そろそろの韓国語の意味
<見出し語>
| 韓国語(発音) | 日本語 |
|---|---|
| 그만(クマン) | それぐらいに、それぐらいで、そろそろ、もう、いい加減に、それじゃ |
| 슬슬(スルスル) | そろそろ、何気なく、ぼつぼつ、だんだん |
| 천천히(チョンチョニ) | ゆっくり、じりじりと、そろそろ |
| 1 | (1/1) |
<そろそろの韓国語例文>
| ・ | 아이들이 다 커서 이제 분가할 때가 되었다. |
| 子どもたちがみんな成長して、そろそろ独立する時だ。 | |
| ・ | 스멀스멀 뱀이 다가왔다. |
| へびがそろそろと近づいてきた。 | |
| ・ | 슬슬 기말고사 시기네요. |
| そろそろ期末テストの時期ですね! | |
| ・ | 추운 날이 계속됐지만, 이제 곧 날씨가 풀릴 거야. |
| 寒い日が続いたが、そろそろ暖かくなるだろう。 | |
| ・ | 대타를 뛰는 것도 좋지만 이제 내 일을 찾고 싶어. |
| 代打で働くのもいいけど、そろそろ自分の仕事を見つけたい。 | |
| ・ | 슬슬 촬영도 막바지에 들어섰다. |
| そろそろ撮影も終盤に入りました。 | |
| ・ | 신발이 낡아서 슬슬 새것으로 바꾸고 싶어요. |
| 靴が古くなったので、そろそろ新しいものに買い替えたいです。 | |
| ・ | 우리집 텔레비전은 십 년 사용해서 낡았어요. 슬슬 새 것이 필요해요. |
| うちのテレビは10年使っているから古いです。そろそろ新らしいのがほしいです。 | |
| ・ | 이제 막장 드라마는 좀 그만 나왔으면 좋겠어. |
| もうドロドロドラマはそろそろ出なくなってほしい。 | |
| ・ | 일기장이 슬슬 꽉 찰 것 같아요. |
| 日記帳がそろそろいっぱいになりそうです。 | |
| ・ | 슬슬 입질이 올 것 같아요. |
| そろそろ当たりがくる気がします。 | |
| ・ | 슬슬 입질이 오고 있어. |
| そろそろ当たりが来るね。 | |
| ・ | 슬슬 돌아가지 않을래? |
| そろそろ帰らない? | |
| ・ | 다음 약속이 있어서 슬슬 일어나겠습니다. |
| 次の予定があるので、そろそろ失礼いたします。 | |
| ・ | 이제 그만 솔직해지는 게 어때요? |
| もうそろそろ素直になったらどうですか? | |
| ・ | 슬슬 마무리 하죠. |
| そろそろ締めましょう。 | |
| ・ | 슬슬 이 문제에 관하여 매듭을 짓자. |
| そろそろこの問題のけりをつけよう。 | |
| ・ | 슬슬 영화가 시작할 것 같네요. |
| そろそろ始まるみたいですね。 | |
| ・ | 슬슬 준비하려고 하는데 무엇이 필요한지 모르겠다. |
| そろそろ準備に取りかかりたいけど何が必要なのか分からない。 | |
| ・ | 전 슬슬 잘게요. 안녕히 주무세요. |
| 私はそろそろ寝ますね。おやすみなさい | |
| ・ | 슬슬 일어날 시간이에요. 얼른 일어나세요. |
| そろそろ起きる時間です。早く起きてください。 | |
| ・ | 그럼 이만 자러 갈게. |
| それじゃそろそろ寝るよ。 | |
| ・ | 그럼 이만 가볼게. |
| それじゃ、そろそろ行くね。 | |
| ・ | 벌써 다섯 시 반이네요. 슬슬 출발할까요. |
| もう5時半ですね。そろそろ出発しましょうか。 | |
| ・ | 그만 갈까요? |
| そろそろ行きますか? | |
| ・ | 우리도 천천히 계획을 세워야지. |
| 私たちもそろそろ計画立てなきゃ。 | |
| ・ | 너도 이제 마음 추스르고 직장도 잡고 결혼도 해야지. |
| 君も、もうそろそろ気持ちを整えて就職もして、結婚もしなきゃ。 | |
| ・ | 긴 숙고의 시간도 슬슬 끝나가고 있다. |
| 長い熟考の時間もそろそろ終わりを迎えている。 | |
| ・ | 슬슬 공부를 해야겠다는 생각이 들었어요. |
| そろそろ勉強をしないといけないなと思いました。 | |
| ・ | 좀 더 이야기를 하고 싶지만 슬슬 가야 합니다. |
| もっと話をしたいけど,そろそろ行かなきゃいけません。 | |
| ・ | 슬슬 결혼해도 좋을 때다. |
| そろそろ結婚してもよいころだ。 | |
| ・ | 오늘부터 12월이네요. 슬슬 크리스마스 준비를 시작할까요? |
| 今日12月です。そろそろクリスマスの準備を始めましょうか。 | |
| ・ | 슬슬 일을 시작해 볼까. |
| 仕事をそろそろ始めようか。 | |
| ・ | 슬슬 가보자. |
| そろそろ行こう。 | |
| ・ | 다음 예정이 있어서 슬슬 일어나겠습니다. |
| 次の予定があるので、そろそろ失礼いたします | |
| ・ | 벌써 10시군요. 슬슬 돌아갈까요? |
| もう10時ですね。そろそろ帰りましょうか。 | |
| ・ | 슬슬 시작해 볼까요. |
| そろそろ始めましょう。 | |
| ・ | 슬슬 공부를 시작해볼까요. |
| そろそろ、勉強を始めましょうか。 | |
| ・ | 슬슬 갈까요. |
| そろそろ、行きましょうか。 | |
| ・ | 슬슬 시작할까요? |
| そろそろ始めましょうか? | |
| ・ | 슬슬 가 봐야겠다. |
| そろそろ行かなくちゃ。 | |
| ・ | 그나저나 슬슬 갈까요? |
| それはそうと、そろそろ行きませんか? | |
| ・ | 이제 그만 가야겠어요. |
| そろそろ失礼します。 | |
| ・ | 슬슬 가을 기운을 느낀다. |
| そろそろ秋の気配を感じる。 | |
| ・ | 돈은 웬만하게 벌었으니 이제 쉬고 싶다. |
| お金はそこそこ稼いだので、そろそろ休みたい。 | |
| ・ | 이 나무의 꽃봉오리는 슬슬 필 거예요. |
| この木のつぼみは、そろそろ咲くはずです。 | |
| ・ | 슬슬 가시죠. |
| そろそろ行きましょう。 | |
| ・ | 벌써 8시군요. 이제 그만 실례하겠습니다. |
| もう8時ですね。そろそろ失礼します。 | |
| ・ | 슬슬 시원해질만도 한데 아직은 더위가 가시질 않을 모양이네요. |
| そろそろ涼しくなってもおかしくない時期なのに厳しい残暑は終わらずしばらく続きそうです。 | |
| ・ | 슬슬 시원해 질만도 한데 아직은 남은 더위가 가시질 않을 모양이네요. |
| そろそろ涼しくなってもおかしくないのに残暑は終わらずしばらく続きそうです。 |
| 1 2 | (1/2) |
