韓国語の会話・例文、韓国語教室「ハン検」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「ハン検」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
수첩에 적다.
手帳に書く。
수첩에 메모했다.
手帳にメモした。
수첩에 이름과 전화번호를 받아 적었다.
手帳に名前と電話番号を書き取った。
분필로 칠판에 글씨를 쓰다.
チョークで黒板に字を書く。
분필로 칠판에 중요한 정보를 적었어요.
チョークで黒板に重要な情報を書き込みました。
분필 가루가 튀지 않도록 조심해서 사용합시다.
チョークの粉が飛び散らないように、慎重に使いましょう。
풀로 붙이다.
のりで貼る。
풀로 우표를 봉투에 붙이다.
のりで切手を封筒に貼る。
풀은 무엇을 붙일 때 쓰는 끈끈한 물질입니다.
のりは何かを貼り付けたりするのに用いる粘りけのある物質です。
자로 선을 긋다.
定規で線を引く。
선을 자를 대고 똑바로 그었다.
線を定規を当てて真っすぐに引いた。
자의 대부분에는 눈금이 있다.
定規の多くには目盛りがある。
붓을 사용해 좋아하는 색을 칠하다.
筆を使って好きな色を塗る。
붓 한 자루를 샀다.
筆一本を買った。
붓은 자루 끝에 달린 털에 물감을 묻혀 그림을 그리는 도구입니다.
筆は柄先の毛に絵の具を含ませて絵をかく道具です。
만년필로 편지를 쓰면 마음이 쉽게 전달됩니다.
万年筆で手紙を書くと、気持ちが伝わりやすくなります。
중요한 문서에는 만년필로 기입하는 것이 좋습니다.
大切な文書には、万年筆で記入することをお勧めします。
만년필로 쓴 글은 편지에 특별한 가치를 더합니다.
万年筆での書き込みは、手紙に特別な価値を加えます。
연필 말고 볼펜으로 써 주세요.
鉛筆ではなく、ボールペンで書いてください。
친구한테서 예쁜 볼펜을 얻었어요.
友人から美しいボールペンをもらいました。
요즘 새로 나온 지워지는 볼펜이에요.
最近新しく出た消せるボールペンなんです
연필 좀 빌려 주세요.
鉛筆をちょっと貸してください。
어렸을 적 그 연필은 동경의 대상이었다.
子供の頃、その鉛筆は憧れの的だった。
연필을 올바르게 잡는 법을 소개하겠습니다.
鉛筆の正しい持ち方について紹介します。
잘못 적은 글자를 지우개로 지우다.
間違って書いた字を消しゴムで消す。
연필로 쓴 것을 지우개로 지우다.
鉛筆で書いたものを消しゴムで消す。
지우개는 플라스틱 문구와 함께 두면 잘 붙는다.
消しゴムは、プラスティックの文房具と一緒におくとよくくっつくのである。
졸업 학점을 다 따지 못하면 졸업이 불가능하다.
卒業単位を全て修得しないと、卒業ができない。
외국어를 유창하게 구사합니다.
外国語を流ちょうに駆使します。
올해부터 외국어 공부를 시작했습니다.
今年から外国語の勉強を始めました。
몇 살부터 외국어를 가르치는 게 좋은지 잘라 말하기 어렵다.
何歳から外国語を教えるのが良いかは、なかなか言い切れない。
자신의 양심에 따라 선을 행하고 악을 행하지 않는 것을 도덕이라고 한다.
自分の良心によって、善を行い悪を行わないことを道徳という。
종교와 도덕에는 밀접한 관계가 있다.
宗教と道徳にも密接な関係がある。
나는 어릴 때부터 미술에 흥미를 느꼈다.
僕は小さい時、美術に奮味を感じた。
파리에서 미술 공부했어요.
パリで美術を勉強しました。
이 전람회는 미술과 문화의 진흥에 기여하는 것을 목적으로 실시하고 있습니다.
この展覧会は美術、文化の振興に寄与することを目的として実施しています。
체육 교사로 축구부 감독 겸 코치도 맡고 있다.
体育教師としてサッカー部監督兼コーチを担当している。
세계사 수업에서 고대 문명에 대해 배웠다.
世界史の授業で、古代文明について学んだ。
세계사 교과서에 실린 지도는 매우 상세하다.
世界史の教科書に掲載された地図は非常に詳細だ。
세계사 연구가 현대의 국제관계를 이해하는 데 도움이 된다.
世界史の研究が、現代の国際関係を理解する手助けとなる。
사회로 나가다.
社会に出る。
사회에 공헌하다.
社会に貢献する。
지역 사회에 도움이 되다.
地域社会に役立つ。
과학이 발전하다.
科学が発展する。
과학은 거짓말을 하지 않는다.
科学はうそをつかない。
과학은 눈부신 진보를 이루었다.
科学は目覚ましい進歩を遂げた。
생활의 여러 가지 상황에서 화학 물질을 사용하고 있습니다.
生活の色々な場面で化学物質を使用しています。
그는 생물 선생님입니다.
彼は生物の教師です。
생물이 활동을 하는 데는 물이 필요하다.
生物が活動を行うには水が必要だ。
생물은 바다에서 태어났다고 합니다.
生物は海で生まれたといわれております。
물리를 배우다.
物理を学ぶ。
고등학교에서 물리를 이수하지 않았다.
高校で物理を履修しなかった。
고교생이 물리를 못하는 이유는 학교 수업에 있어요.
高校生が物理ができない理由は、学校の授業にあるんです。
그는 수학을 잘한다.
彼は数学が得意だ。
수학을 공부하는 방법 좀 알려주세요.
私に数学を勉強する方法を教えてください。
수학은 그다지 잘 못한다.
数学はそれほど得意ではない。
영어는 학생들에게 제일 어려운 과목이다.
英語は学生たちに一番難しい科目だ。
영어는 세계의 공용어입니다.
英語は世界の公用語です。
친구에게 영어를 배우고 있습니다.
友達に英語を教わっています。
국어를 학습하다.
国語を学習する。
국어 성적이 좀처럼 오르지 않는다.
国語の成績がなかなか上がらない。
저는 국어를 그다지 잘하지 못해요.
私は国語があまり得意ではありません。
우표를 발행하다.
切手を発行する。
이 엽서는 우표가 필요없어요.
このハガキは切手は要りません。
1000원짜리 우표를 세 장 주세요.
1000ウォン切手を3枚ください。
예산을 크게 초과하다.
予算を大きくオーバーする。
예산을 깍다.
予算を削る。
예산이 깍이다.
予算が削られる。
남자친구에게 꽃과 카드를 받았다.
彼氏から花とカードをもらった。
계산은 카드로 해 주세요.
クレジットカードで払います。
저희는 카드를 취급하지 않습니다.
うちはカードを扱っていません。
사서함 비밀번호를 눌러주세요.
私書箱の暗証番号を押してください。
오늘 3시에서 4시까지 우편물이 배달될 예정이다.
きょう3時から4時まで郵便物が配達される予定だ。
그의 졸년월일은 1985년 4월 15일입니다.
彼の没年月日は1985年4月15日です。
족보에 조상의 졸년월일이 기록되어 있습니다.
家系図に祖先の没年月日が記録されています。
묘비에 졸년월일과 이름이 새겨져 있습니다.
墓碑に没年月日と名前が刻まれています。
세금에는 어떤 종류의 것이 있습니까?
税金には、どういった種類のものがありますか
소득 있는 곳에 세금 있다.
所得ある所に税あり。
부동산을 매각할 때에는 팔고 얻은 이익에 세금이 부과된다.
不動産を売却したときには、売って得した利益に税金がかかる。
주문한 제품의 배송이 태풍으로 지연되고 있다.
注文した製品の配送が台風で遅れている。
배송 예정일을 설정하다.
配送予定日を設定する。
나는 택배 회사에서 일한다.
私は宅配会社で働いています。
택배는 하루 이틀이면 전국 어디에나 배달됩니다.
宅配便は一日か二日のうちに全国どこへでも届けます。
장 보러 가는 수고를 줄이고 싶은 분이나 일 때문에 바쁜 분에게 택배는 편리하게 이용될 수 있습니다.
お買い物にいく手間を省きたい方や仕事で忙しい方に、宅配は便利にご利用いただけます。
복권 판매로 정부 재정이 늘어납니다.
宝くじを販売することで政府の財政が増えます。
시는 연 2회 재정 상황을 공표하고 있습니다.
市は、年2回財政状況を公表しています。
미국의 재정 적자가 크게 늘어날 것 같다.
米国の財政赤字が大きく膨らみそうだ。
주소는 각 집이나 시설 등의 장소를 나타내는 번호를 말합니다.
住所は、各家や施設などの場所を示す番号のことです。
이름과 주소를 알려 주세요.
名前と住所を教えてください。
주소하고 전화번호를 적어 주십시요.
住所と電話番号をお書きくださいませ。
주말에는 우체통의 우편물을 수거하지 않습니다.
週末には郵便受けの郵便物を回収しません。
우체통에 우편물을 넣다.
郵便ポストに郵便物を入れる。
인터넷의 발달로 최근에는 우체통 수가 줄어들고 있습니다.
インターネットの発達により最近ではポストの数が減りつつあります。
물가가 오르다.
物価が上がる。
물가가 내리다.
物価が下がる。
물가가 뛰다.
価格が跳ね上がる。
공급이 수요를 따라가지 못하다.
供給が需要を満たさない。
없는 것을 공급하다
ないものを供給する
공급은 수요에 대응한다.
供給は需要に対応する。
수요가 줄어드니 자연히 생산도 줄었다.
需要が減って自然と生産も減った。
가격은 수요와 공급에 의해 결정된다.
価格は需要と供給によって決まる。
미중 무역 마찰의 영향으로 중국 대상의 수요가 급격히 감소했다.
米中貿易摩擦の影響で中国向けの需要が急激に減少した。
항공편으로 보내는 건 비용이 많이 들어 배편으로 보냈다.
航空便で送るのは、とても費用がかかるので船便で送った。
제주도에는 배편으로 가려고 합니다.
済州島までは船便で行こうと思っています。
배편보다 항공편으로 보내야 빨리 도착합니다.
船便より、航空便で送れば早く到着します。
이 물건을 항공편으로 보내고 싶어요.
この荷物を航空便で送りたいです。
코로나 사태로 중단됐던 김포-하네다 노선 항공편 운항이 재개된다.
コロナ事態で中断された金浦~羽田路線の航空便運航が再開される。
공급은 많은데 소비가 부족하다.
供給は多いが、消費が足りない。
개인 소비 동향에 주목이 쏠리고 있다.
個人消費の動向に注目が集まっている。
수입에 맞는 올바른 소비 습관을 가져야 한다.
収入に見合う正しい消費習慣をもたなければならない。
소포를 부치다.
小包を送る。
이 소포를 부치고 싶은데요.
この小包を送りたいのですが。
이 소포를 한국으로 보내고 싶은데요.
この小包を韓国へ送りたいんですが。
소득 수준이 높아지면서 가격보다 품질을 보고 제품을 구매하는 소비자들이 늘고 있어요.
所得水準が高くなり、価格より品質を見て製品を購入する消費者が増えています。
본사를 찾아갔으나, 별 소득 없이 돌아서야 했다.
本社を訪れたが、これといった収穫もなく踵を返さねばならなかった。
회사원에 있어 소득이란 급여와 상여 등의 연간 합계입니다.
会社員にとっての収入とは、給与や賞与などの年間の合計です。
속달로 보내고 싶어요.
速達で送りたいです。
요즘은 불경기라서 사업을 확장하는 건 불가능하다.
最近は不景気なので事業を拡張するのは不可能だ。
불경기로 수입이 점점 줄고 있습니다.
不景気でだんだん収入が減っています。
15년간의 불경기를 견디어냈습니다.
15年間の不景気の波を耐えました。
봉투에 넣어 드릴까요?
袋に入れてあげましょうか。
봉투에 넣어주세요.
袋に入れてください。
봉투 겉에 주소를 써 주세요.
封筒の表に住所を書いてください。
편지를 쓰다.
手紙を書く。
편지를 보내다.
手紙を送る。
편지를 부치다.
手紙を出す。
경기가 과열되다.
景気が過熱する。
요즘 경기가 어때요?
最近、景気はいかがですか。
경기가 회복세를 보이다.
景気に日がさす。
불황으로 인해 취업이 힘들다.
不況のため就職が大変だ。
장기화되고 있는 불황으로 토지 등의 자산가치가 줄어들고 있다.
長引く不況の影響で土地などの資産価値が減りつづけている。
불황의 시대, 굳이 설비 투자를 해 업적을 늘리고 있는 기업이 있다.
不況の時代、あえて設備投資を行い、業績を伸ばしている企業がある。
엽서를 보내다.
はがきを出す。
요즘은 엽서를 보내는 사람이 별로 없다.
最近ははがきを送る人がほとんどいない。
[<] 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180  [>] (178/213)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.