例文「ハン検」
カテゴリー
| ・ | 수해를 입다. |
| 水害を被る。 | |
| ・ | 태풍이나 집중호우 등에 의해 매년처럼 수해가 발생하고 있습니다. |
| 台風や集中豪雨などによって、毎年のように水害が発生しています。 | |
| ・ | 올해도 많은 수해가 있었습니다. 지구 온난화의 영향일까요? |
| 今年も多くの水害がありました。 地球温暖化の影響でしょうか、 | |
| ・ | 제방이 무너지다. |
| 堤防が決壊する。 | |
| ・ | 제방을 쌓다. |
| 堤防を築く。 | |
| ・ | 수해에 대비해 제방을 조기에 조성하는 것이 불가피하다. |
| 水害に備え、堤防の早期造成が不可欠だ。 | |
| ・ | 수면을 취하다. |
| 睡眠を取る。 | |
| ・ | 수면이 부족하다. |
| 睡眠が足りない。 | |
| ・ | 수면 부족이다. |
| 睡眠不足だ。 | |
| ・ | 신문은 항상 사설부터 읽습니다. |
| 私は新聞はいつも社説から読みます。 | |
| ・ | 사설을 읽으면 그 신문사의 성향을 알 수 있습니다. |
| 社説を読むとその新聞社の性格がわかりますよね。 | |
| ・ | 논리적인 사고력을 키워 준다고 해서 학생들에게 사설을 많이 읽히고 있다. |
| 論理的な思考力をつけてくれるとして学生に社説をたくさん読ませているんです。 | |
| ・ | 지면을 할애하다. |
| 紙面を割く。 | |
| ・ | 신문 지면을 장식하다. |
| 新聞紙面を飾る。 | |
| ・ | 신문 지면을 떠들썩하게 하다. |
| 新聞紙面を賑わす。 | |
| ・ | 기사를 쓰다. |
| 記事を書く。 | |
| ・ | 기사를 게재하다. |
| 記事を掲載する。 | |
| ・ | 기사를 싣다 |
| 記事を載せる。 | |
| ・ | 물불을 가리지 않는 취재 방식 때문에 데스크와 잦은 갈등을 일으켰다. |
| 方法を問わない取材方式のため、デスクと頻繁に葛藤を起こした。 | |
| ・ | 기자는 현장에서 취재를 진행하고 상세한 정보를 모았어요. |
| 記者は現場で取材を行い、詳細な情報を集めました。 | |
| ・ | 취재를 가기 전에 필요한 자료를 준비했어요. |
| 取材に行く前に、必要な資料を準備しました。 | |
| ・ | 기자는 진실을 파헤치고 억울한 사람을 도울 수 있는 직업이다. |
| 記者は真実を明るみに出し、悔しい人々を助けることができる職業だ。 | |
| ・ | 냉해에 의해 호남 지역에서 벼의 수확량이 전년 대비 10% 감소했다. |
| 冷害により湖南地方での稲の収穫量が前年比10%減少した。 | |
| ・ | 정부는 냉해에 의한 피해를 최소한으로 막기 위한 조치를 취하도록 지시했다. |
| 政府は冷害による被害を最小限に食い止めるための対策を講じるよう指示した。 | |
| ・ | 화분을 실외에 방치하면 냉해를 입을 수도 있다. |
| 植木鉢を室外に放置したら、冷害を受けるかもしれない。 | |
| ・ | 산을 걸을 때에는 낙석을 주의합시다. |
| 山を歩くときには落石に注意しよう。 | |
| ・ | 낙석의 피해로 많은 인명이 빼앗겼다. |
| 落石の被害により、多くの人命が奪われた。 | |
| ・ | 여기저기서 낙석에 깔려 찌그러진 차량들의 모습이 목격됐다. |
| あちこちで落石のためにつぶれた車が目撃された。 | |
| ・ | 그는 부검 결과 압사로 사망하였다. |
| 彼は剖検の結果、圧死で死亡した。 | |
| ・ | 그 노숙자는 동사로 죽었다. |
| そのホームレスは凍死で死んだ。 | |
| ・ | 쓰나미로 많은 희생자가 발생했다. |
| 津波でたくさんの犠牲者が発生した。 | |
| ・ | 희생자는 사건이나 사고가 원인으로 사망한 사람입니다. |
| 犠牲者は、事件や事故が原因で死亡した人です。 | |
| ・ | 군부의 폭력진압으로 인해 수천명의 희생자가 발생했습니다. |
| 軍部の暴力鎮圧によって数千人の犠牲者が出ました。 | |
| ・ | 아버지가 행방불명되었다. |
| お父さんが行方不明になった。 | |
| ・ | 행방불명자를 찾고 있습니다. |
| 行方不明者を探しています。 | |
| ・ | 행방불명자가 무사히 발견되었습니다. |
| 行方不明者が無事発見されました。 | |
| ・ | 경찰관이 사건 조서를 작성하고 있다. |
| 警察官が事件の調書を作成している。 | |
| ・ | 어제 집에 강도가 들었다. |
| 昨日、強盗に入った。 | |
| ・ | 강도야 ! |
| 強盗だ! | |
| ・ | 그는 편의점에서 강도 짓을 했다네요. |
| 彼は、コンビニで強盗をしたそうです。 | |
| ・ | 상해를 입다. |
| 傷害を負う。 | |
| ・ | 상해를 입히다. |
| 傷害を負わせる。 | |
| ・ | 사람의 신체에 상해를 입히다. |
| 人の身体に傷害を負わせる。 | |
| ・ | 수사 영장이 나왔다. |
| 捜査令状が出た。 | |
| ・ | 그는 은행 강도의 공범으로 체포되었습니다. |
| 彼は銀行強盗の共犯者として逮捕されました。 | |
| ・ | 사건의 공범은 도주했지만 경찰은 그를 추적하고 있습니다. |
| 事件の共犯者は逃走しましたが、警察は彼を追跡しています。 | |
| ・ | 그는 범죄의 공범으로 고발되었습니다. |
| 彼は犯罪の共犯者として告発されました。 | |
| ・ | 이 사건은 피해자와 가해자를 구분하기 어렵다. |
| この事件は被害者と加害者を区分するのが難しい。 | |
| ・ | 그는 범죄 피해자의 한 사람입니다. |
| 彼は、犯罪の被害者の一人です。 | |
| ・ | 많은 피해자를 내다. |
| 多くの被害者を出す。 | |
| ・ | 그는 가해자로 현재 불구속 기소 중이다. |
| 彼は加害者として現在、不拘束起訴中だ。 | |
| ・ | 경찰은 그 범죄의 가해자를 체포했습니다. |
| 警察はその犯罪の加害者を逮捕しました。 | |
| ・ | 누구라도 가해자가 될 수 있고 피해자도 될 수 있다. |
| 誰でも加害者になりうるし被害者にもなりうる。 | |
| ・ | 우리 아버지는 과로사로 돌아가셨다. |
| 私のお父さんは過労死で亡くなった。 | |
| ・ | 정보기술(IT) 회사에서 일하던 20대 직원이 과로사했다. |
| 情報技術(IT)会社で働いていた20代のスタッフが過労死した。 | |
| ・ | 검시에 의해 사인은 타살이라는 것이 밝혀졌다. |
| 検死により、死因は他殺だということが明らかになった。 | |
| ・ | 폭력을 쓰다. |
| 暴力を使う。 | |
| ・ | 폭력을 휘두르다. |
| 暴力を振るう | |
| ・ | 배우자로부터의 폭력으로 이혼을 생각해 본 적이 있습니까? |
| 配偶者からの暴力で離婚を考えたことがありますか。 | |
| ・ | 마약을 하다. |
| ドラッグをやる。麻薬を吸う。 | |
| ・ | 그는 마약에 중독되어 노숙자가 되었다. |
| 彼は麻薬の中毒になって野宿者になった。 | |
| ・ | 인질을 풀어주다. |
| 人質を解放する。 | |
| ・ | 인질로 삼다. |
| 人質にする。 | |
| ・ | 인질을 대신해 내부로 들어가 총격을 받은 치안부대 간부가 사망했다. |
| 人質の身代わりになって内部に入り、銃撃された治安部隊の幹部が死亡した。 | |
| ・ | 폭주족이 경찰에 쫓기고 있다. |
| 暴走族が警察に追われている。 | |
| ・ | 옆집에서 심하게 싸우는 소리가 들려 경찰에 신고했다. |
| 隣の家から激しく喧嘩する声が聞こえて、警察に通報した。 | |
| ・ | 수차례 신고는 무력했다. |
| 複数回の通報は無力だった。 | |
| ・ | 신고를 받고 경찰이 출동했다. |
| 通報を受けて警察が出動した。 | |
| ・ | 경찰은 몸을 날려 달아나는 범인을 붙잡았다. |
| 警察は身を飛ばして逃げる犯人を捕まえた。 | |
| ・ | 현금을 찾으러 온 범인을 붙잡았다. |
| 現金を取りに来た犯人を捕まえた。 | |
| ・ | 붙잡을 수 없이 흘러가는 것이 시간이다. |
| 捕らえることが出来ず流れていくのが時間だ。 | |
| ・ | 사건을 수사하다. |
| 事件を捜査する。 | |
| ・ | 살인 사건을 수사하다. |
| 殺人事件を捜査する。 | |
| ・ | 경찰은 횡령 혐의를 받고 있는 대기업 회장을 수사하고 있다. |
| 警察は横領の嫌疑を受けている大企業の会長を捜査している。 | |
| ・ | 경찰이 범인을 추적하다. |
| 警察が犯人を追跡している。 | |
| ・ | 끝까지 집요하게 추적하다. |
| 最後まで執拗に追跡する。 | |
| ・ | 정치인을 둘러싼 사건을 집요하게 추적하고 있다. |
| 政治家を取り囲む事件を執拗に追っている。 | |
| ・ | 경찰이 범인을 쫓고 있다. |
| 警察が犯人を追いかけている。 | |
| ・ | 고양이가 쥐를 쫓고 있습니다. |
| 猫が鼠をを追っています。 | |
| ・ | 도망가는 강도를 지나가던 시민이 잡았다. |
| 逃げる強盗を通りがかった市民が捕まえた。 | |
| ・ | 더이상 도망갈 곳이 없다. |
| もう逃げるところがない。 | |
| ・ | 그녀가 도망가는 것은 거의 불가능했다. |
| 彼女が逃げることはほぼ不可能だった。 | |
| ・ | 물건을 훔치다. |
| 物を盗む。 | |
| ・ | 도둑이 돈을 훔치다. |
| 泥棒がお金を盗む。 | |
| ・ | 남의 지갑을 훔치다. |
| 他人の財布を盗る。 | |
| ・ | 몇 번이나 들치기를 해서 결국 붙잡혔다. |
| 何度も万引きをはたらいていたので、ついに足がついた。 | |
| ・ | 그는 매점에서 들치기를 해서 체포되었다. |
| 彼は売店で万引きをして逮捕された。 | |
| ・ | 도둑이야! |
| 泥棒! | |
| ・ | 도둑을 맞다. |
| 盗難に遭う。 | |
| ・ | 도둑을 잡다. |
| 泥棒を捕まえる。 | |
| ・ | 포승에 묶여 법정에 출두했다. |
| 腰縄をつけて法廷に出廷した。 | |
| ・ | 취조실에서는 포승은 풀어진다. |
| 取り調べ室では腰縄は外されている。 | |
| ・ | 손목에 수갑을 채우다. |
| 手に手錠をかける。 | |
| ・ | 수갑을 풀다. |
| 手錠を外す。 | |
| ・ | 경찰은 범인에게 수갑을 채웠다. |
| 警察が犯人に手錠をかけた。 | |
| ・ | 형사의 업무는 사건을 맡아 수사하는 것입니다. |
| 刑事の仕事は、事件に当たって捜査することです | |
| ・ | 그는 범죄가 발생한 지역의 관할 형사였다. |
| 彼は犯罪が発生した地域の管轄刑事だった。 | |
| ・ | 사건이 발생하다. |
| 事件が発生する。 | |
| ・ | 사건을 해결하다. |
| 事件を解決する。 | |
| ・ | 사건이 터지다. |
| 事件が発生する。 | |
| ・ | 낙하할 위험이 있으니 벽에 바짝 붙어 걸으시길 바랍니다. |
| 落下する危険があるので壁にぴったり寄って歩くよう、お願い申し上げます。 | |
| ・ | 낙하 충격으로 상품이 부서졌다. |
| 落下の衝撃で商品が壊れてしまった。 | |
| ・ | 낙하 원인을 조사하기 위해 전문가가 파견되었다. |
| 落下の原因を調査するために専門家が派遣された。 | |
| ・ | 고속도로에서 자동차 전복사고가 발생했다. |
| 高速道路で自動車転覆事故が発生した。 | |
| ・ | 전복 사고의 원인을 조사하기 위해 전문가 팀이 파견되었다. |
| 転覆事故の原因を調査するために、専門家チームが派遣された。 | |
| ・ | 그는 교통법 위반으로 구속되었다. |
| 彼は交通法違反で拘束された。 | |
| ・ | 병원은 의료법 위반에 걸려 문을 닫게 되었다. |
| 病院は医療法違反で閉めることになった。 | |
| ・ | 교통 위반은 철저히 단속되어야 한다. |
| 交通違反は徹底的に取り締まらねばならない。 | |
| ・ | 사고를 당하다. |
| 事故に遭う。 | |
| ・ | 사고가 일어나다. |
| 事故が起きる。 | |
| ・ | 사고가 터지다. |
| 事故が起きる。 | |
| ・ | 올바른 학습법에 의해서 학습 효과는 현격히 오른다. |
| 正しい学び方によって学習の効果は格段に上がる。 | |
| ・ | 온라인 학습의 보급으로 통학 시간이 격감했다. |
| オンライン学習の普及で通学時間が激減した。 | |
| ・ | 학습 성과를 테스트로 확인한다. |
| 学習の成果をテストで確認する。 | |
| ・ | 성장한 모습을 보이려고 열심히 노력했다. |
| 成長した姿を見せようと、一生懸命働いた。 | |
| ・ | 개혁해야만 성장할 수 있다. |
| 改革してこそ、成長できる。 | |
| ・ | 내년도 성장 전망치는 5%다. |
| 来年度成長展望値は5%だ。 | |
| ・ | 압정을 사용하여 메모를 게시판에 남겼습니다. |
| 画びょうを使って、メモを掲示板に留めました。 | |
| ・ | 벽에 포스터를 붙이기 위해 압정을 사용했습니다. |
| 壁にポスターを貼るために、画びょうを使いました。 | |
| ・ | 압정을 사용하면 종이가 단단히 고정됩니다. |
| 画びょうを使うと、紙がしっかり固定されます。 | |
| ・ | 파일을 메일로 보내 주세요. |
| ファイルをメールで送ってください。 | |
| ・ | 필요한 파일을 보내드리겠습니다. |
| 必要なファイルを送付いたします。 | |
| ・ | 새 파일을 만들었어요. |
| 新しいファイルを作成しました。 | |
| ・ | 뒤집기에 성공했다. |
| 逆転に成功した。 | |
| ・ | 선생님이 칠판에 쓴 것을 노트에 옮겼습니다. |
| 先生が黒板に書いたことをノートに写しました。 | |
| ・ | 노트는 1000원으로 살 수 있다. |
| ノートは100ウォンで買える。 | |
| ・ | 노트는 글씨를 쓰거나 그림을 그릴 수 있게 흰 종이를 묶은 책이다. |
| ノートは文字を書いたり、絵が描けるように白紙を束ねた本だ。 |
