そこの韓国語の意味
<見出し語>
| 1 2 | (1/2) |
<そこの韓国語例文>
| ・ | 새 컴퓨터를 사기로 결정했다. |
| 新しいパソコンを買うことに決めた。 | |
| ・ | 외모가 반반해서 눈에 띈다. |
| 外見がそこそこ整っていて目を引く。 | |
| ・ | 저토록 변할 줄은 몰랐다. |
| あそこまで変わるとは思わなかった。 | |
| ・ | 저곳은 위험하니 가까이 가지 마라. |
| あそこは危険だから近づくな。 | |
| ・ | 저곳은 관광 명소로 유명하다. |
| あそこは観光名所として有名だ。 | |
| ・ | 저곳에 큰 나무가 서 있다. |
| あそこに大きな木が立っている。 | |
| ・ | 컴퓨터를 오래 봐서 뒷목이 아파요. |
| パソコンを長時間見ていて、首の後ろが痛いです。 | |
| ・ | 왜 거기서 그런 뚱딴지같은 질문을 해? |
| なんでそこで的外れな質問をするの? | |
| ・ | 저기 서 있는 볼품없는 사람은 누구야? |
| あそこに立っているさえない格好した人だれなの? | |
| ・ | 그렇게 생난리 칠 일은 아니에요. |
| そこまで大騒ぎすることではありません。 | |
| ・ | 그곳은 마치 천당 같았다. |
| そこはまるで天国のようだった。 | |
| ・ | 컴퓨터가 느려터져서 못 쓰겠다. |
| パソコンが遅すぎて使えない。 | |
| ・ | 컴퓨터 앞에서 혼잣말하지 마. |
| パソコンの前で独り言を言わないで。 | |
| ・ | 노트북 거치대를 책상 위에 설치했다. |
| ノートパソコン用のスタンドを机の上に設置した。 | |
| ・ | 쌍욕까지 할 필요는 없었다. |
| そこまでひどい悪口を言う必要はなかった。 | |
| ・ | 시판되고 있는 컴퓨터는 다양한 기종이 발매되고 있다. |
| 市販されているパソコンは、さまざまな機種が発売されている。 | |
| ・ | 오랫동안 컴퓨터를 써서 눈이 시큰시큰하다. |
| 長時間パソコンを使って目がズキズキする。 | |
| ・ | 컴퓨터를 작살냈어요. |
| パソコンをぶち壊した。 | |
| ・ | 컴퓨터 앞에 쌓아둔 서류를 정리해야 한다. |
| パソコンの前に積んでおいた書類を整理しなければならない。 | |
| ・ | 몇몇이 여전히 그곳에 남아 있다. |
| 何人かはまだそこに残っている。 | |
| ・ | 만약 내가 그곳에 있었다고 가정해 봐. |
| もし私がそこにいたと仮定してみて。 | |
| ・ | 컴퓨터를 키다. |
| パソコンをつける。 | |
| ・ | 그곳은 더러움으로 악명이 높다. |
| そこは汚れで悪名が高い。 | |
| ・ | 컴퓨터나 스마트폰으로부터 카드 잔액이나 이용 내역을 확인할 수 있다. |
| パソコンやスマホからカード残高や利用履歴が確認できる! | |
| ・ | 부상자와 죽어가는 사람들이 그곳에 누워 있었다. |
| 負傷者や瀕死の人々が、そこに横たわっていました。 | |
| ・ | 그곳에는 학생 서너 명이 있었다. |
| そこには3〜4人の学生がいた。 | |
| ・ | 노트북에 귀여운 스티커를 많이 붙였다. |
| ノートパソコンにかわいいステッカーをたくさん貼った。 | |
| ・ | 저기 검은 가방을 메고 있는 사람이 누구예요? |
| あそこに黒いカバンを背負っている人が誰ですか。 | |
| ・ | 하다 하다 그 정도까지 할 줄이야. |
| いくらなんでもそこまでしなくても。 | |
| ・ | 새 고성능 메모리가 컴퓨터 속도를 향상시켰다. |
| 新しい高性能メモリがパソコンの速度を向上させた。 | |
| ・ | 이 컴퓨터는 고성능이라 처리 속도가 매우 빠르다. |
| このパソコンは高性能なので、処理が非常に速い。 | |
| ・ | 컴퓨터에서 사진을 순서대로 정렬했다. |
| パソコンで写真を順番通り並べた。 | |
| ・ | 컴퓨터를 단기간 대여하고 있습니다. |
| パソコンを短期間貸し出しています。 | |
| ・ | 그가 거기 있었던 건 빼박이야. |
| 彼がそこにいたのは確実だ。 | |
| ・ | 노트북은 사용 후 반납되어야 한다. |
| ノートパソコンは使用後に返却されなければならない。 | |
| ・ | 차라리 굶을망정 이런 건 못 먹겠다. |
| いっそ食べそこねたとしても、こんなものは食べられない。 | |
| ・ | 왜냐, 그곳이 멀기 때문이다. |
| なぜならそこが遠いからだ。 | |
| ・ | 노트북이 더 이상 작동하지 않는 것에 다소 짜증 난다. |
| そのノート・パソコンがもう動かなくなってしまったことに、ちょっとイラついている。 | |
| ・ | 컴퓨터 모니터 받침대가 필요하다. |
| パソコンのモニター台が必要だ。 | |
| ・ | 컴퓨터가 고장 났어요. 그 때문에 일을 못 했어요. |
| パソコンが故障しました。そのため仕事ができませんでした。 | |
| ・ | 어림으로 계산한 것뿐인데, 필요한 인원은 대략 이 정도일 것 같아요. |
| 概算で計算しただけですが、必要な人数はおおよそこれくらいだと思います。 | |
| ・ | 오랫동안 컴퓨터를 사용하면 눈이 침침해질 때가 있어요. |
| 長時間パソコンを使っていると、目がかすむことがあります。 | |
| ・ | 이 프린터는 많은 컴퓨터와 호환되기 때문에 편리합니다. |
| このプリンターは多くのパソコンと互換するので便利です。 | |
| ・ | 매일 6시간 이상 컴퓨터 스크린을 응시하며 업무를 보고 있다. |
| 毎日 6時間以上パソコンのスクリーンを凝視しながら業務を行っている。 | |
| ・ | 컴퓨터를 오래 사용하니까 어깨 근육이 뭉쳤다. |
| パソコンを長時間使っていたら、肩の筋肉が凝り固まった。 | |
| ・ | 컴퓨터가 대중화되면서 일과 학습 방식이 달라졌습니다. |
| パソコンが大衆化することで、仕事や学習のスタイルが変わった。 | |
| ・ | 컴퓨터나 가전제품은 내구재의 대표적인 예입니다. |
| パソコンや家電製品は、耐久財の代表的な例です。 | |
| ・ | 매킨토시는 애플이 개발한 컴퓨터 이름입니다. |
| マッキントッシュは、アップルが開発したパソコンの名前です。 | |
| ・ | 홈페이지를 컴퓨터에서 확인했습니다. |
| ホームページをパソコンで確認しました。 | |
| ・ | 어벙하지만 그 점이 귀엽다. |
| 間が抜けているけど、そこがかわいらしい。 |
