韓国語の会話・例文、韓国語教室「人」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「人」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
아시다시피 제가 지구력이 약합니다.
ご存じのとおり私は持久力があまりないです。
그의 지구력은 놀랍다.
彼の持久力は驚くべきものだ。
장거리 달리기 선수는 지구력이 필요하다.
長距離ランナーは持久力が必要だ。
성공을 위해서는 엄청난 에너지와 인내력이 필요합니다.
成功のためには、並外れたエネルギーと忍耐力が必要です。
정신력이 강하다.
精神的に強い。
정신력을 단련하다.
精神力を鍛える。
정신력이 강한 사람은 언제나 긍정적이다.
精神力が強い人は常に前向きです。
투시력이 있으면 숨은 진실이 보여요.
透視力があると隠れた真実が見えます。
투시력을 가짐으로써 문제를 해결했습니다.
透視力を持つことで問題を解決しました。
그 점쟁이의 투시력은 매우 예리합니다.
その占い師の透視力は非常に鋭いです。
직장이나 팀에서 단결력을 높이다.
職場やチームで団結力を高める。
이 팀은 단결력이 강하다.
このチームは団結力が強い。
구체적인 예로 설득력을 높이다.
具体例で説得力を高める。
그의 설득력 있는 제안은 주목할 만합니다.
彼の説得力のある提案は注目に値します。
그들은 그의 설득력에 납득하지 않을 수 없었습니다.
彼らは彼の説得力に納得せざるを得ませんでした。
리더십을 발휘하다.
リーダーシップを発揮する。
리더십이 뛰어나다.
リーダーシップに秀でている。
뛰어난 리더십으로 팀을 이끌고 있다.
抜きんでたリーダーシップでチームを引っ張っている。
창의력을 발휘해 새로운 아이디어를 냈다.
創造力を発揮して新しいアイデアを出した。
아이들의 창의력은 무한합니다.
子供たちの創造力は無限です。
창의력을 키우는 잡지나 기사 등을 즐겨 봅니다.
創造力を育てる雑誌や記事などをよく読みます。
저력이 있다.
底力がある。
저력을 보이다.
底力を見せる。
저력을 발휘하다.
底力を発揮する。
무한한 잠재력과 가능성을 갖고 있다.
無限の潜在力と可能性を持っている。
항상 당신의 잠재력을 충분히 발휘하도록 노력하세요.
常にあなたの潜在的能力を十分に発揮するよう努めなさい。
아이는 결국 잠재력대로 자랍니다.
子供は結局、潜在力のままに育ちます。
그 교수는 통찰력이 뛰어나다.
あの教授は、洞察力が優れている。
통찰력이 날카롭다.
洞察力が鋭い。
탁월한 통찰력을 지니다.
抜きんでた洞察力を持つ。
긍지를 갖다.
誇りを持つ。
긍지를 가지다.
プライドを持つ。
긍지를 갖고 싸우다.
誇りを持って戦う。
출소자들에게 직업 교육을 시켜주고 있다.
出所者たちに職業教育をしている。
그녀는 검소하고 수수했다.
彼女は質素で地味だった。
그녀는 검소한 생활을 하고 있어요.
彼女は地味な生活をしています。
싼 것을 사는 것이 검소한 것이라고는 생각하지 않아요.
安いものを買うことが倹約だとは思いません。
그것은 당당하지 못한 처신이다.
それは堂々としていない振る舞いだ。
그의 처신은 그의 신념과 가치관에 뿌리를 두고 있습니다.
彼の身持ちは彼の信念と価値観に根ざしています。
그녀는 어떤 상황에서도 자신의 처신을 지킬 수 있다.
彼女はどんな状況でも自分の身持ちを守ることができる。
드센 성격
手強い性格
성격이 드세서 싫어요.
性格がきつくて嫌です。
그는 다정다감한 사람입니다.
彼は思いやりの深い人です。
그녀는 조용하고 다정다감한 성격이었다.
彼女は静かで多情多感な性格だった。
그는 가정적인 남편이자 다정다감한 아빠로 살아가고 있다.
彼は家庭的な夫であり、多情多感な父として生きている。
앙상한 뼈만 남은 채 일어날 힘도 없었다.
やせ衰え骨だけ残ったまま、起き上がる力もなかった。
그림에는 앙상하게 마른 인물이 그려져 있다.
絵には痩せこけた人物が描かれている。
오랫동안 마음의 짐을 안고 살아왔을 그분을 생각하면 마음이 애잔하다
長い間、心の荷物を抱いて生きてきたその方を思えばいじらしい。
멀리서 들리는 파도 소리가 애잔하다.
遠くから聞こえる波の音が切ない。
사람 없는 해변이 애잔하다.
人のいない浜辺がもの悲しい。
그는 항상 주위를 웃기는 어릿광대예요.
彼はいつも周りを笑わせるおどけ者です。
어릿광대인 그는 파티 분위기 메이커입니다.
おどけ者の彼は、パーティーのムードメーカーです。
그는 어릿광대로서의 재능을 가지고 있어요.
彼はおどけ者としての才能を持っています。
그는 친근해요.
彼は親しみやすいです。
친근하고 따뜻한 간호사가 환자들에게 인기가 있다.
取っつきやすく暖かい看護師が患者たちには人気がある。
한 아주머니가 나에게 친근하게 말을 건네셨습니다.
あるおばさんはが私に親しげに話しかけてくださいました。
그 사람, 좀 뚱보네.
あの人、ちょっとデブだよね。
그는 뚱보지만 성격은 매우 친절하다.
彼はデブだけど、性格はとても優しい。
사고 현장에서 오열하는 소리가 들려왔다.
事故現場から嗚咽する声が聞こえてきた。
두 딸은 아버지의 영정 사진을 보고 오열했다.
二人の娘は父親の遺影を見て嗚咽した。
관이 영구차에 실리기 시작하자 유족들은 오열하였다.
遺体が霊柩車に載せられるや遺族たちは嗚咽した。
응석받이는 주위의 선의에 기대를 걸고 응석을 부리는 사람이다.
甘えん坊とは、周囲の善意に期待をして甘えがちな人のことです。
그 아이는 응석받이라서 항상 부모님 곁에 있어요.
その子は甘えん坊で、いつも親のそばにいます。
그 아이는 응석받이여서 자주 안아달라고 합니다.
その子どもは甘えん坊で、よく抱っこを求めます。
추석에는 친지들을 위해 추석 선물을 준비합니다.
秋夕には、親戚のためにお中元を準備します。
그는 친지라서 자주 만납니다.
彼とは親しい知り合いなので、よく会います。
친지가 결혼해서 결혼식에 초대받았습니다.
親しい知り合いが結婚するので、式に招待されました。
생사를 가르다.
生死を分ける。
생사가 갈리다.
生死が分かれる。
생사를 헤매다.
生死をさまよう。
측근들은 항상 그를 보호하고 돕고 있습니다.
側近たちは常に彼を守り、助けています。
측근들의 의견을 중요시하여 결정을 내리는 일이 자주 있습니다.
側近の意見を重視して、決定を下すことがよくあります。
측근이 충실하게 지원하여, 그의 정치 활동은 성공을 거두었습니다.
側近が忠実に支え続けて、彼の政治活動は成功を収めました。
오늘은 뭔가 분위기가 수상쩍다.
今日はなにやらいぶかしい雰囲気だ。
그의 언행이 요즘 아무래도 수상쩍다.
彼の言動が最近どうも怪しい。
그 사업 제안에는 아무래도 수상쩍은 점이 몇 가지 있다.
そのビジネス提案には、どうも怪しい点がいくつかある
행색이 초라한 노인이 길을 물었다.
いでたちがみすぼらしい老人が道を尋ねた。
행색에 신경 쓰지 않는 그는 항상 같은 옷을 입고 있다.
身なりに無頓着な彼は、いつも同じ服を着ている。
행색이 잘 갖춰져 있으면 첫인상도 좋아진다.
身なりが整っていれば、第一印象も良くなる。
월급쟁이 그만두고 개인사업자가 되고 싶다.
サラリーマンをやめて個人事業主になりたい。
그는 월급쟁이로서 안정된 생활을 보내고 있어요.
彼は月給取りとして安定した生活を送っています。
월급쟁이 직업은 안정적이지만 자유 시간이 적어요.
月給取りの仕事は安定しているけれど、自由な時間が少ないです。
피부결이 좋다.
肌のキメがいい。
피부결이 곱다.
肌のきめが細かい。
피부결이 깨끗하다.
キメを整える。
전처와 사별한 남성과 결혼했습니다.
前妻に先立たれた男性と結婚しました。
남편에게는 전처 사이에 3명의 아이들이 있습니다.
夫には前妻との間に3人子どもがいます。
전처와도 아이들과도 이혼 후 전혀 연락을 취하지 않고 있습니다.
前妻とも子供とも離婚後は全く連絡を取っていません。
그는 말투 때문에 비호감으로 보일 수 있어.
彼は話し方のせいで印象が悪く見えるかもしれない。
처음엔 좀 비호감이었는데, 알고 보니 좋은 사람이야.
最初はちょっと感じが悪かったけど、知ってみるといい人だよ。
그 연예인은 비호감 이미지가 강해요.
あの芸能人は印象が悪いイメージが強いです。
콜레스테롤 수치를 낮추다.
コレステロール値を下げる。
콜레스테롤이 높아서 육류를 줄이고 채소류를 늘려 식사하고 있습니다.
コレステロールが高くて、肉類を減らして野菜類を増やして食事をしています。
식사로부터 섭취하는 콜레스테롤 양은 하루에 약 0.3-0.5그램입니다.
食事から摂るコレステロール量は1日約0.3~0.5gです。
아이는 응석 부리듯이 엄마에게 바싹 다가갔다.
子供は甘えるようにママにすりよった
그 아이는 엄마를 보면 언제나 응석을 부린다.
あの子はママに会うといつも甘えてしまう。
외할머니 품 안에서 응석을 부렸다.
外父母の懐の中でだだをこねった。
그 혼담은 중매쟁이를 통해 단호하게 거절했을 텐데요.
あの縁談は仲人を通してきっぱりお断りしたはずですよ。
집안끼리 혼담이 오가기 시작했다.
家族間で結婚の話が出始めた。
혼담이 잘 풀려서 결혼 날짜를 정했다.
結婚の話がうまく進んで、結婚の日取りを決めた。
부장품은 서거하신 분과 함께 매장하는 물건을 가리키는 말입니다.
副葬品とは、逝去した方と共に埋葬する品物を指す言葉です。
부장품은 세계 각지에서 예로부터 행해지고 있던 풍습입니다.
副葬品は世界各地で古くより行われていた風習です。
부장품은 죽은 사람을 매장할 때 시신에 곁에 바치는 물건을 말한다.
副葬品は死者を埋葬するとき、遺体に添えて納める品物のことをいう。
하찮은 일로 곧잘 토라지다.
つまらないことですぐへそを曲げる。
그런데 여동생이 토라져서 갑자기 화를 내는 거예요.
ところが、妹がすねて突然怒るのです。
마치 토라진 아이 같다.
まるですねた子供みたいだ。
현실은 비정하다.
現実は非情だ。
자신에게는 약하고, 타인에게는 비정한 면이 있다.
自身には弱く、他人には非情な面がある。
비정하지 않으면 살아갈 수 없다.
非情でなければ生きて行けない 。
그는 체면치레를 위해 비싼 선물을 샀다.
彼は体面を保つために高価な贈り物を買った。
그녀는 체면치레 때문에 어려운 상황을 숨겼다.
彼女は面子を保つために困難な状況を隠した。
체면치레로 윗사람 앞에서 과장된 말을 했다.
体面を保つために上司の前で誇張した話をした。
자괴감이 들다.
自壊感を感じる。
자괴감이 밀려온다.
自壊感が押し寄せる。
자괴감이 들 정도로 괴롭다.
自ら恥じる気持ちでつらい。
주정뱅이가 아랑곳 않고 대낮에 시내에서 추태를 보였다.
酔っ払いが知ったことかと日中の市内に醜態をさらした。
눈두덩이 부었어요.
上まぶたが腫れています。
눈두덩에 주름이 생겼어요.
上まぶたにシワができました。
눈두덩이 실룩실룩합니다.
上まぶたがピクピクします。
어느 화사한 봄날에 그녀와 만났다.
ある華やかな春日に彼女と会った。
진의를 파악하다.
真意を探る。
상대의 진의를 가늠하다.
相手の真意を計る。
그녀의 진의가 무엇인지 잘 모르겠다.
彼女の真意が何なのかよくわからない。
청중은 박자에 맞춰 흥겹게 박수를 쳤다.
客席の聴衆は、拍子に合わせて楽しく拍手をした。
그는 이야기에 흥겨워 있다.
彼は話に興にのっている。
음악을 듣고 흥겨워 있다.
音楽を聴いて興にのっている。
눈 옆에 잔주름이 많아요.
目の横にごじわが多いですよ。
눈가에 잔주름이 많이 생겼다.
目元に小じわがたくさんできた。
눈 밑에 생긴 잔주름이 신경 쓰인다.
目の下に出来た小じわが気になる。
할머니께서 결국 숨을 거두고 말았습니다.
おばあさんは結局、息を引き取ってしまいました。
구조해 인근 병원으로 옮겼지만 숨을 거뒀다.
救助して近くの病院に運んだが、息を引き取った。
환자는 심한 복통과 구토 설사에 시달리다 숨을 거둔다.
患者は、激しい腹痛と嘔吐、下痢に苦しんだ末息を引き取った。
초등학교를 가면 동심의 세계로 빠져든다.
小学校を行くと童心の世界に陥る。
청순하게 빛나는 별을 바라보며 잠시 동심의 세계로 돌아가 보자.
清純に光る星を眺めながら,しばし童心の世界に帰ろうではないか。
그의 미소에는 동심이 남아 있는 것 같아요.
彼の笑顔には童心が残っているようです。
나이가 많이 들어 낳은 자식을 늦둥이라 한다.
年をとってから生んだ子を年寄りっ子という。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (31/67)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.