もしの韓国語の意味
<見出し語>
| 1 2 | (1/2) |
<もしの韓国語例文>
| ・ | 묘지에 가서 제사를 지내고 벌초도 했다. |
| 墓地に行って法事を行い草刈りもした。 | |
| ・ | 절호의 기회가 사라질 수 있어요. |
| 絶好のチャンスが失われるかもしれません。 | |
| ・ | 요실금은 방광 근육의 문제일 수 있어요. |
| 尿失禁は膀胱の筋肉の問題かもしれません。 | |
| ・ | 그녀가 곁에 있지 않았다면 나는 불량 청소년이 되어 있었을지도 모른다. |
| 彼女がそばに居てくれなかったら僕は不良青少年になって居たかもしれない。 | |
| ・ | 조심조심 행동하지 않으면 다칠 수 있다. |
| 慎重に行動しなければ怪我をするかもしれない。 | |
| ・ | 으름장을 놓으려는 의도는 없었지만, 말이 너무 거칠었을지도 모른다. |
| 脅すつもりはなかったが、言葉がきつすぎたかもしれない。 | |
| ・ | 만약 내가 그곳에 있었다고 가정해 봐. |
| もし私がそこにいたと仮定してみて。 | |
| ・ | 콧속 깊은 곳에 이물질이 있을 수 있다. |
| 鼻の奥深くに異物があるかもしれない。 | |
| ・ | 아이가 웃긴 표정을 지어 선생님도 폭소했다. |
| 子どもがおもしろい表情をして先生も爆笑した。 | |
| ・ | 언제까지 팔짱만 끼고 있을 거야? |
| いつまで何もしないで見ているつもりなの? | |
| ・ | 너는 항상 팔짱만 끼고 아무것도 안 하잖아. |
| あなたはいつも傍観してばかりで何もしないじゃない。 | |
| ・ | 너는 항상 팔짱만 끼고 있고, 아무것도 하지 않잖아. |
| あなたはいつも傍観しているだけで、何もしないね。 | |
| ・ | 우리나라도 셰일가스 개발에 관심이 많다. |
| 我が国もシェールガスの開発に関心が高い。 | |
| ・ | 프사를 너무 자주 바꾸면 친구들이 헷갈릴 수 있다. |
| プロフィール写真をあまりに頻繁に変えると友達が混乱するかもしれない。 | |
| ・ | 그 목표는 예산 제약으로 인해 달성 불가능할 수도 있습니다. |
| その目標は予算の制約により達成不可能かもしれません。 | |
| ・ | 실의에 빠져 아무것도 하고 싶지 않다. |
| 失意に陥り何もしたくない。 | |
| ・ | 미적미적 미루는 버릇을 고치지 않으면 실패할 수 있다. |
| ぐずぐず先延ばしする癖を直さなければ失敗するかもしれない。 | |
| ・ | 미적거리면 기회를 놓칠 수 있다. |
| ぐずぐずしているとチャンスを逃すかもしれない。 | |
| ・ | 작은 고민이 생각하는 것 이상으로 당신의 인생을 좌우할지도 모르겠네요. |
| 小さな悩みが思っている以上にあなたの人生を左右するかもしれません。 | |
| ・ | 이 스마트폰은 혹시 신형 아이폰인가요? |
| そのスマホはもしかして、新型のiPhoneですか。 | |
| ・ | 미끼에 조심하지 않으면 낚일 수 있어요. |
| 餌に気をつけないと引っかかるかもしれません。 | |
| ・ | 아무도 그녀의 성공을 예상치 못한다. |
| 誰も彼女の成功を思いもしなかった。 | |
| ・ | 손발이 맞지 않아서 서로 다투기도 했다. |
| 息が合わずにお互いけんかもした。 | |
| ・ | 좋은 영화를 보면 감동을 크게 받고 울기도 해요. |
| いい映画をみたら感動を大きくもらい泣きもします。 | |
| ・ | 아무 잘못도 없는데 혼나서 억울하다. |
| 何もしていないのに叱られて悔しい。 | |
| ・ | 그는 실력이 빵빵해서 든든하다. |
| 彼は実力があって頼もしい。 | |
| ・ | 일부 죄수는 교도소 내에서 공부도 한다. |
| 一部の囚人は刑務所内で勉強もしている。 | |
| ・ | 아들 사진을 보고 있자니 한껏 군대 간 아들이 오늘 돌아올지도 모른다는 생각이 들었다. |
| 息子の写真を見ていると、できる限り軍隊に行った息子が今日帰ってくるかもしれないと考えた。 | |
| ・ | 소싯적에는 장난도 많이 쳤다. |
| 若い頃はよくいたずらもした。 | |
| ・ | 이 노래는 청량한 분위기를 자아낸다. |
| この歌はさわやかな雰囲気をかもし出している。 | |
| ・ | 뛰는 것은 가장 간단한 운동 중의 하나입니다. |
| 走ることは、もっともシンプルな運動のひとつです。 | |
| ・ | 혼란이 계속되면 모처럼 형성된 공감대마저 훼손될 수 있다. |
| 混乱が続けば、せっかく形成された共感の輪まで損なわれるかもしれない。 | |
| ・ | 다들 가만히 있는데, 그만 혼자 북 치고 장구 친다. |
| みんな何もしないのに、彼だけ必死だ。 | |
| ・ | 동생이 형보다 의젓이 행동한다. |
| 弟は兄よりもしっかりしている。 | |
| ・ | 기간 한정이라서 다시는 못 살지도 모른다. |
| 期間限定なので二度と買えないかもしれない。 | |
| ・ | 유사시를 생각해서 보험에 가입했어요. |
| もしもの時を考えて保険に入りました。 | |
| ・ | 이번 패배가 이 기세에 찬물을 끼얹을지도 모른다. |
| 今回の敗北は、この勢いに冷や水をあびせるかもしれない。 | |
| ・ | 잡도리를 안 하면 더 큰일이 생길 수 있다. |
| しっかり準備しないともっと大変なことになるかもしれない。 | |
| ・ | 그 어조로 말하면 오해받을 수 있어요. |
| そんな口調で話すと誤解されるかもしれません。 | |
| ・ | 실패할까 봐 지레 겁먹을 필요는 없다. |
| 失敗するかもしれないと前もって怖がる必要はない。 | |
| ・ | 선생님 앞에서도 능글댄다. |
| 先生の前でもしれっとしている。 | |
| ・ | 피곤해도 곧추서서 일했다. |
| 疲れていてもしゃんと立って働いた。 | |
| ・ | 승부 조작이 발각되면, 그 경기의 팬들은 배신감을 느낄지도 모른다. |
| 出来レースが発覚すると、その競技のファンたちは裏切られたと感じるかもしれない。 | |
| ・ | 그는 말투 때문에 비호감으로 보일 수 있어. |
| 彼は話し方のせいで印象が悪く見えるかもしれない。 | |
| ・ | 그 시험에 합격하는 건 꿈도 꾸지 마. |
| その試験に合格するなんて考えもしないで。 | |
| ・ | 법적 책임을 지게 될 수도 있습니다. |
| 法的責任を負うことになるかもしれません。 | |
| ・ | 덧대지 않으면 금방 해질 수 있어요. |
| 重ねないとすぐにすり切れるかもしれません。 | |
| ・ | 그늘막 없이 오래 있으면 탈진할 수도 있다. |
| 日よけなしで長くいると熱中症になるかもしれない。 | |
| ・ | 물컹물컹한 것이 원인이 되어 혈액 순환이 나빠져 있을지도 모릅니다. |
| ぶよぶよが原因で、血行が悪くなっているかもしれない。 | |
| ・ | 수족냉증은 혈액 순환 문제일 수 있다. |
| 手足の冷え症は血液循環の問題かもしれない。 |
