韓国語の連語・熟語表現と日常会話。、例文一覧
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
連語(単語数:3839)
複数の単語でまとまった形で単語と同様に用いられる韓国語の「熟語」「成句」「連語」表現です。
印刷する
韓国語単語 日常会話
用事ができる
일이 생기다(イリ センギダ)
A: 갑자기 일이 좀 생겼어.
急に用ができちゃった。
B: 무슨 일이 생겼을지도 몰라요.
何かあったかもしれません。
用事がある
일이 있다(イリ イッタ)
A: 일이 있어서 늦겠습니다.
用事があるので遅れます。
B: 내일 일이 있다.
明日用事がある。
一翼を担う
일익을 담당하다.(イリグル タムダンハダ)
A: 그녀는 팀의 일익을 담당하고 있습니다.
彼女はチームの一翼を担っています。
B: 그의 공헌을 평가받아 프로젝트의 일익을 담당하게 되었습니다.
彼の貢献が評価され、プロジェクトの一翼を担うことになりました。
日程を組む
일정을 짜다(イルチョンウルチャダ)
A: 출장 일정을 짤 때는 상대방에게 상담해야 합니다
出張の日程を組むときには、先方と相談しなければなりません。
B: 일정을 짤 때 비용면에서도 충분히 고려해야 합니다.
日程を組むときには、費用面も十分に考慮すべきです。
早起きする
일찍 일어나다(イルッチク イロナダ)
A: 매일 일찍 일어나요.
毎日早起きします。
B: 일찍 자고 일찍 일어나면 건강에 좋아요.
早く寝て、早く起きれば健康によいです。
一行をはぐれる
일행을 놓치다(イルヘンウル ノッチダ)
A: 붐비는 인파로 일행을 놓쳤어요.
人込みで一行にはぐれました。
B: 사람들이 너무 붐벼서 일행을 놓쳤어요.
人混みがすごくてグループからはぐれてしまいました。
任務を帯びる
임무를 띠다(インムルルッティダ)
A: 그녀는 선수는 아니지만 선수들의 안전을 책임지는 임무를 띠고 참여한다.
彼女は選手ではないが、選手の安全を守る使命を帯びて参加する。
任務を遂行する
임무를 수행하다(イムムルル スヘンハダ)
A: 최선을 다해 임무를 수행하다.
最善を尽くして任務を遂行する。
最期を迎える
임종을 맞이하다(イムジョンウルマジハダ)
A: 그날 저녁 아버지는 아무도 없는 집에서 쓸쓸하게 임종을 맞으셨다.
その日の夜、父は誰もいない家で寂しく臨終を迎えた。
息が臭い
입냄새(가) 나다(イプネムセガナダ)
A: 입냄새가 심하게 나는 원인은 혹시 병이 원인일지도 모릅니다.
息が臭い原因はもしかして、病気が原因になっているかもしれません!
B: 충치나 치주병 등도 없는데도 입냄새가 난다.
虫歯や歯周病などもないはずなのに、口臭がする。
食欲をそそる
입맛을 돋우다(インマスル トドゥダ)
A: 산나물이 입맛을 돋우었다.
山菜が食欲をそそった。
食欲がない
입맛이 없다(インマシ オプタ)
A: 감기 때문인지 오늘은 입맛이 없어요.
風邪のせいなのか、今日は食欲がありません。
B: 입맛이 없을 때도 김치만 먹으면 입맛이 살아났어요.
食欲がない時も、キムチさえ食べれば食欲がよみがえりました。
口に合う
입맞에 맞다(インマセマッタ)
A: 음식이 입맛에 맞아요?
料理はお口に合いますか?
B: 이 요리는 내 입맛에 딱 맞아.
この料理は私の味覚にぴったりと口に合う。
唇に水ぶくれができる
입술이 부르트다(イッスリ ブルトゥダ)
A: 입술도 다 부르텄네. 립밤 좀 발라.
口もすっかり腫れているね。リップバームを塗って。
口がひりひりする
입안이 얼얼하다(イバニ オロルハダ)
A: 고추가 너무 매워서 입안이 얼얼해요.
唐辛子がとっても辛くて口の中がひりひりします。
口の中がただれる
입안이 헐다(イバニ ホルダ)
A: 피곤하면 입안이 헐어요.
疲れると、口の中がただれます。
B: 입안이 헐어서 뭐 먹을 때마다 따끔따끔해요.
口の中がただれて、何か食べるたびにひりひりするんです。
口に合わない
입에 안 맞다(イベ アン マッタ)
A: 이 음식은 입에 안 맞는다.
この食べ物は口に合わない。
B: 너무 매워서 입에 안 맞아요.
とても辛くて口に合わないです。
うがいをする
입을 헹구다(ウブルヘングダ)
A: 입을 헹구세요.
口をゆすいでください。
B: 가글액으로 입을 헹구면 감기를 50% 억제할 수 있다.
うがい薬でうがいすれば、風邪を50%抑制することができる。
立場を明らかにする
입장을 밝히다(イプッチャンウル パルキダ)
A: 공개석상에서 입장을 밝힌 것은 이번이 처음이다.
公開の席上で、立場を明らかにしたのは今回が初めてだ。
B: 그것에 대해 아직 입장을 밝히지 않고 있는 상황이다.
それに対してまだ立場を明らかにしていない状況だ。
精一杯
있는 힘껏(インヌン ヒムッコッ)
A: 공을 있는 힘껏 던졌다.
ボールを思いっきり投げた。
B: 있는 힘껏 달렸다.
思いっきり走った。
インクがにじむ
잉크가 번지다(インクガ ポンジダ)
A: 종이에 잉크가 번지다.
紙にインクが染みる。
B: 잉크가 종이에 번지다.
インクが紙に染みる。
誇りに思う
자랑스럽게 여기다(チャランスロプッケ ヨギダ)
A: 그는 아들이 서울대학교에 합격해서 매우 자랑스럽게 여기고 있다.
彼は息子がソウル大学を合格してとても誇りに思っている。
席をはずす
자리를 비우다(チャリルル ピウダ)
A: 사장님은 현재 자리를 비웠습니다.
社長は現在席を外しております。
席を譲る
자리를 양보하다(チャリルル ヤンボハダ)
A: 노인에게 자리를 양보하다.
お年寄りに席を譲る。
B: 그 여성에게 자리를 양보해라.
その女性に席を譲りなさい!
席を移す
자리를 옮기다(チャリルル オムギダ)
A: 자리를 저쪽으로 옮겨도 되나요?
席をあっちに移してもらってもいいですか?
席を詰める
자리를 좁히다(チャリルル チョピダ)
A: 자리 좀 좁혀 주실래요?
ちょっと席を詰めてくれませんか。
子供を持つ
자식을 두다(チャシグル トゥダ)
A: 중학생인 아들을 두고 있다.
中学生の息子を持っている。
B: 1남 1녀의 자식을 둔 아버지입니다.
一男一女の子供を持つ父親です。
自信に満ちている
자신감이 넘치다(チャシンガミ ノムチダ)
A: 자신감이 넘치는 듯했다.
自信が溢れているようだった。
B: 감정에 솔직하고 자신감이 넘치는 성격이다.
感情に正直で自信に溢れる性格です。
自信がつく
자신이 생기다(チャシニセンギダ)
A: 어려운 일을 끝까지 해내서 자신이 생겼다.
難しい仕事をやり終えて、自信がついた。
自然を楽しむ
자연을 즐기다(チャヨヌル チュルギダ)
A: 누구나 쉽고 편하게 자연을 즐길 수 있다.
誰でも簡単で気楽に自然を楽しむことができる。
自転車に乗る
자전거(를) 타다(チャジョンゴルルタダ)
A: 주말에는 자전거를 자주 탑니다.
週末には自動車によく乗ります。
B: 자전거를 타는 것은 건강에 좋다.
自動車に乗ることは、健康に良い。
プライドが高い
자존심이 강하다(チャゾンシミ カンハダ)
A: 그는 자존심이 너무 강해서 어떠한 도움도 받을려 하지 않았다.
彼はプライドが高すぎていかなる援助も受け入れられなかった。
プライドが傷つく
자존심이 상하다(チャジョンシミ サンハダ)
A: 남의 자존심을 상하게 하다.
人のプライドを傷つける。
B: 생각보다 꽤 자존심이 상했다.
思っていた以上にプライドが傷ついた。
ほどほどにする
작작 하다(チャクッチャカダ)
A: 작작 하세요.
ほどほどにしてください。
お金をくずす
잔돈으로 바꾸다(チャントヌロ パックダ)
A: 오만 원을 잔돈으로 바꾸어 주시겠습니까?
5万ウォンを崩していただけませんか。
小言を言う
잔소리(를) 하다(チャンソリルル ハダ)
A: 저희 남편은 잔소리를 많이 하는 편이에요.
うちの旦那は小言をたくさん言うタイプです。
残業をする
잔업을 하다(チャノブル ハダ)
A: 아직 회사에 남아 잔업을 하고 있어요.
まだ会社に残って残業しています。
見辛い
잘 안 보이다(チャルアンポイダ)
A: 칠판의 글씨가 너무 작아서 잘 안 보인다.
黒板の文字が小さすぎて見難い。
元気でやっている
잘 지내다(チャル チネダ)
A: 잘 지내요.
元気にやっています。
B: 잘 지내셨나요?
元気ですか?
うまくいく
잘돼 가다(チャルデ ガダ)
A: 일은 잘돼 가요?
仕事はうまくいってますか。
B: 일은 잘되어 가나요?
仕事は順調ですか?
上手くいく
잘되어가다(チャル デオガダ)
A: 모든 게 다 잘되어가고 있어요.
すべて上手くいってますよ。
乗り間違える
잘못 타다(チャルモタダ)
A: 버스를 잘못 탔어요.
バスを乗り間違えました。
B: 지하철을 잘못 탄 거 같아요.
地下鉄を間違って乗ってしまったみたいです。
寝そびれる
잠을 설치다(チャムル ソルチダ)
A: 설렘과 두려움으로 전날 잠을 설쳤다.
期待と不安で前日よく眠れなかった。
B: 어제 잠을 좀 설쳤다.
昨日、寝そびれた。
寝る
잠을 자다(チャムル チャダ)
A: 자기 전에 우유를 먹고 잠을 잡니다.
寝る前に牛乳を飲んでから寝ます。
B: 너는 몇 시에 잠을 자니?
君は何時に眠るの?
寝違う
잠을 잘못 자다(チャムル チャルモッチャダ)
A: 잠을 잘못 잤나봐.
寝違ったみたい。
眠りを誘う
잠을 청하다(チャムル チョンハダ)
A: 음악을 들으며 슬슬 잠을 청했다.
音楽を聴きながらそろそろ眠ろうとした。
目が覚める
잠이 깨다(チャミッケダ)
A: 갑자기 잠이 깼어요
突然目が覚めました。
B: 커피를 마셨더니 잠이 깼어요.
コーヒー飲んだら、眠気が覚めました。
眠りにつく
잠이 들다(チャミ トゥルダ)
A: 아이가 잠이 들었어요
子どもが眠りにつきました。
B: 드레스를 입고 놀다가 그대로 잠이 들었다.
ドレスを着て遊び、そのまま寝てしまった。
眠れない
잠이 안 오다(チャミアノダ)
A: 커피를 마시면 잠이 안 와요.
コーヒーを飲むと、眠れません。
眠気がさす
잠이 오다(チャミオダ)
A: 잠이 온다.
眠い。
B: 저 요즘 잠이 안 와요.
私、最近寝られないんです。
床に就く
잠자리에 들다(チャムジャリエトゥルダ)
A: 숙제를 끝낸 후에야 비로소 잠자리에 들 수가 있었다.
宿題を終えた後初めて、布団に入ることができた。
B: 초등학교 아들은 저녁 여덟 시만 되면 잠자리에 든다.
小学生の息子は、夕方8時になれば寝床に入る。
買い物に行く
장 보러 가다(チャンボロ カダ)
A: 시장에 장 보러 가요.
市場へ買い物に行きます。
B: 매주 대형 마트에서 장을 봐요.
毎週大手スーパーで買い物します。
手袋をはめる
장갑을 끼다(チャンガブルッキダ)
A: 눈이 내리고 있었기 때문에 장갑을 끼고 나갔습니다.
雪が降っているので手袋をはめて出かけました。
B: 장갑을 끼지 않고 나가면 손이 차갑고 얼얼합니다.
手袋をはめずに出かけたら、手が冷たくてヒリヒリします。
将棋をさす
장기를 두다(チャンギルル トゥダ)
A: 대학교 때는 바둑을 자주 두었습니다만 지금은 장기를 자주 둡니다.
大学時代は囲碁をよく打ちましたが、今は将棋をよくさします。
将来を嘱望される
장래가 촉망되다(チャンネガチョンマンテダ)
A: 그는 장래가 촉망되는 축구 선수다.
彼は将来を嘱望されるサッカー選手である。
葬式を出す
장례를 치르다(チャンレルル チルダ)
A: 자택에서 장례를 치르는 것은 매년 적어지고 있습니다.
自宅でお葬式を出すことは、年々少なくなってきています。
B: 어제 엄마 장례를 치렀습니다.
昨日、母のお葬式を執り行いました。
商売をする
장사를 하다(チャンサルルハダ)
A: 시장에서 장사하고 있어요.
市場で商売しています。
長寿を保つ
장수를 누리다(チャンスルル ヌリダ)
A: 요즘은 잘 사는 사람이 대체로 장수를 누린다.
最近は、豊かな暮らしをする人が概して長寿を享受する。
障害を負う
장해를 입다(チャンヘルル イプッタ)
A: ケガや病気で障害を負った人が増えている。
부상이나 병으로 장해를 입은 사람이 늘고 있다.
才能がある
재능이 있다(チェヌンイイッタ)
A: 그에게 재능이 있다는 것은 자명하다.
彼に才能があるのは自明だ。
B: 그는 매우 재능이 있는 배우입니다.
彼はとても才能がある俳優です。
財産を増やす
재산을 불리다(チェサヌル プルリダ)
A: 자산가들은 높은 투자 수익률로 재산을 불리고 있다.
資産家らは、高い投資収益率によって財産を増やしている。
クシャミが出る
재채기가 나오다(チェチェギガ ナオダ)
A: 감기라서 재채기도 나오고 콧물도 나와요.
風邪なので、くしゃみが出たり、鼻水が出ます。
B: 봄이 되면 꽃가루 알레르기 때문인지 매일 재채기가 나온다.
春になると花粉症のせいか 毎日くしゃみが出る。
はるか
저 멀리()
A: 청춘은 저멀리 지나갔다.
青春は、遠くに過ぎた。
お金を積み立てる
적금을 들다(チョックムルトゥルダ)
A: 꿈에 부푼 마음으로 적금을 들었습니다.
夢に満ち溢れた心で積み立てをしました。
B: 2년짜리 적금을 들었습니다.
2年物の積み立てをしました。
積金を受け取る
적금을 타다(チョックムル タダ)
A: 적금도 탔고 해서 시골에 땅을 조금 살까 합니다.
積金ももらったこともあって田舍に地を少し買おうかと思います。
専攻を生かす
전공을 살리다(チョンゴンウル サルリダ)
A: 대학교 전공을 살려서 일하고 싶습니다.
大学の専攻を生かして仕事したいです。
B: 대학 전공을 살려 일하고 있어요.
大学の専攻を生かして仕事しています。
電気がつく
전기가 들어오다(チョンギガ トゥロオダ)
A: 전기가 안 들어와요.
電気がつきません。
全力を尽くす
전력을 다하다(チョルリョグル タハダ)
A: 의료진들이 환자를 치료하기 위해 전력을 다했다.
医療スタッフが患者の治療のために全力を尽くした。
B: 군과 경찰을 총동원해 피해 확대 방지에 전력을 다했습니다.
軍や警察を総動員して被害の拡大防止に全力をあげてきました。
チヂミを焼く
전을 부치다(チョヌル プチダ)
A: 잔치에 생선을 굽고 전을 부치다.
宴会に魚を焼いてチヂミを焼く。
B: 이번 명절에는 기름지고 손 많이 가는 전은 안 부치려고요.
今度の名節には、油っこくて手がかなりかかるチヂミは作らないと思います。
戦争が起こる
전쟁이 일어나다(チョンジェンイ イロナダ)
A: 외교적 노력이 실패한다면 전쟁이 일어날 수 있다.
外交的努力が失敗したら、戦争が起こる可能性がある。
B: 전쟁이 일어난다면 많은 사람들이 죽을 것이다.
戦争が起きれば、大勢の人が死ぬだろう。
電車に乗り遅れる
전철을 놓치다(チョンチョルノッチダ)
A: 늦잠을 자서 전철을 놓쳤습니다.
寝坊したため電車に乗り遅れました。
電話がかかってくる
전화가 걸려 오다(チョンファガ コルリョオダ)
A: 거래처에서 전화가 걸려 왔다.
取引先から電話がかかってきた。
B: 어제 직장에서 영어로 전화가 걸려 왔다.
昨日、職場に英語で電話がかかってきた。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  (15/20)
同じカテゴリ-:表現と9品詞
慣用表現(3611) 連語(3839)
会話でよく使う表現(613) 複合表現(636)
四字熟語(375) ことわざ(267)
擬態語(152) 擬声語(42)
鳴き声(21) 名詞(20941)
代名詞(65) 数詞(74)
冠形詞(412) 副詞(1816)
助詞(109) 感嘆詞(95)
動詞(7220) 形容詞(2113)
符号・記号(51)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.