそんな男ではありません! | |
| ・ | 어느 회사에서 근무하시나요? |
| どの会社にお勤めですか? | |
| ・ | 어느 색이 좋아요? |
| どの色がいいですか? | |
| ・ | 어느 거예요? |
| どれですか。 | |
| ・ | 저 사람은 누구예요? |
| あの人はだれですか? | |
| ・ | 책을 읽고 있는 저 소년은 누구예요? |
| 本を読んでいるあの少年は誰ですか? | |
| ・ | 저 분이 이전에 얘기해 준 그 분이세요? |
| あの方がこの前話してくれたその方ですか? | |
| ・ | 그 책은 매우 재미있을 것 같다. |
| その本はとても面白そうだ。 | |
| ・ | 어제 그 사람으로부터 전화예요. |
| 昨日のあの人からの電話です。 | |
| ・ | 그 고양이는 정원에서 햇볕을 쬐고 있었다. |
| その猫は庭で日向ぼっこしていた。 | |
| ・ | 열 손가락으로 피아노 건반을 두드려 음악을 연주합니다. |
| 十本の指でピアノの鍵盤を叩いて音楽を奏でます。 | |
| ・ | 그녀의 생일 파티에는 열 명의 친구가 초대되었습니다. |
| 彼女の誕生日パーティーには十人の友達が招待されました。 | |
| ・ | 공원에는 열 그루의 나무가 심어져 있습니다. |
| 公園には十本の木が植えられています。 | |
| ・ | 저는 부모님과 같이 살아요. |
| 私は親と一緒に住んでいます。 | |
| ・ | 부모님의 사랑은 하늘 같다. |
| 親の愛は天のようだ。 | |
| ・ | 부모님은 어떻게 지내시니? |
| ご両親は何してお過ごしているの。 | |
| ・ | 금방 올 거예요. |
| すぐ来るでしょう。 | |
| ・ | 금방 갈게요. |
| すぐ行きますよ。 | |
| ・ | 금방 비가 올 것 같다. |
| 今にも雨が降りそうだ。 | |
| ・ | 특별히 할 일이 없습니다. |
| 特別にやることがありません。 | |
| ・ | 특별히 주의할 점은 없습니다. |
| 特別に注意すべて点はありません。 | |
| ・ | 그는 특별히 초대받았다. |
| 彼は特別に招待された。 | |
| ・ | 잘못 들었다. |
| 聞き間違えた。 | |
| ・ | 사이다를 물인 줄 알고 잘못 마셨어요. |
| サイダーを水だと思って飲み間違いました。 | |
| ・ | 이 옷, 사이즈를 잘못 샀어요. |
| この服、サイズを買い間違いました。 |
