名詞
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp
よく使う韓国語名詞単語一覧と日常会話です。
韓国語単語 日常会話
アニメーション / 애니메이션
A: 아이들은 애니메이션 영화를 아주 좋아합니다.
子供たちはアニメーション映画が大好きです。
B: 애니메이션의 기술은 해마다 진화하고 있습니다.
アニメーションの技術は年々進化しています。
はじめ / 애당초
A: 애당초부터 알고 있었다.
当初から知っていた。
B: 애당초부터 잘못됐다.
はじめから間違っていた
哀悼 / 애도
A: 애도의 뜻을 표합니다.
哀悼の意を表します。
B: 애도란 고인이 돌아가셔서 슬픈 마음을 표하는 것입니다.
哀悼とは、故人が亡くなって悲しい気持ちを表すことです。
子どもたち / 애들
A: 애들이 학교를 다니니까 돈이 많이 든다.
子供たち(子どもたち)が学校に通っているからお金が多くかかる。
B: 애들이 너무 귀엽다.
子供たち(子どもたち)がとっても可愛い。
曖昧模糊 / 애매모호
A: 그의 설명은 애매모호해서 우리는 그의 의도를 이해할 수 없었습니다.
彼の説明はあいまいで、私たちは彼の意図を理解できませんでした。
B: 그 계획은 애매모호하고 실행 가능성이 의문시되고 있습니다.
その計画はあいまいで、実行可能性が疑問視されています。
厄介者 / 애물단지
A: 그는 모두에게 애물단지여서 아무도 가까이 가고 싶어하지 않아요.
彼はみんなにとって厄介者で、誰も近寄りたがらない。
B: 그녀는 가족 안에서 애물단지 취급을 받고 있어요.
彼女は家族の中で厄介者扱いされている。
幼虫 / 애벌레
A: 나비의 애벌레는 2∼3종의 식물만 먹는다.
チョウチョの幼虫は、2~3種類の植物しか食べない。
B: 산속은 새들의 먹이인 애벌레가 지천이다.
山奥は鳥の餌となる幼虫が豊富だ。
若造 / 애송이
A: 애송이 주제에 건방진 소리 마라.
若造に生意気言うな。
B: 건방진 애송이, 뭐든 마음대로 될 거라고 생각하지 마.
生意気な若造め、何でも思い通りになると思うなよ。
哀愁 / 애수
A: 애수에 가득 찬 곡이네요.
哀愁に満ちた曲ですね。
B: 그의 노래에는 애수가 흐르고 있었다.
彼の歌声には哀愁が漂っていた。
大人びた子供 / 애어른
A: 애어른 같다.
大人びた子供のようだ。
愛玩犬 / 애완견
A: 애완견을 키우는 가정이 많습니다.
愛玩犬(ペットの犬)を飼っている家庭が多いです。
B: 애완견이 한 마리 있어요.
ペットの犬が1匹います。
ペット / 애완동물
A: 애완동물을 키우다.
ペットを飼う。
B: 애완동물을 기르다.
ペットを飼う。
愛用 / 애용
A: 정부는 국산품 애용을 장려하고 있다.
政府は国産品の愛用を奨励している。
愛用品 / 애용품
A: 이 향수는 그녀의 애용품입니다.
この香水は彼女の愛用品です。
B: 애용품은 항상 즐겨 사용하는 것 등을 가리킨다.
愛用品はいつも好んで使用しているものなどを指す。
恋人 / 애인
A: 애인 있어요?
恋人いますか?
B: 애인이 생겼어요.
恋人ができました。
愛情 / 애정
A: 애정이 식다.
愛情が冷める。
B: 애정이 깊다.
愛情が深い。
猛アタック / 애정 공세
A: 애정 공세로 드디어 그녀의 사랑을 얻어냈다.
猛アタックで、ついに彼女の愛を勝ち取った。
男女がいちゃつくこと / 애정 행각
A: 애정 행각을 벌이다.
いちゃつく。
酒好き / 애주가
A: 그는 애주가로 알려져 있으며, 희귀한 술을 모으는 것이 취미입니다.
彼は愛酒家として知られており、珍しい酒を集めるのが趣味です。
B: 애주가인 그는 항상 새로운 와인을 시도해 보기를 원합니다.
愛酒家である彼は、いつも新しいワインを試してみたがります。
愛憎 / 애증
그에게 아버지는 애증의 대상이다.
彼にお父さんは愛憎の対象だ。
가족들과의 오래 묵은 애증을 털어놓았다.
家族たちとの長く古びた愛憎を吐き出した。
愛着 / 애착
A: 그녀는 돈에 강한 애착을 보였다.
彼女は、お金に強い愛着を表現した。
B: 그는 애착을 가지고 자신의 서재를 정리했습니다.
彼は愛着を込めて自分の書斎を整理しました。
愛唱曲 / 애창곡
A: 노래방에서 애창곡을 불렀다.
カラオケで十八番を歌った。
B: 이 노래가 제 애창곡이에요.
この歌が私の愛唱曲です。
愛妻家 / 애처가
그는 아내밖에 모르는 애처가다.
彼は妻しか知らない愛妻家だ。
그는 부인의 생일에 매년 꽃다발을 주는 애처가입니다.
彼は奥さんの誕生日に毎年花束を贈る愛妻家です。
初め / 애초
A: 그럴 작정이었으면 애초에 그렇게 말해 주세요.
そういうつもりなんだったら、最初にそう言ってください。
B: 애초 답을 원하지 않는 질문이라는 걸 알기에 굳이 설명하지 않았다.
そもそも答えを求めていない質問だと分かっているから敢えて説明しなかった。
愛称 / 애칭
A: 애칭으로 부르다.
愛称で呼ぶ。
B: 애칭을 모집하다.
愛称を募集する。
愛好家 / 애호가
A: 우리들은 야생동물 애호가입니다.
私たちは野生動物の愛好家です。
B: 그는 영화 애호가입니다.
彼は映画の愛好家です。
ズッキーニ / 애호박
A: 애호박으로 전을 해 먹었다.
ズッキーニで、チヂミをつくて食べた。
B: 올해는 잦은 비와 높은 온도 덕에 애호박 생산량이 지난해보다 많았다.
今年は雨の多さや高い温度のため、ズッキーニの生産量が昨年より多かった。
哀歓 / 애환
A: 인생의 애환을 함께 맛본 친구가 있다.
人生の哀歓を共に味わった友人がいる。
B: 그녀의 소설에는 인간의 애환이 담겨 있다.
彼女の小説には人間の哀歓が詰まっている。
/ 액
A: 액을 물리치다.
厄を払う。
アクセサリー / 액세서리
A: 오늘 새로운 액세서리가 발매됩니다.
今日は、新しいアクセサリーが発売開始です。
B: 패션 브랜드가 새로운 액세서리를 출시했습니다.
ファッションブランドが新作アクセサリーを発表しました。
額縁 / 액자
벽에 액자를 걸다.
壁に額縁をかける。
내 책상 위에는 그와 찍은 사진의 액자가 놓여 있다.
私の机の上には、彼と撮った写真の額縁が置かれている。
液晶 / 액정
A: 액정이 파손될 가능성이 있으므로 화면을 강하게 터치하지 말아 주세요.
液晶が破損する可能性がありますので、画面を強くタッチしないでください。
B: 액정 화면이 망가졌습니다.
液晶画面が壊れてしまいました。
液体 / 액체
A: 어름에 열을 가하니까 고체가 액체로 변했다.
氷に熱を加えたら、固体が液体に変わった。
B: 액체는 물질의 3형태인 고체・액체・기체의 하나다.
液体は、物質の三態、固体・液体・気体の一つである。
さくらんぼ / 앵두
A: 앵두나무에서 앵두를 따 먹었다.
さくらんぼの木からさくらんぼを取って食べた。
B: 앵두는 발아율이 좋지 않아서 씨를 심으면 싹이 나올 확률이 매우 낮다.
さくらんぼは発芽率が悪いので、種を植えても芽が出る確率はかなり低い。
夜間 / 야간
A: 야간대학에 다니고 있습니다.
夜間大学に通っています。
B: 주간과 야간의 전기세가 다르다.
昼間と夜間の電気代が違う。
夜景 / 야경
A: 사람들 말대로 야경이 참 아름답네요.
人の話のまま夜景がホント美しいですよ。
B: 야경이 아름답다.
夜景が綺麗だ。
野球 / 야구
A: 야구를 하다.
野球をする。
B: 야구 감독도 선수처럼 유니폼을 입어야 한다.
野球監督も選手同様ユニフォームを着なければならない。
野球帽 / 야구모자
A: 머리에 야구모자를 썼다.
頭に野球帽をカぶった。
野球場 / 야구장
A: 야구장에 가서 야구를 구경했다.
野球場に行って野球を見物した。
B: 야구장 주변에는 팬들을 위한 이벤트가 개최되고 있습니다.
野球場の周辺にはファンのためのイベントが開催されています。
残業 / 야근
A: 야근이 많아서 이직하려고 해요.
残業が多くて転職しようと思います。
B: 야근 수당이 적어서 불만이 많아요.
残業手当が少なくて不満が多いです。
夜尿症 / 야뇨증
A: 야뇨증은 자연스럽게 사라지는 경우가 많다.
夜尿症は自然に消失することが多い。
B: 아이의 야뇨증으로 고민하고 있는 부모가 적지 않다.
子どもの夜尿症で悩んでいる親は少なくない。
野党 / 야당
A: 야당은 정부와 여당의 독선과 독주를 견제해야 한다.
野党は政府と与党の独善と独走を牽制しないといけない。
B: 야당의 반대를 무릅쓰고 가결했다.
野党の反対を押し切って可決した。
野蛮 / 야만
A: 군부의 야만적인 폭력을 우리는 강력히 규탄한다.
軍部の野蛮な暴力を、私たちは強く糾弾する。
B: 그 부족은 미개하고 야만적인 지역에 살고 있다.
その部族は、未開の野蛮な地域に住んでいる。
野蛮的 / 야만적
A: 그의 야만적인 행동은 주위 사람들을 놀라게 했다.
彼の野蛮的な行動は、周囲の人々を驚かせた。
B: 그의 야만적인 언행은 많은 사람들에게 불쾌감을 주었다.
彼の野蛮的な言動は、多くの人々に不快感を与えた。
野望 / 야망
A: 야망을 가지고 자신을 굳게 믿으세요.
野心を持って、自分をしっかり信じてください。
B: 보기보다 야망 있네요.
見た目より野望あるんですね。
夜盲症 / 야맹증
A: 야맹증이란, 해 질 녘 어둑어둑해지면 사물이 잘 안 보이는 상태를 말합니다.
夜盲症とは、夕方、薄暗くなると物が見えにくくなる状態をいいます。
B: 야맹증은 어두운 장소나 밤에 잘 안 보이는 증상입니다.
夜盲症は、暗い場所や夜が見えにくい症状です。
夜逃げ / 야반도주
A: 학교에 새로 오는 선생님들마다 한 달도 못 채우고 야반도주를 했다.
学校に新しく来た先生たちは1カ月もしない内に夜逃げしてきた。
B: 다급해서 야반도주했다.
切羽詰まって夜逃げした。
夜中 / 야밤
A: 야밤에 잠이 깨어버렸다.
夜中に目が覚めてしまった。
B: 조별 과제 때문에 야밤에 학교에 갔다.
グループ課題のために夜中に学校へ行った。
野山 / 야산
A: 야산을 산책했어요.
野山を散策しました。
B: 야산 풍경이 아름답군요.
野山の風景が美しいですね。
野生 / 야생
A: 야생동물에 의한 농업 피해의 반수 이상은 멧돼지와 사슴에 의한 피해입니다.
野生動物による農業被害の半数以上はイノシシ・シカによる被害です。
B: 야생을 떠도는 들개처럼 사납고 공격적이다.
野生をうろつく野犬のように猛々し攻撃的だ。
野生馬 / 야생마
A: 야생마처럼 날뛰다.
野生馬のように走り回る。
B: 야생마는 초원을 누비고 있다.
野生馬は草原を駆け巡っている。
野草 / 야생초
A: 의외로 가까운 곳에 먹을 수 있는 야생초가 있을지도 모릅니다.
以外と身近に食べられる野草があるかもしれません。
B: 춘하추동마다 식용으로 먹을 수 있는 야생초와 그 조리 방법을 소개합니다.
春夏秋冬ごとに食用になる野草とその調理方法をご紹介します。
野花 / 야생화
A: 들에 핀 야생화를 꺽었다.
野に咲く野花を摘んだ。
B: 야생화의 아름다움은 계절의 변화를 느끼게 한다.
野花の美しさは、季節の移ろいを感じさせる。
野手 / 야수
A: 야수란, 야구에서 수비를 하는 내야수와 외야수를 말한다.
野手とは、野球で守備に就く内野手と外野手のことをいう。
野獣 / 야수
A: 외모가 뛰어난 여성과 외모가 볼품없는 남성 커플을 '미녀와 야수'로 비유한다.
容姿の優れている女性と、容姿の悪い男性のカップルを「美女と野獣」と比喩する。
B: 깊은 숲에는 위험한 야수가 숨어 있다.
深い森には危険な野獣が潜んでいる。
夜市 / 야시장
A: 야시장은 방콕 관광에서 반드시 방문하고 싶은 추천 장소입니다.
ナイトマーケットは、バンコク観光において必ず訪れたいおすすめスポットです。
B: 한국에 가면 야시장에도 가보고 싶어요.
韓国に行くとナイトマーケットにも行ってみたいです。
夜食 / 야식
A: 야식을 즐겨먹었더니 5kg이나 살이 쪘다.
夜食を好んで食べていたら、5キロも太った。
B: 다이어트 중인 사람 중에는 야식을 먹고 싶어도 먹을 수 없는 사람도 많다.
ダイエット中の人の中には、夜食を食べたくても食べれない人も多い。
野心 / 야심
A: 야심 차게 출범했다.
野心いっぱいに出帆した。
B: 그는 지금은 비록 그렇게 살지만 야심은 대단한 사람입니다.
彼は今はたとえそのように暮らすとも野心はすばらしい人です。
野心家 / 야심가
A: 그는 야심가로 독선적인 생각을 다분히 가지고 있다.
彼は野心家で、独善的な考えを多分に持っている。
B: 그는 야망으로 가득 찬 야심가다.
彼は野望で一杯の野心家だ。
自信作 / 야심작
A: 이번 작품은 감독의 야심작이다.
今回の作品は監督の自信作だ。
B: 이 소설은 세상에 처음 내놓은 야심작이다.
この小説はこの世に初めて送り出した自信作だ。
野営場 / 야영장
A: 이 지역은 자연이 매력적인 야영장이 많이 있습니다.
この地域は、自然が魅力のキャンプ場がたくさんあります。
野営地 / 야영지
A: 오늘 밤은 야영지에서 텐트를 치고 자기로 했어요.
今日の夜は野営地でテントを張って寝ることにしました。
B: 어젯밤, 야영지에서 야생 동물을 봤어요.
昨夜、野営地で野生動物を見かけました。
ニャー / 야옹
A: 고양이가 야옹 하고 울었다.
猫が「ニャー」と鳴いた。
B: 길고양이를 향해 야옹 하고 울어봤다.
良猫に向かって「ニャー」と鳴いてみた。
ニャンコ / 야옹이
A: 이 야용이 너무 귀엽네요.
このニャンコはとても可愛いですね。
B: 야옹이를 키우면 힐링이 되는 경우가 많아요.
ニャンコを飼うと、癒されることが多いです。
野外 / 야외
A: 이번 콘서트는 야외에서 한대요.
今回のコンサートは野外でやるんですって。
B: 비가 오면 야외 공연은 취소될지도 몰라요.
雨が降ると野外公演は中止になるかもしれません。
野心 / 야욕
A: 그는 눈치가 빠르고 권력에 대한 야욕이 강하다.
彼は目ざとくて権力に対する欲望も強い。
やじ / 야유
A: 야유를 퍼붓다.
野次を飛ばす。
B: 관중이 선수를 향해 야유를 보냈다.
観客が選手に向かってやじを飛ばした。
ピクニック / 야유회
A: 이번 주말에 회사 야유회에서 바베큐 파티를 합니다.
今週末は会社のピクニックでバーベキューパーティーをします。
B: 봄에 있을 야유회에서는 벚꽃놀이 후에 한강의 야경을 볼 예정입니다.
春の野遊会ではお花見をした後に漢江の夜景を見る予定です。
野人 / 야인
A: 그 숲에 살고 있는 사람은 마치 야인 같은 사람입니다.
その森に住んでいるのは、まるで野人のようです。
B: 야인처럼 자유롭게 사는 것을 꿈꾸고 있습니다.
野人のように自由に生きることを夢見ている。
ヤシの木 / 야자수
A: 해저 화산 분화로 야자수가 늘어선 해변이 잿빛으로 변해 있다.
海底火山の噴火で、椰子の木が立ち並ぶ海辺が灰色に変わっている。
B: 정원에는 야자수가 심어져 있습니다.
庭にはヤシの木が植えられています。
野菜 / 야채
A: 야채를 키우다.
野菜を育てる。
B: 아채 가게에서 가지, 당근, 양파를 샀다.
八百屋で、ナス、ニンジン、玉ねぎを買った。
八百屋 / 야채 가게
우리 동네 야채 가게는 신선한 야채가 많아 언제나 손님들로 북적인다.
私たちの町の八百屋は新鮮な野菜が多く、いつでもお客さんたちで騒がしい。
돌아가는 길에 야채 가게에서 배추, 양배추, 감자, 오이, 양파, 가지, 피망, 파를 사 왔어요.
帰りに八百屋で白菜・キャベツ・ジャガイモ・キュウリ・玉ねぎ・茄子・ピーマン・ネギを 買って帰りました。
ヤク / 야크
A: 야크는 주로 히말라야 지역에 서식하고 있어요.
ヤクは主にヒマラヤ地域に生息しています。
B: 야크 털은 매우 따뜻해요.
ヤクの毛はとても温かいです。
夜行性 / 야행성
A: 고양이는 야행성 동물입니다.
猫は夜行性の動物です。
B: 부엉이는 야행성이다.
フクロウは夜行性である。
/ 약
A: 감기약을 먹었습니다.
風邪薬を飲みました。
B: 약국에서 약을 샀습니다.
薬局で薬を買いました。
若干 / 약간
A: 그는 약간의 돈을 가지고 있다.
彼は少しのお金を持っている。
B: 나는 그에 관해서 약간 알고 있다.
僕は彼のことを若干知っています。
約款 / 약관
A: 약관이나 이용규약도 계약의 일종이다.
約款や利用規約も契約の一種である。
B: 약관에 위반된다.
約款に違反する。
二十歳 / 약관
A: 그는 약관 20세에 사장이 되었다.
彼は若冠二十歳で社長になった。
B: 약관이지만 당당한 태도였다.
若冠でありながら、堂々とした態度だった。
薬局 / 약국
A: 처방전을 가지고 약국에 갔습니다.
処方箋をもって薬局に行きました。
B: 약국에서 일하는 약사는 제 친구입니다.
薬局で働いている薬剤師は私の友達です。
薬物 / 약물
A: 왜 약물을 남용하는 사람이 끊이지 않을까요.
なぜ、薬物を乱用する人が後をたたないのでしょうか。
B: 약물 남용일ㄴ 금지되어 있는 약물이나 화학물질을 부정으로 사용하는 것입니다.
薬物乱用とは、禁止されている薬物や化学物質を不正に使うことです。
薬物治療 / 약물 치료
A: 약물 치료를 하다.
薬物治療をする。
B: 약물 치료는 질병을 개선하는 중요한 역할을 합니다.
薬物治療は病気を改善するために重要な役割を果たします。
薬効 / 약발
A: 약발이 듣다.
薬効が現れる。
B: 약발이 떨어지다.
薬効が切れる。
おこわ / 약밥
A: 약밥은 찹쌀로 만들어서 먹을 때 포만감이 있어요.
おこわは、もち米を使って作るため、食べ応えがあります。
B: 약밥은 경사스러운 일에 빠질 수 없는 요리 중 하나입니다.
おこわは、祝い事に欠かせない料理の一つです。
弱火 / 약불
A: 약불로 천천히 온도를 높이면서 굽는다.
弱火でじわじわ温度を上げながら焼く。
B: 약불에서 구우면 타지 않고 천천히 조리할 수 있습니다.
弱火で焼くと、焦げずにじっくりと調理できます。
薬剤師 / 약사
A: 약사가 약을 조제합니다.
薬剤師が薬を調剤します。
B: 약사는 처방전대로 약을 조제한다.
薬剤師は処方せん通り薬を調剤する。
弱小国 / 약소국
A: 미국은 중국을 약소국이라고 보고 있었다.
米国は中国を弱小国と見ていた。
B: 자기 이익을 위해 약소국을 짓밟다.
自分の利益のために弱小国を踏みにじる。
約束 / 약속
A: 약속을 하다.
約束をする。
B: 약속을 깨다.
約束を破る。
約束の時間 / 약속 시간
A: 약속 시간을 지키다.
約束の時間を守る。
B: 약속 시간에 늦었다.
約束の時間に遅れた。
約束手形 / 약속 어음
A: 약속 어음이란, 대금의 수취인에 대해 소정의 기일에 정해진 금액 지불을 약속하는 증서입니다.
約束手形とは、代金の受取人に対して、所定の期日に決められた金額の支払いを約束する証書のことです。
湧き水 / 약수
A: 약수 뜨러 왔습니다.
湧き水を汲みにきました。
B: 약수는 예로부터 건강에 좋다고 알려져 왔다.
薬水は古くから健康に良いとされてきた。
約数 / 약수
A: 6의 약수는 1, 2, 3, 6입니다.
6の約数は1、2、3、6です。
B: 약수 중 가장 큰 것은 그 수 자신입니다.
約数の中で最も大きいのはその数自身です。
湧き水の場所 / 약수터
A: 등산로에 있는 약수터에서 약숫물을 한 모금 마셨다.
登山道の湧き水の場所で薬水を一口飲んだ。
弱視 / 약시
A: 약시란, 안경이나 콘텍트렌즈 등을 해도, 시력이 충분히 나오지 않는 상태를 가리킵니다.
弱視とは、眼鏡やコンタクトレンズなどをしても、視力が十分に出ない状態をさします。
B: 약시란, 안경이나 콘텍트렌즈로 교정해도 시력이 높아지지 않는 눈을 말합니다.
弱視とは、メガネやコンタクトレンズで矯正しても視力が上がらない眼をいいます。
略語 / 약어
A: SNS에서는 약어를 사용하는 경우가 많아요.
SNSでは略語を使われることは多いです。
B: 연령층에 관계없이 폭넓게 약어가 사용되고 있습니다.
年齢層に関わらず広く略語が使われております。
弱肉強食 / 약육강식
A: 약육강식은 "힘이 강한 자가 번영한다"는 의미입니다.
弱肉強食は「力が強いものが栄える」を意味です。
B: 약육강식의 정글의 법칙이 지배하고 있는 사회에 살고 있다.
弱肉強食のジャングルの法則が支配している社会に生きている。
弱者 / 약자
A: 약자의 편에 서다.
弱者の側に立つ。
B: 이 세상은 강자만 살아남고 약자는 사라진다.
この世は強き者だけが生き残り、弱き者は滅びる。
略語 / 약자
A: U.S.A.가 뭐의 약자인지 잘 모른다.
U.S.A.が何の略語なのかはよく知らない。
B: 약자는 SNS나 채팅에서 자주 사용된다.
略語はSNSやチャットでよく使われる。
薬剤 / 약재
A: 사용 목적에 맞춰서 약물을 조제한 것을 약제라고 합니다.
使用目的に合わせて薬物を調製したものを薬剤といいます。
弱点 / 약점
A: 누구든지 약점이 있다.
誰にも弱点はある。
B: 약점을 잡다.
弱みを握る。
薬剤 / 약제
A: 통증 치료를 할 때 가장 일반적으로 실시하는 치료는 약제를 사용하는 약물요법입니다.
痛みの治療を行う際に、最も一般的に実施される治療は、薬剤を用いる薬物療法です。
B: 약제는 사용 목적에 맞게 약물을 조제한 것입니다.
薬剤は、使用目的に合わせて薬物を調製したものです。
薬指 / 약지
A: 왼손 약지에 반지를 꼈다.
左手の薬指に指輪をはめた。
B: 약지에 반지를 끼었어요.
薬指に指輪をはめました。
薬草 / 약초
A: 약초는 약용에 사용하는 식물을 말한다.
薬草は薬用に用いる植物を言う。
B: 약초를 따다.
薬草を摘み取る。
略奪 / 약탈
A: 사거리에 있는 보석점에서 약탈이 발생했다.
交差点にあるジュエリー店で、略奪が発生した。
B: 폭도들이 상점을 덮쳐 약탈 행위를 벌였다.
暴徒が商店を襲い、略奪行為を行った。
薬品 / 약품
A: 혈당치를 낮추는 효과가 있는 약품을 발명해 특허권을 취득했다.
血糖値を下げる効果がある薬品を発明し特許権を取得した。
B: 약품은 산업과 생활 각방면에서 기초적인 원재료로써 폭넓게 사용되고 있습니다.
薬品は、産業と生活の各方面で、基礎的な原材料として幅広く使用されています。
婚約 / 약혼
A: 한국사람과 약혼했습니다.
韓国人と婚約しました。
B: 약혼은 양가에게 있어서 결혼식 전의 중요한 행사입니다.
婚約は両家にとって結婚式前の大事なイベントです。
フィアンセ / 약혼녀
A: 그의 약혼녀는 초등학교 동창으로 서울에서 직장 생활을 하고 있습니다.
彼の婚約者は、小学校同期生でソウルでサラリーマンをしています。
B: 제 약혼녀는 매우 상냥한 사람입니다.
私のフィアンセは、とても優しい人です。
婚約式 / 약혼식
그들은 결혼 전에 약혼식을 올렸다.
彼は結婚前に婚約式を挙げた。
약혼식 날짜가 정해졌어요.
婚約式の日取りが決まりました。
婚約者 / 약혼자
그의 약혼자는 병원을 운영하고 있다.
彼の婚約者は病院を運営している。
한눈에 반한 그녀에겐 이미 약혼자가 있었다.
一目惚れしたが彼女は既に婚約者がいた。
薬効 / 약효
A: 약효는 대체로 30분 후에 나타납니다.
薬の効き目は、だいたい30分後に現れます。
B: 약효가 너무 강해서 약간의 부작용이 나타났습니다.
薬の効き目が強すぎて、少し副作用が出てしまいました。
/ 양
A: 한일 양국의 유호
韓日両国の友好
/ 양
A: 양이 좀 많은 거 같아요.
量がちょっと多いみたいです。
B: 수면은 양보다 질이 중요하다.
睡眠は、量より質が大切である。
よう / 양
A: 이번은 정말 굳게 마음을 먹은 양 싶다.
今度は本当に固く決心したようだ。
B: 재밌는 이야기인 양 그 일을 들려주곤 했다.
面白い話であるようにそのことをしばしば聞かせてやったりした。
羊 (ひつじ) / 양
A: 양이 풀을 뜯어 먹다.
羊が草を食む。
B: 양의 털을 깍다.
羊の毛を刈る。
両家 / 양가
A: 결혼할 생각이 확실해져서 양가 부모님께 인사를 드리러 갔다.
結婚の意思が固まり、両家の両親に挨拶をしに行った。
B: 두 사람은 양가 부모와 가족만 모시고 조용히 예식을 올릴 계획입니다.
二人は両家の両親と家族だけを招いて、静かに結婚式を挙げる計画です。
両価的 / 양가적
A: 그는 새로운 일에 대해 양가적인 감정을 느꼈다.
彼は新しい仕事について両価的な感情を感じた。
B: 이 결정은 나에게 양가적인 의미가 있다.
この決定は私にとって両価的な意味がある。
養鶏場 / 양계장
A: 계란이나 고기를 위해 닭을 사육하는 장소를 양계장이라고 한다.
卵やお肉のために鶏を飼育する場所を養鶏場という。
B: 양계장에 있는 것은 기본적으로 암탉뿐입니다.
養鶏場にいるのは基本的にメスのニワトリばかりです。
両国 / 양국
A: 양국 대표가 회담을 가졌다.
両国代表が会談を行った。
B: 양국 관계가 더욱 강화되었다.
両国関係がより強化された。
両国間 / 양국 간
A: 양국 간 협력 방안에 대한 폭넓은 논의를 했다.
両国間の協力方案に対する幅広い議論を行った。
B: 양국 간의 무역 협정이 체결되었다.
両国間の貿易協定が締結された。
陽極 / 양극
A: 전기에 양극과 음극이 흐른다.
電気に陽極と陰極が流れる。
格差 / 양극화
A: 한국 사회는 여러분야에서 양극화가 확대되고 있다.
韓国社会はいろんな分野で格差が広がっている。
B: 양극화 사회는 사회학의 중요한 연구테마입니다.
格差社会は社会学の重要な研究テーマです。
両翼 / 양날개
A: 양날개를 펴다.
両翼を広げる。
B: 정치는 새처럼 좌우 양날개가 없으면 성립되지 않는다.
政治は鳥のように左右両翼がなければ成り立たない。
薬味だれ / 양념
A: 파, 마늘, 생강, 매운고추, 고춧가루, 간장, 물 등으로 양념을 만든다.
ネギ、ニンニク、生姜、青唐辛子、粉唐辛子、醤油、水などでヤンニョムを作る。
B: 양념 잘 됐어.
味付けがいいです。
薬味を加えたたれ / 양념장
A: 매콤새콤한 양념장에 비벼 먹었다.
辛くて甘酸っぱいヤンニョムタレに混ぜって食べた。
二股 / 양다리
양다리를 걸치다.
二股をかける。
도둑이 내 양다리를 묶었다.
泥棒がは私の両足をしばった。
譲渡 / 양도
A: 사업 양도를 원활히 진행하다.
事業譲渡を円滑に進める
B: 양도에 따른 소득에는 소득세와 주민세가 과세됩니다.
譲渡による所得には所得税と住民税が課税されます。
譲渡所得 / 양도 소득
A: 부동산을 매각한 것에 의해 생기는 소득을 양도 소득이라고 한다.
不動産を売却したことによって生じた所得を譲渡所得という。
養豚 / 양돈
A: 고기 용으로 돼지를 키우는 것을 양돈이라 한다.
お肉のために豚を飼うことを養豚と言う。
B: 양돈이란 가축으로 돼지를 사육하는 것이다.
養豚とは、家畜として豚を飼育することである。
バケツ / 양동이
양동이로 물을 퍼 나르다.
バケツで水を汲んで運ぶ。
양동이에 구멍이 나 있었다.
バケツに穴が開いていた。
老人ホーム / 양로원
겨울이 되면 양로원에 위문공연을 간다.
冬になったら、老人ホームに慰問公演に行く。
그 양로원에서는 어르신들이 즐거운 시간을 보내고 있습니다.
その老人ホームでは、年配の方々が楽しい時間を過ごしています。
靴下 / 양말
A: 양말을 신다.
靴下を履く。
B: 양말을 벗다.
靴下を脱ぐ。
両面 / 양면
A: 이 종이는 양면으로 인쇄되어 있다.
この紙は両面に印刷されている。
B: 동전의 양면을 자세히 살펴보았다.
硬貨の両面を詳しく調べた。
両面印刷 / 양면 인쇄
A: 매수가 많으니까 양면 복사로 할게요.
枚数が多いので両面コピーにします。
B: 이 프린터는 양면 인쇄 기능이 있다.
このプリンターは両面印刷機能がある。
両面性 / 양면성
A: 인간의 본성에는 항상 양면성이 존재한다.
人間の本性には常に両面性が存在する。
B: 기술 발전에는 긍정적인 면과 부정적인 양면성이 있다.
技術の進歩には、肯定的な面と否定的な両面性がある。
羊毛 / 양모
A: 양은 양모를 제공한다.
羊は羊毛を提供する。
B: 이 스웨터는 부드러운 양모로 되어 있습니다.
このセーターは柔らかな羊毛でできています。
良民 / 양민
A: 수많은 죄없는 양민이 죽음을 당했다.
数多くの罪のない良民が死を余儀なくされた。
B: 내전에서 죄없는 양민을 학살하다.
内戦で罪のない良民を虐殺する。
良民虐殺 / 양민 학살
A: 양민 학살 사건 진상을 공개하고 공식 사과하라.
良民虐殺事件の真相を公開して公式謝罪せよ。
両班 / 양반
A: 조선시대에는 양반이 사회의 지배 계층이었다.
朝鮮時代には両班が社会の支配階級だった。
B: 그는 정말 양반 같다.
彼は本当に紳士だ。
膝組み / 양반다리
A: 그는 양반다리로 앉아 있었다.
彼は膝を組んで座っていた。
B: 양반다리를 하고 조용히 생각에 잠겼다.
膝組みをしながら、静かに考え込んでいた。
両足 / 양발
A: 양발을 벌리다.
両足を開く。
B: 사고로 양발을 잃었다.
事故で両足を失った。
双方向 / 양방향
A: 양방향 소통은 현대 사회에서 필수입니다.
双方向のコミュニケーションは現代社会で必須です。
B: 양방향 교육은 학생들의 참여를 높입니다.
双方向教育は学生の参加を高めます。
譲歩 / 양보
A: 자리를 양보하다.
席を譲る。
B: 합의하기 위해서는 양보가 필요하다.
和解するためには譲歩が必要だ。
スーツ / 양복
A: 저는 날마다 양복을 입어요.
私は毎日スーツを着ます。
B: 아들 양복을 사러 백화점에 갑니다.
息子のスーツを買いに、百貨店に行きます。
養父母 / 양부모
A: 양부모님에게 감사하고 있습니다.
里親に感謝しています。
B: 양부모를 찾고 있어요.
里親を探しています。
養分 / 양분
A: 식물에 양분을 주기 위해 비료를 사용합니다.
植物に養分を与えるために肥料を使います。
B: 토양에는 필요한 양분이 포함되어 있습니다.
土壌には必要な養分が含まれています。
量産 / 양산
A: 목표대로 개발을 완료해 양산 공정에 들어갔다.
目標どおり開発を完了し、量産工程に入った。
日傘 / 양산
양산을 쓰다.
日傘をさす。
나는 여름에 꼭 양산을 쓴다.
私は夏に必ず日がさを差す。
量産化 / 양산화
A: 신제품을 양산하다.
新製品を量産する。
B: 양산화를 향한 과제를 극복하다.
量産化に向けた課題を乗り越える。
様相 / 양상
A: 전문가들은 지금까지의 감염 확산의 양상을 봤을 때 상당히 위험하다고 진단했다.
専門家らは、これまでの感染拡大の様相から見て、非常に危険だと診断した。
B: 유행의 양상은 이전과 큰 차이가 있다.
流行の様相は以前とは大きな差がある。
レタス / 양상추
A: 양상추를 먹기 좋은 크기로 잘랐어요.
レタスを食べやすい大きさに切りました。
B: 이 고기를 양상추와 같이 먹으세요.
この肉にレタスをいっしょに食べてください。
良書 / 양서
A: 이 책은 인생을 풍요롭게 하는 양서입니다.
この本は、人生を豊かにする良書です。
B: 그가 추천해준 양서를 읽어봤어요.
彼が薦めてくれた良書を読んでみました。
両生類 / 양서류
A: 양서류의 말뜻은 '수중과 육지 양쪽에서 산다'는 것입니다.
両生類の言葉の意味は「水中と陸の両方で生きる」ということです。
B: 개구리나 도롱뇽 등 양서류도 탈피를 합니다.
カエルやサンショウウオなど両生類も脱皮をします。
陽性 / 양성
A: 검사 결과는 양성이었다.
検査結果は陽性だった。
B: 대장암 검진이 양성으로 나왔다.
大腸がん検診が陽性になった。
韓国語辞書(ケイペデア)www.kpdeia.jp