| 韓国語単語 |
日常会話 |
|
嘆く / 탄식하다
|
| A: |
관계자는 이렇게 탄식했다. |
|
| 関係者はこう嘆息した。 |
| B: |
아무것도 할 수 없다고 탄식하다. |
|
| 「なんにもできない」と嘆息する。 |
|
|
弾圧される / 탄압되다
|
| A: |
언론의 자유가 탄압되었다. |
|
| 言論の自由が弾圧された。 |
| B: |
인권이 심각하게 탄압되고 있다. |
|
| 人権が深刻に抑圧されている。 |
|
|
弾圧する / 탄압하다
|
| A: |
그는 언론을 탄압하는 데 앞장섰다. |
|
| 彼は言論を弾圧する為に先陣を切った。 |
| B: |
정부가 반대파를 탄압했다. |
|
| 政府が反対派を弾圧した。 |
|
|
嘆願 / 탄원
|
| A: |
교도소에서는 모범 수감자가 가족의 탄원으로 가석방되는 경우가 있다. |
|
| 刑務所では模範囚が家族の嘆願で仮釈放されることがある。 |
| B: |
주민들은 학교 건립을 위해 탄원을 제출했다. |
|
| 住民たちは学校建設のために請願を提出した。 |
|
|
嘆願書 / 탄원서
|
| A: |
그는 선처를 바라며 법원에 탄원서를 제출했다. |
|
| 彼は寛大な処置を望んで裁判所に嘆願書を提出した。 |
| B: |
법원은 여러 탄원서를 검토한 후 판결을 내렸다. |
|
| 裁判所は複数の嘆願書を検討した後、判決を下した。 |
|
|
バラ色の未来 / 탄탄대로
|
| A: |
탄탄대로를 달리다. |
|
| 担々たる大路を走る。 |
| B: |
운 좋게도 사업은 탄탄대로를 걷게 되었다. |
|
| 運良く事業は坦坦たる大路を進むことになった。 |
|
|
弾劾 / 탄핵
|
| A: |
야당은 오늘, 대통령의 탄핵을 요구하는 의안을 국회에 제출했다. |
|
| 野党は、今日、大統領の弾劾を求める議案を国会に提出した。 |
| B: |
대통령이 탄핵으로 파면되었다. |
|
| 大統領が弾劾で罷免された。 |
|
|
弾丸 / 탄환
|
| A: |
그는 한 발의 탄환으로 죽었다. |
|
| 彼は一発の弾丸で殺された。 |
| B: |
탄환이란, 화기로부터 발사되어 날아 가는 물체입니다. |
|
| 弾丸とは、火器から発射されて飛ぶ物体です。 |
|
|
弾痕 / 탄흔
|
| A: |
불에 탄 채 발견된 차에는 5발의 탄흔이 남아 있었다. |
|
| 燃えた状態で発見された車には5発の弾痕が残っていた。 |
|
|
事故 / 탈
|
| A: |
탈이 날까봐 걱정이다. |
|
| 困ったことが起こるかと心配だ。 |
| B: |
별 탈 없이 임무를 완성할 수 있게 되어서 다행이다. |
|
| 別に問題なく業務を完成することができて幸いです。 |
|
|
脱殻 / 탈각
|
| A: |
이 책은 초심자를 빨리 탈각하는 포인트까지 정리되어 있습니다. |
|
| この本は、初心者をいち早く脱却するポイントまでをまとめています。 |
|
|
脱却する / 탈각하다
|
| A: |
화석 연료 의존에서 탈각하다. |
|
| 化石燃料依存から脱却する。 |
| B: |
위기를 탈각하다. |
|
| 危機を脱却する。 |
|
|
脱穀機 / 탈곡기
|
| A: |
탈곡기로 벼를 탈곡하다. |
|
| 脱穀機で稲を脱穀する。 |
| B: |
탈곡기를 사용하여 벼를 탈곡합니다. |
|
| 脱穀機を使って稲を脱穀します。 |
|
|
脱穀する / 탈곡하다
|
| A: |
벼를 탈곡하다. |
|
| 稲を脱穀する。 |
| B: |
이 탈곡기는 벼는 물론이고 메밀이나 보리나 뭐든지 탈곡할 수 있습니다. |
|
| この脱穀機は、稲はもちろんソバや麦でも何でも脱穀することができます。 |
|
|
脱臼する / 탈구하다
|
| A: |
축구 경기 중에 그는 탈구된 무릎을 다쳤어요. |
|
| サッカーの試合中に彼は脱臼した膝を負傷しました。 |
| B: |
넘어져서 손목을 탈구할 수 있습니다. |
|
| 転んで手首を脱臼することがあります。 |
|
|
病気になる / 탈나다
|
| A: |
과식을 해서 탈났다. |
|
| 食べ過ぎてお腹を壊した。 |
| B: |
시험 공부하다가 탈났다. |
|
| 試験勉強中に病気にかかった。 |
|
|
脱党 / 탈당
|
| A: |
탈당 후 다른 정당에 입당했다. |
|
| 脱党後、別の党に入党した。 |
| B: |
정치인들이 탈당을 선언했다. |
|
| 政治家たちが脱党を宣言した。 |
|
|
脱党する / 탈당하다
|
| A: |
그는 지난 달에 당을 탈당했다. |
|
| 彼は先月党を脱退した。 |
| B: |
비슷한 이유로 여러 의원이 탈당했다. |
|
| 似た理由で多数の議員が脱党した。 |
|
|
脱落 / 탈락
|
| A: |
국가대표 선발전에서 1점 차이로 탈락의 아픔을 겪은 바 있다. |
|
| 代表選抜戦で1点差で、脱落の苦杯をなめた。 |
| B: |
대표 선발전에서 단 1점 차이로 탈락의 아픔을 겪었다. |
|
| 代表選抜戦で、1点差で代表入りを逃した。 |
|
|
脱落する / 탈락되다
|
| A: |
시험에서 탈락되었다. |
|
| 試験で不合格になった。 |
| B: |
오디션에서 탈락되다니 너무 아쉽다. |
|
| オーディションで落ちるなんて、とても残念だ。 |
|
|
脱落する / 탈락하다
|
| A: |
경쟁에서 탈락하다. |
|
| 競争から脱落する。 |
| B: |
경제가 글로벌 경쟁에서 탈락하기 시작했다. |
|
| 経済がグローバル競争から脱落し始めた。 |
|
|
脱毛 / 탈모
|
| A: |
스트레스로 인해 탈모가 심하다. |
|
| ストレスが原因で脱毛が酷い。 |
| B: |
탈모가 진행된 머리를 보여주고 싶지 않다. |
|
| 脱毛が進んだ頭を見せたくない。 |
|
|
形を変えること / 탈바꿈
|
| A: |
낡은 공장이 문화예술을 즐기는 공간으로 많이 탈바꿈되고 있다. |
|
| 古い工場が、文化芸術を楽しむ空間に多く生まれ変わっている。 |
|
|
変身する / 탈바꿈하다
|
| A: |
조용한 동네는 한국드라마 팬들이 즐겨 찾는 관광명소로 탈바꿈했다. |
|
| 静かな町は、韓国ドラマのファンたちがよく訪れる観光名所に生まれ変わった。 |
| B: |
감독님은 허약한 나를 탄탄한 선수로 탈바꿈하게 여건을 마련해 주셨다. |
|
| 監督は、ひ弱な僕をしっかりした俳優に変身させる環境を用意してくれた。 |
|
|
脱法 / 탈법
|
| A: |
탈법적인 행위는 법적인 문제를 일으킵니다. |
|
| 脱法的な行為は法的な問題を引き起こします。 |
| B: |
탈법 행위를 하는 것은 도덕적으로도 문제가 있습니다. |
|
| 脱法行為を行うことは、道徳的にも問題があります。 |
|
|
脱色する / 탈색하다
|
| A: |
머리카락을 탈색하다. |
|
| 髪の毛を脱色する。 |
| B: |
머리를 탈색하다. |
|
| 髪を脱色する。 |
|
|
脱線 / 탈선
|
| A: |
선생님은 학생들의 탈선 행위를 어떻게 막을지 고민하고 있다. |
|
| 先生は学生たちの脱線行為をどのように防ごうかと悩んでいる。 |
|
|
脱線する / 탈선하다
|
| A: |
열차가 탈선해 승객들이 다치고, 열차 운행이 차질을 빚었다. |
|
| 列車が脱線して乗客が負傷し、列車の運行に支障を来たした。 |
|
|
脱税する / 탈세하다
|
| A: |
탈세를 하는 이유에는 다음과 같은 것이 있습니다. |
|
| 脱税を行う理由には、以下のようなものがあります。 |
|
|
脱水 / 탈수
|
| A: |
탈수가 심해지면 착란이라 현기증을 느끼게 된다. |
|
| 脱水がひどくなると、錯乱やめまいを感じるようになる。 |
| B: |
탈수는 체내의 수분이 부족한 상태입니다. |
|
| 脱水は体内の水分が不足している状態です。 |
|
|
脱水症状 / 탈수 증상
|
| A: |
재해 후 피난생활에서는 아이들과 고령자의 탈수 증상에 주의해야 한다. |
|
| 災害後の避難生活では、子供と高齢者の脱水症状に注意しなければなりません。 |
| B: |
체내에 필요한 수분량이 충분하지 않은 상태를 탈수 증상이라 한다. |
|
| 体内に必要な水分量十分でなくなる状態を脱水症という。 |
|
|
脱水症 / 탈수증
|
| A: |
병이 원인으로 탈수증이 일어나는 경우도 있다. |
|
| 病気が原因で脱水症が起きる場合もある。 |
| B: |
탈수증은 체내의 수분량이 부족할 때 일어난다. |
|
| 脱水症は、体内の水分量が不足したときに起こる。 |
|
|
脱走兵 / 탈영병
|
| A: |
군무에서 벗어난 탈영병이 국경을 넘어 이웃 나라로 망명했습니다. |
|
| 軍務から逃れた脱営兵が、国境を越えて隣国に亡命しました。 |
| B: |
탈영병은 전쟁터에서 벗어나 평화로운 삶을 찾아 산악지대에 숨어 있습니다. |
|
| 脱営兵は戦場から離れ、平和な生活を求めて山岳地帯に潜んでいます。 |
|
|
脱営する / 탈영하다
|
| A: |
그 부대에서 신병이 폭력 행위 등에 견지지 못하고 탈영하는 일이 일어났다. |
|
| その部隊で、新兵が暴力行為などに耐えられず脱営することが起きた。 |
| B: |
그 군인은 탈영하다가 체포되었다. |
|
| その兵士は脱営して逮捕された。 |
|
|
脱獄 / 탈옥
|
| A: |
탈옥 과정에서 많은 어려움을 겪었지만 그는 결코 포기하지 않았다. |
|
| 脱獄の過程で多くの困難に直面したが、彼は決して諦めなかった。 |
| B: |
탈옥 후 그는 새로운 신분을 위장해 생활하고 있다. |
|
| 脱獄後、彼は新しい身分を偽装して生活している。 |
|
|
脱獄する / 탈옥하다
|
| A: |
절망적인 상황 속에서 그는 탈옥을 기도했다. |
|
| 絶望的な状況の中で、彼は脱獄を企てた。 |
| B: |
그는 교묘한 계획을 짜고 감옥에서 탈옥했다. |
|
| 彼は巧妙な計画を練り、監獄から脱獄した。 |
|
|
服を脱ぐ / 탈의하다
|
| A: |
운동 전에 옷을 탈의했다. |
|
| 運動の前に服を脱いだ。 |
| B: |
수영장에 들어가기 위해 탈의실에서 탈의했다. |
|
| プールに入るために更衣室で服を脱いだ。 |
|
|
脱走 / 탈주
|
| A: |
죄수는 탈주를 시도했지만, 곧 잡히고 말았다. |
|
| 囚人は脱走を試みたが、すぐに捕まってしまった。 |
| B: |
탈주한 군인은 숲 속에서 발견되어 다시 잡혔다. |
|
| 脱走した兵士は森の中で見つかり、再び捕まった。 |
|
|
脱走する / 탈주하다
|
| A: |
탈주한 동물은 숲 속에 숨어서 잡히지 않고 살아남았습니다. |
|
| 脱走した動物は森の中に隠れ、捕まることなく生き延びました。 |
| B: |
절체절명의 상황에서 탈주하기 위해 그는 용감한 결단을 내렸습니다. |
|
| 絶体絶命の状況から脱走するために、彼は勇敢な決断をしました。 |
|
|
脱水状態になる / 탈진하다
|
| A: |
그는 탈진해서 땅바닥에 주저앉았다. |
|
| 彼は疲れ果てて地面に座り込んだ。 |
|
|
仮面舞踏 / 탈춤
|
| A: |
탈춤은 한국의 전통 가면극입니다. |
|
| タルチュムは韓国の伝統的な仮面劇です。 |
| B: |
탈춤 공연을 보러 갔어요. |
|
| 仮面舞踏の公演を見に行きました。 |
|
|
脱臭 / 탈취
|
| A: |
탈취 기능이 있는 공기청정기다. |
|
| 脱臭機能付きの空気清浄機だ。 |
| B: |
차량 내부 탈취 작업을 진행했다. |
|
| 車内の脱臭作業を行った。 |
|
|
脱臭剤 / 탈취제
|
| A: |
탈취제를 사용하면 방의 불쾌한 냄새가 사라집니다. |
|
| 脱臭剤を使うと、部屋の嫌な匂いが消えます。 |
| B: |
탈취제가 현관 냄새를 상쾌하게 유지합니다. |
|
| 脱臭剤が、玄関の匂いをさわやかに保ちます。 |
|
|
奪取する / 탈취하다
|
| A: |
적의 요새를 탈취하는 작전이 성공했다. |
|
| 敵の要塞を奪取する作戦が成功した。 |
| B: |
병사들은 중요한 지역을 탈취하기 위해 출동했다. |
|
| 兵士たちは重要な地域を奪取するために出動した。 |
|
|
脱臭する / 탈취하다
|
| A: |
이 공장은 공기 중의 악취를 탈취하는 설비를 갖추고 있다. |
|
| この工場は空気中の悪臭を脱臭する設備を備えている。 |
| B: |
탈취제가 옷에서 불쾌한 냄새를 제거해 준다. |
|
| 脱臭剤が服の不快なにおいを取り除いてくれる。 |
|
|
ばたばた / 탈탈
|
| A: |
먼지를 탈탈 털다. |
|
| ほこりをばたばたとはたく。 |
| B: |
코트 먼지를 탈탈 턴다. |
|
| コートのほこりをバサバサ落とす。 |
|
|
脱皮 / 탈피
|
| A: |
탈피란, 성장함에 따라 껍질이 벗겨지는 것을 말한다. |
|
| 脱皮とは、成長していくにつれて、皮が剥がれることをいう。 |
| B: |
포유류와 달리, 탈피는 곤충을 포함한 절지동물,파충류,양서류 등에서 볼 수 있다. |
|
| 哺乳類とは違い、脱皮は、昆虫を含む節足動物、爬虫類、両生類などに見られる。 |
|
|
奪還する / 탈환하다
|
| A: |
챔피언 벨트를 탈환하다. |
|
| ベルトを奪還する。 |
| B: |
적지를 탈환하다. |
|
| 陣地を奪還する。 |
|
|
探求 / 탐구
|
| A: |
역사의 진지를 탐구해 왔다. |
|
| 歴史の真実を探求してきた。 |
| B: |
연구와 탐구의 차이는 무엇인가? |
|
| 探究と探求の違いは何か? |
|
|
探求心 / 탐구심
|
| A: |
탐구심이 강하다. |
|
| 探究心が強い。 |
| B: |
내의 강점은 탐구심이 있다는 점입니다. |
|
| 私の強みは探究心があるところです。 |
|
|
聞き込み / 탐문
|
| A: |
경찰이 탐문 수사를 왔을 때, 무작정 도망가는 바람에 누명을 썼다. |
|
| 警察が聞き込み捜査に来た時、何も考えずに逃げたため、濡れ衣を被った。 |
|
|
聞き込み捜査 / 탐문 수사
|
| A: |
탐문 수사는 형사 등이 범죄 수사 등으로 여기저기 수소문하는 것이다. |
|
| 聞き込み捜査は、刑事などが犯罪捜査のためにあちこち聞いてまわること。 |
| B: |
경찰은 목격자를 찾기 위해서 폭넓게 탐문 수사를 했다. |
|
| 警察は目撃者を探すために広く聞き込み捜査を行った。 |
|
|
探りあい / 탐색전
|
|
|
探索する / 탐색하다
|
| A: |
단서를 좇아 탐색하다. |
|
| 手掛りをたどって探索する。 |
| B: |
범인을 탐색하다. |
|
| 犯人を探索する。 |
|
|
美味しそうだ / 탐스럽다
|
| A: |
이 사과는 색깔도 좋고 탐스럽다. |
|
| このリンゴは色もよく、美味しそうだ。 |
| B: |
탐스러운 과일이 가득한 바구니였다. |
|
| 魅力的な果物がたくさん入ったかごだった。 |
|
|
貪欲 / 탐욕
|
| A: |
탐욕을 부리다. |
|
| 貪欲に取り組む。 |
| B: |
그들의 탐욕은 비난받아 마땅했다. |
|
| 彼らの貪欲さは非難されて当然だった。 |
|
|
貪欲だ / 탐욕스럽다
|
| A: |
그는 진짜 탐욕스러운 인간이다. |
|
| 彼は本当に貪欲な人間だ。 |
| B: |
그는 탐욕스럽다고 볼 수 있지만, 그것이 성공의 비결일지도 모릅니다. |
|
| 彼は貪欲だと見られることがありますが、それが成功の秘訣かもしれません。 |
|
|
貪欲に取り組む / 탐욕을 부리다
|
| A: |
그는 탐욕을 부리다 탈이 나서 결국 전 재산을 날려 버렸다. |
|
| 強欲が祟って結局全財産を失ってしまった。 |
|
|
探偵 / 탐정
|
| A: |
탐정은 숨겨진 사실을 조사하는 사람이다. |
|
| 探偵は、隠された事実を調べる人である。 |
| B: |
아내가 탐정을 고용하고 있다. |
|
| 妻が探偵を雇っている。 |
|
|
探知 / 탐지
|
| A: |
레이더에 의한 탐지가 성공했다. |
|
| レーダーによる探知が成功した。 |
| B: |
연기 탐지기가 연기를 탐지했다. |
|
| 煙探知機が煙を探知した。 |
|
|
探知器 / 탐지기
|
| A: |
화재 탐지기가 경보를 울렸다. |
|
| 火災探知器が警報を鳴らした。 |
| B: |
탐지기는 연기를 감지하면 작동한다. |
|
| 探知器は煙を感知すると作動する。 |
|
|
探知される / 탐지되다
|
| A: |
불법적인 접근이 탐지되었다. |
|
| 不正なアクセスが探知された。 |
| B: |
사고 원인이 탐지되는데 시간이 걸렸다. |
|
| 事故の原因が探知されるのに時間がかかった。 |
|
|
探知する / 탐지하다
|
| A: |
경보 시스템이 화재를 탐지한다. |
|
| 警報システムが火災を探知する。 |
| B: |
센서가 가스 누출을 탐지한다. |
|
| センサーがガス漏れを探知する。 |
|
|
好ましい / 탐탁하다
|
| A: |
어른들 눈에는 탐탁지 않은가 봐요. |
|
| 大人の目には気に入らないみたいです。 |
| B: |
그러나 사장은 그 방법을 탐탁지 않게 여겼다. |
|
| しかしながら、社長はそのやり方を好ましく思わなかった。 |
|
|
貪る / 탐하다
|
| A: |
타인의 것을 탐하다. |
|
| 他人のものを貪る。 |
| B: |
이익을 탐하다. |
|
| 利益を貪る。 |
|
|
探検 / 탐험
|
| A: |
아무도 가지 않은 길을 가게 된다면 그게 탐험입니다. |
|
| 誰も行っていない道を歩くようになれば、それが探検です。 |
| B: |
그들은 미지의 지역을 탐험하고 있습니다. |
|
| 彼らは未知の地域を探検しています。 |
|
|
探検家 / 탐험가
|
| A: |
탐험가는 미지의 영역을 지도에 기록한다. |
|
| 探検家は未知の領域を地図に記す。 |
| B: |
그녀는 미지의 지역을 탐험하는 모험심 왕성한 탐험가입니다. |
|
| 彼女は未知の地域を探検する冒険心旺盛な探検家です。 |
|
|
探検隊 / 탐험대
|
| A: |
탐험대가 남극에 무사히 도착했다. |
|
| 探検隊が南国に無事に到着した。 |
| B: |
탐험대는 지도에 의지하여 미답의 지역을 탐험하고 있습니다. |
|
| 探検隊は地図を頼りに未踏の地域を探検しています。 |
|
|
探検する / 탐험하다
|
| A: |
그들은 미지의 지역을 탐험하고 있습니다. |
|
| 彼らは未知の地域を探検しています。 |
| B: |
고대 유적을 탐험하기 위해 그들은 정글로 향했습니다. |
|
| 古代の遺跡を探検するために彼らはジャングルへと向かいました。 |
|
|
塔 / 탑
|
| A: |
공든 탑은 무너지지 않는다. |
|
| 丹精込めて作り上げた塔は崩れない。 |
|
|
搭乗客 / 탑승객
|
| A: |
비행기에 탑승객이 올라타다. |
|
| 飛行機に搭乗客が乗り込む。 |
| B: |
탑승객이 게이트에 모였다. |
|
| 搭乗客がゲートに集まった。 |
|
|
搭乗券 / 탑승권
|
| A: |
탑승권을 보여주시겠습니까? |
|
| 搭乗券見せて頂けますか? |
| B: |
탑승권 좀 보여 주세요. |
|
| 搭乗券を見せてください。 |
|
|
搭乗者 / 탑승자
|
| A: |
탑승자 확인 후 출발하겠습니다. |
|
| 搭乗者の確認を行ってから、出発します。 |
| B: |
탑승자 수하물은 크기에 제한이 있습니다. |
|
| 搭乗者の手荷物は、サイズに制限があります。 |
|
|
搭載される / 탑재되다
|
| A: |
한국어 버전의 인공지능 카메라가 처음으로 탑재됐다. |
|
| 韓国語版の人工知能カメラが初めて搭載された。 |
| B: |
기상 위성에 최첨단의 관측 기기가 탑재되었다. |
|
| 気象衛星に最先端の観測機器が搭載された。 |
|
|
搭載する / 탑재하다
|
| A: |
최신 기술을 탑재한 새로운 차가 출시되었습니다. |
|
| 最新のテクノロジーを搭載した新しい車が発売されました。 |
|
|
せいにする / 탓하다
|
| A: |
자신를 탓하지 마세요. |
|
| 自分のせいにしないでください。 |
| B: |
이렇게 된 건 다 그녀 탓이에요. |
|
| こうなったのは全部彼女のせいです。 |
|
|
帳消しする / 탕감하다
|
| A: |
정부가 빚을 탕감해 주었다. |
|
| 政府が借金を帳消しにしてくれた。 |
| B: |
연체된 이자를 탕감했다. |
|
| 延滞利息を免除した。 |
|
|
タンスユク / 탕수육
|
| A: |
탕수육을 주문했더니 군만두가 서비스로 나왔다. |
|
| タンスユクを注文したところ、焼き餃子がサービスで出てきた。 |
| B: |
탕수육 소스가 새콤달콤합니다. |
|
| タンスユクのソースが甘酸っぱいです。 |
|
|
使い果たす / 탕진하다
|
| A: |
젊은 나날들을 헛되고 헛된 욕망 때문에 어이없이 모두 탕진하고 말았다. |
|
| 若い日々を、無駄で虚しい欲望のためあっけなくすべて潰してしまった。 |
| B: |
저금을 탕진했다. |
|
| 貯金を使い果たしてしまった。 |
|
|
太古 / 태고
|
| A: |
태고의 지구에 있는 듯한 대자연의 절경에 감동했다. |
|
| 太古の地球にいるみたいな大自然の絶景に感動した。 |
|
|
太極旗 / 태극기
|
| A: |
태극기를 걸다. |
|
| 対極旗をかかげる。 |
| B: |
태극기가 바람에 펄럭이다. |
|
| 太極旗が風にはためく。 |
|
|
胎動する / 태동하다
|
| A: |
새로운 사상이 사회 곳곳에서 태동하고 있다. |
|
| 新しい思想が社会の至る所で胎動している。 |
| B: |
민주화 운동이 서서히 태동하던 시기였다. |
|
| 民主化運動が徐々に胎動していた時期だった。 |
|
|
怠慢 / 태만
|
| A: |
이유없이 뒤로 미루는 것은 그저 태만이다. |
|
| 理由なき後回しはただの怠慢だ。 |
| B: |
노동 현장을 방치하는 것은 회사의 직무 태만이다. |
|
| 労働現場を放置するのは会社の職務怠慢だ。 |
|
|
怠慢だ / 태만하다
|
| A: |
태만한 성격을 고치고 싶다. |
|
| 怠慢な性格を治したい。 |
| B: |
직무에 태만한 사원에게 퇴직 권고를 했다. |
|
| 職務に怠慢な社員に退職勧告をした。 |
|
|
胎盤 / 태반
|
| A: |
아기와 어머니를 이어주는 태반은 아기 몸의 일부다. |
|
| 赤ちゃんと母親をつなぐ胎盤は赤ちゃんの体の一部だ。 |
| B: |
태반은 엄마의 영양과 산소를 아기에게 전달하는 소중한 역할을 합니다. |
|
| 胎盤はママの栄養や酸素を赤ちゃんに届ける大切な役割を果たしています。 |
|
|
大きく不足すること / 태부족
|
| A: |
인력이 태부족이라 일이 늦어진다. |
|
| 人手がひどく足りず仕事が遅れる。 |
| B: |
예산이 태부족해서 프로젝트를 축소했다. |
|
| 予算が非常に不足してプロジェクトを縮小した。 |
|
|
太山 / 태산
|
| A: |
태산처럼 높다. |
|
| 泰山のように高い。 |
| B: |
걱정이 태산이다. |
|
| 心配事ごとが山ほどある。 |
|
|
生まれ / 태생
|
| A: |
저는 도쿄 태생입니다. |
|
| わたしは東京生まれです。 |
| B: |
저는 도쿄 태생이고 도쿄에서 자랐습니다. |
|
| 私は東京生まれの東京育ちです。 |
|
|
生まれつき / 태생적
|
| A: |
그는 태생적으로 심성이 착해요. |
|
| 彼は生まれ的に心優しいです。 |
|
|
胎児 / 태아
|
| A: |
태반은 필요한 영양 등을 모체로부터 태아에 공급하는 중요한 장기입니다. |
|
| 胎盤は必要な栄養などを母体から胎児へ供給している重要な臓器です。 |
| B: |
어머니는 태아에게 음악을 들려주고 있다. |
|
| 母親は胎児に音楽を聞かせている。 |
|
|
太陽光発電 / 태양광 발전
|
| A: |
태양광 발전으로 전기요금을 낮추다. |
|
| 太陽光発電で電気代を下げる。 |
| B: |
민가의 지붕에는 태양광 발전 패널이 설치되어 있다. |
|
| 民家の屋根には太陽光発電パネルが設置されている。 |
|
|
泰然自若 / 태연자약
|
| A: |
그는 위기의 상황에서도 태연자약했다. |
|
| 彼は危機的状況でも泰然自若としていた。 |
| B: |
위기에서도 태연자약한 태도를 잃지 않았다. |
|
| ピンチでも泰然自若な態度を崩さなかった。 |
|
|
平気だ / 태연하다
|
| A: |
겉으로는 태연한 척했지만 속으로는 매우 걱정하고 있었다. |
|
| 表では平然を装ったけれど裏ではとても心配していた。 |
| B: |
그는 태연한 얼굴로 아무 일 없다는 듯이 행동했다. |
|
| 彼は何事もなかったような顔で振舞った。 |
|
|
ぜんまい / 태엽
|
| A: |
태엽을 감다. |
|
| ねじを巻く。 |
| B: |
태엽 감지 않아 시계가 멈춰 버렸다. |
|
| ねじを巻かなくて、時計が止まってしまった。 |
|
|
太平である / 태평스럽다
|
| A: |
그는 언제나 태평스럽기 때문에, 대단한 일로 화낼 일은 없다. |
|
| 彼はいつも呑気だから、大したことで怒ることはない。 |
| B: |
그는 태평스럽지만 가끔 신경 쓰이는 일이 있다. |
|
| 彼は呑気だけれども、時々気になることがある。 |
|
|
太平である / 태평하다
|
| A: |
나라가 태평하다. |
|
| 国が平和だ。 |
| B: |
태평한 세상이 계속되다. |
|
| 太平の世が続く。 |
|
|
足元にも及ばない / 택도 없다
|
| A: |
택도 없지. |
|
| 全然足りないよ。 |
| B: |
그 정도 노력으로는 택도 없어. |
|
| 努力が全然足りないよ。 |
|
|
宅地 / 택지
|
| A: |
새로운 택지를 구입했어요. |
|
| 新しい宅地を購入しました。 |
| B: |
이 지역은 주택용 택지가 많아요. |
|
| この地域は住宅用の宅地が多いです。 |
|
|
タンバリン / 탬버린
|
| A: |
탬버린을 치다. |
|
| タンバリンを叩く。 |
| B: |
탬버린은 타악기의 하나입니다. |
|
| タンバリンは、打楽器の一つです。 |
|
|
へその緒 / 탯줄
|
| A: |
탯줄을 자르다. |
|
| へその緒を切る。 |
| B: |
그 아기의 탯줄은 출산 후 바로 잘렸습니다. |
|
| その赤ちゃんのへその緒は、出産後すぐに切られました。 |
|
|
もちもち / 탱글탱글
|
| A: |
새우는 탱글탱글한 식감으로 맛있어요. |
|
| エビはプリプリ食感で美味しいです。 |
| B: |
이 푸딩은 엄청 탱글탱글하네요. |
|
| このプリン、すごくぷりっぷりとしますね。 |
|
|
ぷりぷりしている / 탱글탱글하다
|
| A: |
새우를 삶으면 살이 탱글탱글한 식감이 됩니다. |
|
| エビを茹でると、身がぷりっとした食感になります。 |
| B: |
젤리 코팅된 아이스캔디가 탱글탱글하다. |
|
| ゼリーコーティングされたアイスキャンディーがぷよぷよとしている。 |
|
|
ぷりぷりしている / 탱탱하다
|
| A: |
탱탱한 피부를 유지하고 싶어요. |
|
| ぷるぷるの肌を保ちたいです。 |
| B: |
걸쭉한 치즈퐁듀가 탱글탱글한 식감을 선사한다. |
|
| とろとろしたチーズフォンデュがぷよぷよとした食感を楽しませる。 |
|
|
トンネルが開通する / 터널이 개통되다
|
| A: |
터널이 개통되어 교통 불편이 크게 해소되었다. |
|
| トンネルが開通し、交通の不便さが大幅に解消された。 |
| B: |
프랑스와 영국을 연결하는 터널이 어제 개통되었다. |
|
| フランスとイギリスををつなぐトンネルが昨日開通した。 |
|
|
取り除く / 터놓다
|
|
|
とぼとぼと / 터덜터덜
|
| A: |
그는 신발을 들고 맨발로 터덜터덜 들길을 걸었다. |
|
| 彼は靴を持って裸足でとぼとぼと野道を歩いた。 |
|
|
会得する / 터득하다
|
| A: |
자연의 이치를 터득하다. |
|
| 自然の道理を体得する。 |
| B: |
공부의 요령을 터득하다. |
|
| 勉強のこつを会得する。 |
|
|
爆発させる / 터뜨리다
|
| A: |
그가 주연을 맡았던 영화는 전 세계적으로 대박을 터뜨렸다. |
|
| 彼が主役を演じた映画は、世界的に大ヒットとなった。 |
| B: |
그는 헤딩슛으로 팀의 승리를 이끄는 결승골을 터뜨렸다. |
|
| ヘディングシュートを決め、チームの勝利をけん引する決勝ゴールを入れた。 |
|
|
とんでもない / 터무니없다
|
| ※ |
그렇게 터무니없는 계획이 성공할까요? |
|
| そんな途方もない計画が、成功するんでしょうか。 |
| ※ |
터무니없는 생각 하지 마. |
|
| とんでもない考えをするな。 |
|
|
途方もなく / 터무니없이
|
| A: |
터무니없이 비싸다. |
|
| とんでもなく高い。 |
| B: |
터무니없이 싸다. |
|
| 法外に安い。 |
|
|
とぼとぼ / 터벅터벅
|
| A: |
언덕길을 터벅터벅 걷다. |
|
| 坂道をとぼとぼ歩く。 |
| B: |
짧은 다리로 터벅터벅 걷는 모습이 매우 귀엽다. |
|
| 短い足でてくてく歩く姿がとても可愛い。 |
|
|
ターバン / 터번
|
| A: |
터번을 머리에 감다. |
|
| ターバンを頭に巻く。 |
|
|
タービン / 터빈
|
| A: |
터빈을 돌리다. |
|
| タービンを回す。 |
| B: |
물을 가열해서 고온 고압의 증기로 만들어 이것을 터빈에 보내 발전기를 돌린다. |
|
| 水を加熱して高温・高圧の蒸気とし、これをタービンに送り込んで発電機を回す。 |
|
|
兄弟の歳の差 / 터울
|
| A: |
형이 나보다 3살 터울로 나이가 많다. |
|
| 兄は僕より3才年上だ。 |
| B: |
오빠와 나는 네 살 터울의 남매 지간입니다. |
|
| 兄と私は4歳差の兄妹です。 |
|
|
拠り所 / 터전
|
| A: |
터전을 잡다. |
|
| 根を下す。 |
| B: |
터전을 닦다. |
|
| 基盤を磨く。 |
|
|
沸き上がる / 터져 나오다
|
| A: |
박수가 터져 나오다. |
|
| 拍手が沸き上がる。 |
| B: |
아이돌 가수가 무대에 등장하면 객석으로부터 환성과 커다란 박수가 터져 나옵니다. |
|
| アイドル歌手が舞台に登場すると客席から歓声と大きな拍手が沸き起こります。 |
|
|
開ける / 터주다
|
| A: |
완행열차가 급행열차에 길을 터줄 수 있도록 대피선을 새로 만들 계획이다. |
|
| 緩行列車が急行列車に道を開けることができるように避難線路を作る計画だ。 |
|
|
古顔の人 / 터줏대감
|
| A: |
그는 동네 터줏대감이다. |
|
| 彼は町内の最古参だ。 |
| B: |
이 서클의 터줏대감은 그룹의 역사를 잘 알고 있습니다. |
|
| このサークルの古顔の人は、グループの歴史をよく知っています。 |
|
|
通じる / 터지다
|
| A: |
전화가 잘 안 터지네요. |
|
| 電話がうまく繋がりませんね。 |
|
|
はず / 턱
|
| A: |
사장이 매일 늦게 출근하는데 회사가 잘 돌아갈 턱이 없어요. |
|
| 社長が毎日遅く出勤するのに、会社がうまく動くはずがありません。 |
| B: |
그런 심한 말을 듣고 기분이 좋을 턱이 없지요. |
|
| あんなひどいことを言われて気分が良いはずがありませんよ。 |
|
|
敷居 / 턱
|
| A: |
턱이 높다. |
|
| 敷居が高い。 |
| B: |
유모차를 끌고 다니면 턱이 높은 건물에 들어갈 때 불편해요. |
|
| ベビーカーを押して歩いていると、敷居が高い建物に入る時、不便です。 |
|
|
懸垂 / 턱걸이
|
| A: |
어찌어찌 공부 열심히 해서 턱걸이로 서울대에 입학했다. |
|
| ともかくも勉強を頑張ってギリギリソウル大に入学した。 |
|
|
よだれかけ / 턱받이
|
| ※ |
조카에게 분홍생 턱받이를 만들어 주었다. |
|
| いとこに桃色のよだれかけを作ってあげた。 |
| ※ |
턱받이를 하다. |
|
| よだれかけをかける。 |
|
|
筋が通っていない / 턱없다
|
| A: |
그 요구는 너무 턱없다. |
|
| その要求はあまりにもありえない。 |
| B: |
그는 자기 입장만 내세워 턱없는 주장을 했다. |
|
| は自分の立場だけを主張して非常識な意見を言った。 |
|
|
べらぼうに / 턱없이
|
| A: |
턱없이 부족하다. |
|
| 全く足りない。 |
| B: |
턱없이 비싸다. |
|
| べらぼうに高い。 |
|
|
ぱっぱっと / 턱턱
|
| A: |
숨이 턱턱 막히다. |
|
| 息がぐっぐっと詰まる。 |
|
|
毛の先 / 털끝
|
| A: |
그는 털끝만큼도 관심이 없다. |
|
| 彼は毛先ほども関心がない。 |
| B: |
털끝만큼의 의심도 없다. |
|
| 毛先ほどの疑いもない。 |
|
|
毛ほど / 털끝만큼도
|
| A: |
털끝만큼도 후회하지 않는다. |
|
| ほんの少しも後悔していない。 |
| B: |
털끝만큼도 의심하지 않는다. |
|
| ちっとも疑っていない。 |
|
|
強盗を働く / 털다
|
| A: |
범인은 총을 가지고 은행을 털었다 |
|
| 犯人は銃を使い銀行で強盗を働いた。 |
|
|
ゆすられる / 털리다
|
| A: |
지갑을 털렸어요. |
|
| 財布を盗まれました。 |
| B: |
집이 털렸다고 경찰에 신고했어요. |
|
| 家が泥棒に入られたと警察に通報しました。 |
|
|
毛深い人 / 털보
|
| A: |
그는 털보라서 항상 수염을 깎는 데 시간이 오래 걸린다. |
|
| 彼は毛深い人だから、いつも髭を剃るのに時間がかかる。 |
| B: |
털보는 얼굴에 털이 빨리 난다. |
|
| 毛深い人は顔に毛が生えるのが早い。 |
|
|
どっかりと / 털썩
|
| A: |
어머니는 힘없이 의자에 털썩 주저앉았다. |
|
| 母は、力なく椅子にどかっと座り込んだ。 |
| B: |
소파에 털썩 누웠다. |
|
| ソファにどっかり横になる。 |
|
|
どかっと座る / 털썩 주저앉다
|
| A: |
털썩 주저앉고 말았어요. |
|
| ペタリと座り込んでしまいました。 |
| B: |
처음 보는 아이에게 털썩 주저앉아 말을 건넸다. |
|
| 初めて会う子供に、トンと座って言葉をかけた。 |
|
|
どっかりする / 털썩하다
|
| A: |
너무 피곤해서 바닥에 털썩했다. |
|
| あまりに疲れて床にへたり込んだ。 |
| B: |
긴장이 풀리자 털썩했다. |
|
| 緊張が解けてへたり込んだ。 |
|
|
打ち払う / 털어내다
|
| A: |
먼지를 털털 털어내다. |
|
| 誇りをたたき出す。 |
| B: |
부상을 털어내다. |
|
| 負傷から回復する。 |
|
|
大らかだ / 털털하다
|
| A: |
그는 특유의 털털한 미소를 지었다. |
|
| 彼は、特有の屈託のない笑みを浮かべた。 |
| B: |
그 사람은 털털한 사람이다. |
|
| その人は気さくな人だ。 |
|
|
もじゃもじゃと / 텁수룩이
|
| A: |
수염이 텁수룩이 나다. |
|
| ひげがもじゃもじゃと生える。 |
| B: |
그의 머리는 금발이며 텁수룩하다. |
|
| 彼の髪は金髪でもじゃもじゃだ。 |
|
|
もじゃもじゃだ / 텁수룩하다
|
| A: |
수염이 텁수룩하다! |
|
| おひげがもじゃもじゃだ! |
| B: |
수염을 텁수룩이 기르다. |
|
| ヒゲをもじゃもじゃ生やす。 |
|
|
口当たりがさわやかでない / 텁텁하다
|
| A: |
뒷맛이 텁텁하다. |
|
| 後味がしつこい。 |
| B: |
맛이 텁텁해요. |
|
| 味がしつこいです。 |
|
|
家庭菜園 / 텃밭
|
| A: |
텃밭에서 토마토를 키우고 있어요. |
|
| 家庭菜園でトマトを育てています。 |
| B: |
무농약 채소를 텃밭에서 키웠어요. |
|
| 無農薬の野菜を家庭菜園で育てました。 |
|
|
留鳥 / 텃새
|
| A: |
참새는 대표적인 텃새입니다. |
|
| スズメは代表的な留鳥です。 |
| B: |
텃새를 일년 내내 여기서 볼 수 있다. |
|
| 留鳥が一年中ここで見られる。 |
|
|
よそ者扱い / 텃세
|
| A: |
온갖 텃세와 설움을 오기와 실력으로 버텨왔다. |
|
| あらゆるよそ者扱いと悲しさを負けん気と実力で耐えてきた。 |
|
|
がらんと / 텅
|
| A: |
텅 비다. |
|
| がらんと空く。 |
| B: |
부장님은 텅 빈 회의실에 혼자 않아 있었다. |
|
| 部長はがらんと空いた会議室で一人で座っていた。 |
|
|
粋 / 테두리
|
| A: |
테두리를 두르다. |
|
| 枠をつける。 |
| B: |
예산의 테두리 안에서 공사하고 있어요. |
|
| 予算の枠内で工事をしています。 |
|
|
テラス / 테라스
|
| A: |
카페 밖 테라스석이 비어 있어서 친구들과 여유롭게 차를 마셨다. |
|
| カフェの外のテラス席が空いていたので、友達とゆっくりお茶を楽しんだ。 |
| B: |
개방적인 카페 테라스에서 커피를 마셨습니다. |
|
| 開放的なカフェテラスでコーヒーを飲みました。 |
|
|
テント / 텐트
|
| A: |
텐트를 치다. |
|
| テントを張る。 |
| B: |
텐트를 접다. |
|
| テントをたたむ。 |
|
|
テンポ / 템포
|
| A: |
템포가 빠르다. |
|
| テンポが速い。 |
| B: |
템포가 느리다. |
|
| テンポが遅い。 |
|
|
土器 / 토기
|
| A: |
구석기 시대에는 아직 토기를 만드는 것을 알지 못했다. |
|
| 旧石器時代には、まだ土器を作ることは知らなかった。 |
|
|
クローバー / 토끼풀
|
| A: |
토끼풀 꽃이 바람에 흔들려요. |
|
| クローバーの花が風に吹かれて揺れます。 |
| B: |
토끼풀이 야생의 자연을 느끼게 합니다. |
|
| クローバーが野生の自然を感じさせます。 |
|
|
竜巻 / 토네이도
|
| A: |
미국에서 대규모 토네이도가 발생했다. |
|
| アメリカで大規模な竜巻が発生した。 |
| B: |
토네이도란 적란운과 함께 발생하는 격력한 소용돌이를 말합니다. |
|
| 竜巻とは、積乱雲に伴い発生する、激しい渦巻きのことを言います。 |
|
|
なぐさめる / 토닥이다
|
| A: |
아버지는 걱정하지 말라며 어깨를 토닥여 주셨다. |
|
| 父は肩を軽くたたきながら心配しないでと言って下さった。 |
| B: |
가끔은 날 토닥여 줄 무언가가 필요해요. |
|
| たまには僕を労ってくれる何かが必要です。 |
|
|
とんとん / 토닥토닥
|
| A: |
등을 토닥토닥 두드리다. |
|
| 背中をとんとんと叩く。 |
| B: |
선생님께서 학생의 어깨를 토닥토닥 두드려 주셨다. |
|
| 先生が学生の肩をなでなでしてくださった。 |
|
|
土台 / 토대
|
| A: |
실제 일어났던 사건을 토대로 꾸며진 영화입니다. |
|
| 実際に起こった事件をもとに作られた映画です。 |
| B: |
분석한 결과를 토대로 보고서를 작성했다. |
|
| 分析した結果をもとにレポートを作成した。 |
|
|
すねる / 토라지다
|
| A: |
하찮은 일로 곧잘 토라지다. |
|
| つまらないことですぐへそを曲げる。 |
| B: |
그런데 여동생이 토라져서 갑자기 화를 내는 거예요. |
|
| ところが、妹がすねて突然怒るのです。 |
|
|
里芋(サトイモ) / 토란
|
| A: |
가끔 토란국을 끓여 먹어요. |
|
| たまに里芋汁を作って飲みます。 |
| B: |
빨리 토란의 잎이 무성한 모습을 보고 싶어요. |
|
| 早くも里芋の葉が生い茂る様子を見たいです。 |
|
|
吐露する / 토로하다
|
| A: |
답답함을 토로했다. |
|
| もどかしさを吐露した。 |
| B: |
심경을 토로하다. |
|
| 心境を吐露する。 |
|
|
理由をつける / 토를 달다
|
| A: |
선생님이 말하는데 토 달지 마. |
|
| 先生が言うことにぶつぶつ言うな。 |
| B: |
사춘기 아들이 자꾸 토를 달고 반항을 한다. |
|
| 思春期の息子がしきりに文句をつけて反抗する。 |
|
|
ぶつ切りにする / 토막을 내다
|
| A: |
생선을 토막을 낸다. |
|
| 魚をぶつ切りにする。 |
| B: |
무를 크게 토막을 낸다. |
|
| 大根を大きめに切る。 |
|
|
土地っ子 / 토박이
|
| A: |
그는 이 동네 토박이다. |
|
| 彼はこの町の土地っ子だ。 |
| B: |
서울 사람들 반은 토박이 아니래잖아. |
|
| ソウルの人の半分は地元の人間じゃないって言うじゃない。 |
|
|
土砂 / 토사
|
| A: |
폭우로 인해 토사가 유출되었다. |
|
| 豪雨により土砂が流出した。 |
| B: |
산사태로 많은 토사가 도로를 덮었다. |
|
| 土砂崩れで大量の土砂が道路を覆った。 |
|
|
兔死狗烹 / 토사구팽
|
| A: |
회사가 성장한 후 그는 토사구팽당해 해고됐다. |
|
| 会社が成長した後、彼はトサグパン扱いされて解雇された。 |
| B: |
역할을 끝낸 그는 바로 토사구팽당했다. |
|
| 役割を終えた彼は、すぐに冷たく切り捨てられた。 |
|
|
土産物 / 토산물
|
| A: |
한국 각지에는 그 땅을 대표하는 토산물이 있습니다. |
|
| 韓国の各地にはその土地を代表するお土産があります。 |
|
|
土石流 / 토석류
|
| A: |
어제 일어난 토석류로 10 명이 사망했다. |
|
| 昨日起きた土石流で10人の方々が亡くなった。 |
| B: |
토석류 때문에 큰 피해가 발생했다. |
|
| 土石流のために大きな被害が発生した。 |
|
|
土星 / 토성
|
| A: |
토성은 태양으로부터 6번째의 혹성이다. |
|
| 土星は、太陽から6番目の惑星である。 |
| B: |
토성은 태양계 중에서 목성에 이서 2번째 큰 혹성이다. |
|
| 土星は、太陽系の中で木星に次いで2番目に大きな惑星である。 |
|
|
土俗信仰 / 토속 신앙
|
| A: |
이 지역에는 오래된 토속 신앙이 남아 있다. |
|
| この地域には古い土俗信仰が残っている。 |
| B: |
한국의 토속 신앙에는 자연 숭배가 포함되어 있다. |
|
| 韓国の土俗信仰は自然崇拝を含む。 |
|
|
ぽちゃぽちゃ / 토실토실
|
| A: |
아기 볼이 토실토실해서 정말 귀여워요. |
|
| 赤ちゃんのほっぺがぽちゃぽちゃして、すごくかわいいですね! |
|
|
助詞 / 토씨
|
| A: |
경우에 따라서는 토씨 하나만 바뀌어도 내용이 바뀝니다. |
|
| 場合によっては助詞一つだけ変わっても、内容が変わります。 |
| B: |
사장님의 지시를 토씨 하나라도 틀리지 않고 꼼꼼히 적었다. |
|
| 社長の指示を助詞一つも間違えないように几帳面に書いた。 |
|
|
土壌 / 토양
|
| A: |
작물은 저마다 좋아하는 토양이 있다. |
|
| 作物はおのおのに、好きな土壌がある。 |
| B: |
이 지역의 토양은 비옥하여 작물이 잘 자란다. |
|
| この地域の土壌は肥沃で、作物がよく育つ。 |
|
|
議論する / 토의하다
|
| A: |
학생들은 과제에 대해 토의했다. |
|
| 学生たちは課題について話し合った。 |
| B: |
회의에서 중요한 사안을 토의했다. |
|
| 会議で重要な案件について討議した。 |
|
|
その土地固有のもの / 토종
|
| A: |
뽀로로와 펭수는 우리나라 토종 캐릭터입니다. |
|
| ポロロとペンスは、我が国生まれのキャラクターです。 |
| B: |
대파 재배의 포인트는 토종에 있습니다. |
|
| 長ネギの栽培のポイントは土寄せにあります。 |
|
|
土地台帳 / 토지대장
|
| A: |
토지대장은 토지의 표시와 소유권에 관한 사항으로 나누어져있다. |
|
| 土地台帳は、 土地の表示と所有権に関する事項に分かれております。 |
|