例文「暮らし」
カテゴリー
| ・ | 비명을 지르다. |
| 悲鳴を上げる。 | |
| ・ | 칼을 가진 남자가 접근해 왔기 때문에 그녀는 비명을 질렀다. |
| 刃物を持った男が接近してきたので、彼女は悲鳴を上げた。 | |
| ・ | 밖에서 비명이 들려서 창밖의 모습을 엿 봤다. |
| 外から悲鳴が聞こえたので、窓から外の様子をうかがった。 | |
| ・ | 실마리를 찾다. |
| 糸口を見つける。 | |
| ・ | 실마리를 풀다. |
| 糸口を見出す。 | |
| ・ | 경찰은 아직도 사건의 실마리를 찾지 못하고 있다. |
| 警察はまだ事件の糸口を見つけられないでいる。 | |
| ・ | 초동수사는 사건 해결에 영향을 미치기 때문에 주의해서 진행하도록. |
| 初動捜査は事件解決に影響を及ぼすので、注意して取り組むように。 | |
| ・ | 초동 수사에서 가장 중요한 사항은 사건 발생 후 한시라도 빨리 현장으로 향하는 것이다. |
| 初動捜査における最重要事項は、事件発生後一刻も早く現場に向かうことだ。 | |
| ・ | 해발 5000m 부근에서 조난된 뒤 구조를 요청했다. |
| 海抜5000メートル付近で遭難した後、救助を要請した。 | |
| ・ | 말대꾸를 하다. |
| 口答えをする。 | |
| ・ | 그녀의 부친은 유학생으로 미국에 갔다가 정착했다. |
| 彼女の父親は、留学生として米国に渡り、住み着いた。 | |
| ・ | 새로운 곳에 정착하기까지는 시간이 걸립니다. |
| 新しい所に定着するまでは時間がかかります。 | |
| ・ | 건설 업계에서는 주휴 2일제가 정착하지 못하고 있는 것이 현실입니다. |
| 建設業界では週休2日制が定着していないのが現実です。 | |
| ・ | 정원에 봄기운이 가득하다. |
| 庭園に春の気配がいっぱいだ。 | |
| ・ | 우리집 정원에는 채소밭이 있다. |
| 我が家の庭には菜園がある。 | |
| ・ | 집과 잘 조화된 정원이네요. |
| 建物とよく調和した庭園ですね。 | |
| ・ | 자택에서 일하다. |
| 在宅で働く。 | |
| ・ | 그는 자택에서 일을 하고 있어요. |
| 彼は自宅で仕事をしています。 | |
| ・ | 감기의 영향으로 자택에서 지내는 시간이 늘었다. |
| 風邪の影響で自宅で過ごす時間が増えた。 | |
| ・ | 새로운 인테리어 디자인이 주목을 받고 있어요. |
| 新作のインテリアデザインが注目を集めています。 | |
| ・ | 인명을 지키다. |
| 人命を守る。 | |
| ・ | 인명을 경시하다. |
| 人命を軽視する。 | |
| ・ | 크고 작은 인명 사고가 그치지 않고 있다. |
| 大小の人命事故が絶えない。 | |
| ・ | 한때 화재가 발생했습니다만, 곧 불길이 잡혔습니다. |
| 一時火が出ましたが、まもなく消し止められました。 | |
| ・ | 화재 발생 2시간 후에 큰 불길이 잡혔다. |
| 火災発生から2時間後に大きな炎が鎮火された。 | |
| ・ | 소방관들이 긴급 출동해 5분여 만에 불길을 잡았다. |
| 消防士隊員らが緊急出動して5分間で火を消し止めた。 | |
| ・ | 불길을 잡기 위해 많은 소방차가 출동했습니다. |
| 火の手を消すために、多くの消防車が出動しました。 | |
| ・ | 불길을 잡기 위해 자원봉사자들도 협력했습니다. |
| 火の手を消すために、ボランティアも協力しました。 | |
| ・ | 세를 놓다. |
| 部屋を賃貸する。 | |
| ・ | 빈방을 세를 놓아 월세를 받다. |
| 空き部屋を賃貸にして家賃をもらう。 | |
| ・ | 그는 인도의 빈민가에서 태어났다. |
| 彼は、インドの貧民街で生まれた。 | |
| ・ | 빈민가에는 많은 곤궁한 가족이 살고 있다. |
| 貧民街には多くの困窮した家族が住んでいる。 | |
| ・ | 빈민가에는 범죄가 빈번하게 발생하고 있다. |
| 貧民街では犯罪が頻繁に発生している。 | |
| ・ | 울타리를 치다. |
| フェンスを張る。 | |
| ・ | 경계에 울타리를 세우다. |
| 境界にフェンスを立てる。 | |
| ・ | 울타리를 만드는 데 목재가 필요하다. |
| 柵を作るのに木材が必要だ。 | |
| ・ | 용서해 주세요. |
| 許してください。お許しください。 | |
| ・ | 제발 용서해 주십시오. |
| どうぞお許しください。 | |
| ・ | 나는 그를 용서할 수 없다. |
| 私は彼を許せない。 | |
| ・ | 그는 한국에 영주할 생각입니다. |
| 彼は韓国に永住するつもりです。 | |
| ・ | 저는 일본에 영주하기로 결정했습니다. |
| 私は日本に永住することを決めました。 | |
| ・ | 영주하기 위해 비자를 신청했습니다. |
| 永住するためにビザの申請をしました。 | |
| ・ | 새 빌딩을 설계하다. |
| 新しいビルを設計する。 | |
| ・ | 다리를 설계하기 위한 팀이 모였다. |
| 橋を設計するためのチームが集まった。 | |
| ・ | 그는 주택을 설계하는 일을 하고 있다. |
| 彼は住宅を設計する仕事をしている。 | |
| ・ | 사과해! |
| 謝りなさい! | |
| ・ | 진심으로 사과합니다. |
| 心からお詫びします。 | |
| ・ | 진심으로 사과드립니다. |
| 心よりお詫び申し上げます | |
| ・ | 거센 불길이 하늘로 치솟았다. |
| 炎が激しく空に立ち上った。 | |
| ・ | 불길은 사흘 동안 꺼지지 않았다. |
| 炎は3日間消えなかった。 | |
| ・ | 불길이 다가오고 있으니 즉시 대피합시다. |
| 火の手が迫っているため、すぐに避難しましょう。 | |
| ・ | 몸조리 잘하세요. |
| お大事にしてください。 | |
| ・ | 몸조리 잘하라고 전해 주세요. |
| お大事にと伝えてください。 | |
| ・ | 국제 전화를 걸고 싶은데요. |
| 国際電話をかけたいんですが。 | |
| ・ | 국제 전화를 어떻게 거는지 아세요? |
| 国際電話の掛け方をご存知ですか? | |
| ・ | 전지를 바꾸다. |
| 電池を代える。 | |
| ・ | 색을 바꾸다. |
| 色を代える。 | |
| ・ | 자리를 바꾸다. |
| 席を代える。 | |
| ・ | 애도의 뜻을 표합니다. |
| 哀悼の意を表します。 | |
| ・ | 애도란 고인이 돌아가셔서 슬픈 마음을 표하는 것입니다. |
| 哀悼とは、故人が亡くなって悲しい気持ちを表すことです。 | |
| ・ | 진심으로 애도의 뜻을 표하며 명복을 기원합니다. |
| 心より哀悼の意を表し、ご冥福をお祈りいたします。 | |
| ・ | 늘 감사합니다. |
| いつも感謝します。 | |
| ・ | 한마디 감사 말씀을 드리겠습니다. |
| 一言お礼いを申し上げます。 | |
| ・ | 늘 감사하는 마음으로 살자. |
| いつも感謝する気持ちで生きよう。 | |
| ・ | 근하신년, 올해도 잘 부탁드립니다. |
| 謹賀新年、今年もよろしくお願いします。 | |
| ・ | 근하신년, 건강과 행운을 기원합니다. |
| 謹賀新年、健康と幸運をお祈りします。 | |
| ・ | 근하신년, 올해도 여러분의 행복을 기원합니다. |
| 謹賀新年、今年も皆様のご多幸をお祈りします。 | |
| ・ | 신세를 지다. |
| 世話になる。 | |
| ・ | 신세를 갚다. |
| 世話になった恩を返す。 | |
| ・ | 여러모로 신세를 졌습니다. |
| いろいろとお世話になりました。 | |
| ・ | 다이얼을 돌리다. |
| ダイヤルを回す。 | |
| ・ | 다이얼을 돌려 전화를 걸었어요. |
| ダイヤルを回して電話をかけました。 | |
| ・ | 다이얼식 전화는 옛날 타입입니다. |
| ダイヤル式の電話は昔のタイプです。 | |
| ・ | 새로운 기종을 구입했다. |
| 新しい機種を購入した。 | |
| ・ | 그 기종은 인기가 많아. |
| その機種は人気がある。 | |
| ・ | 낡은 기종을 교환하다. |
| 古い機種を交換する。 | |
| ・ | 그러게 미리미리 예습해 두라고 했잖아요. |
| だから前もって予習しておけって言ったじゃないですか。 | |
| ・ | 먹고 싶은 마음은 굴뚝 같지만 참아야 돼요. |
| 食べたい気持ちはやまやまだけれど、我慢しなければなりません。 | |
| ・ | 화력발전소 굴뚝에서 매연이 쏟아져 나오고 있다. |
| 火力発電所の煙突から煤煙が噴出している。 | |
| ・ | 미안한데, 신문 좀 가져다 줄래? |
| わるいけど、新聞取ってきてくれない。 | |
| ・ | 미안한데 그 요구에는 응할 수 없어요. |
| 悪いけど、その要求には応じられません。 | |
| ・ | 미안한데 저희 일정이 꽉 차 있어요. |
| 悪いけど、こちらの予定が詰まっています。 | |
| ・ | 잘 지내요. |
| 元気にやっています。 | |
| ・ | 잘 지내셨나요? |
| 元気ですか? | |
| ・ | 잘 지냈니? |
| 元気にしてたか? | |
| ・ | 흡연의 위험성을 경고하다. |
| 喫煙の危険性を警告する | |
| ・ | 의사는 위험 가능성을 경고한다. |
| 医者は危険の可能性を警告する。 | |
| ・ | 몇 번이나 경고했다. |
| 何度も警告した。 | |
| ・ | 당일권은 현금으로만 결제됩니다. |
| 当日券は現金のみでのお支払いとなります。 | |
| ・ | 거래가 결제되면 바로 서비스를 이용할 수 있습니다. |
| 取引が決済されると、すぐにサービスを利用できます。 | |
| ・ | 결제되면 서비스 이용이 시작됩니다. |
| 決済がされることで、サービスの利用が開始されます。 | |
| ・ | 새 도서관이 시내에 건축될 예정이에요. |
| 新しい図書館が市内に建築される予定です。 | |
| ・ | 고층 빌딩이 내년에 건축될 계획이 있어요. |
| 高層ビルが来年建築される計画があります。 | |
| ・ | 새로운 상업 시설이 역 앞에 건축될 예정이에요. |
| 新しい商業施設が駅前に建築される予定です。 | |
| ・ | 고층 빌딩을 건축하다. |
| 高層ビルを建築する。 | |
| ・ | 새롭게 토지를 분할해서 단독 주택을 건축할 예정입니다. |
| 新たに土地を分割して戸建てを建築する予定です。 | |
| ・ | 역 앞에 빌딩을 건설하다. |
| 駅前にビルを建設する。 | |
| ・ | 원자력 발전소를 건설하다. |
| 原子力発電所を建設する。 | |
| ・ | 건물이나 구조물을 건설하다. |
| 建物や構造物を建設する。 | |
| ・ | 친구하고 통화하는 중이었어요. |
| 友達と通話しているところでした。 | |
| ・ | 지금 통화할 수 있어요? |
| 今、通話できますか? | |
| ・ | 박 부장님하고 통화하고 싶은데요. |
| パク部長とお話ししたいのですが。 | |
| ・ | 절하는 것은 존경의 표시입니다. |
| お辞儀をするのは尊敬の証です。 | |
| ・ | 절을 함으로써 존경을 표시했습니다. |
| お辞儀をすることで敬意を示しました。 | |
| ・ | 절하는 것은 한국 문화에도 있습니다. |
| お辞儀をするのは韓国の文化にもあります。 | |
| ・ | 좀 물어볼 게 있는데요. |
| ちょっとお聞きしたいのですが。 | |
| ・ | 하나 물어 보고 싶은 게 있는데, 괜찮아? |
| ひとつ聞きたいことがあるんだけど、いい? | |
| ・ | 다른 사람한테 물어보세요. |
| 他の人に聞いてみてください。 | |
| ・ | 아침 점심 저녁으로 하루에 세 번 양치질 합니다. |
| 朝昼夜で1日3回歯磨きをします。 | |
| ・ | 양치질로 충치를 예방합니다. |
| 歯磨きで虫歯を予防します。 | |
| ・ | 이를 닦는 것을 양치질이라고 합니다. |
| 歯を磨くことを歯磨きといいます。 | |
| ・ | 드라이어로 머리를 말리다. |
| ドライヤーで髪を乾かす | |
| ・ | 드라이어를 사용하면 머리카락이 빨리 마른다. |
| ドライヤーを使うと髪が早く乾く。 | |
| ・ | 드라이어로 머리를 빨리 말리다. |
| ドライヤーで髪を早く乾かす。 | |
| ・ | 잠시만요, 확인해보겠습니다. |
| お待ちください、確認します。 | |
| ・ | 잠시만요, 준비가 끝나는 대로 부를게요. |
| お待ちください、準備が整い次第お呼びします。 | |
| ・ | 잠시만요, 곧 처리해드리겠습니다. |
| お待ちいただけますか?すぐに対応します。 | |
| ・ | 그럼 안녕히 주무십시오. |
| それじゃ、ごゆっくりお休みくださいませ。 | |
| ・ | 안녕히 주무셨습니까? |
| よくお休みになれましたか | |
| ・ | 그동안 신세 많이 졌습니다. |
| 長い間大変お世話になりました。 | |
| ・ | 늦게까지 수고하십니다. |
| 遅くまでご苦労様です。 | |
| ・ | 수고하셨습니다. 먼저 갈게요. |
| お疲れ様でした。お先です。 | |
| ・ | 뭘요. |
| いえいえ。 | |
| ・ | 뭘요.해야 할 일을 한 것뿐이에요. |
| とんでもないです。すべきことをしただけですよ。 | |
| ・ | 뭘요. 남들도 다 하는 일인데요. |
| いえ、皆やっていることですから。 |
