やめるの韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<やめるの韓国語例文>
| ・ | 그녀는 눈짓으로 그만하라는 뜻을 전했다. |
| 彼女は目配せでやめるように伝えた。 | |
| ・ | 나는 이제 본척만척하지 않을 거야. |
| 私はもう見て見ぬふりはやめる。 | |
| ・ | 일말의 양심이 있다면 거짓말을 멈추겠지. |
| 一抹の良心があるなら、嘘をやめるだろう。 | |
| ・ | 그는 담배를 끊겠다고 작심하고 마지막 한 대를 피웠다. |
| 彼はタバコをやめると決心して、最後の一本を吸った。 | |
| ・ | 담배를 끊기로 작심했다. |
| タバコをやめることを決心した。 | |
| ・ | 사업을 접기로 결심했지만, 앞으로도 다른 방법으로 계속 일하고 싶다. |
| ビジネスをやめると決めたけれど、今後も何か別の方法で働き続けたい。 | |
| ・ | 사업을 접을 때, 직원들에게 충분히 설명을 했다. |
| ビジネスをやめるとき、スタッフには十分に説明をした。 | |
| ・ | 오랫동안 이어온 사업을 접는 것은 매우 용기가 필요했다. |
| 長い間続けた事業をやめるのはとても勇気が必要だった。 | |
| ・ | 사업을 접는 이유는 경제적인 문제 때문이다. |
| 事業をやめる理由は経済的な問題だ。 | |
| ・ | 많은 투자자들이 사업을 접기로 결심했다. |
| 多くの投資家がビジネスをやめる決断をした。 | |
| ・ | 앞으로의 일을 생각해서 사업을 접기로 했다. |
| 今後のことを考えて、ビジネスをやめることにした。 | |
| ・ | 사업을 접는 것은 쉽지 않다. |
| 事業をやめるのは簡単ではない。 | |
| ・ | 사업을 접기로 결심했지만, 미련이 남아 있다. |
| ビジネスをやめる決断をしたが、未練が残っている。 | |
| ・ | 틀에 박힌 교육은 이제 그만해야 합니다. |
| 枠にはまった教育はもうやめるべきです。 | |
| ・ | 저는 불효한 삶을 그만둘 결심을 했어요. |
| 私は親不孝な生き方をやめる決意をしました。 | |
| ・ | 노름을 끊기 위해 도움을 받으세요. |
| 賭け事をやめるために助けを求めてください。 | |
| ・ | 악플 때문에 SNS를 그만두는 사람도 있다. |
| 悪質コメントが原因で、SNSをやめる人もいる。 | |
| ・ | 그는 큰 잘못을 시인하고 회사를 그만두었다. |
| 彼は大ミスを認め、会社をやめることにした。 | |
| ・ | 그는 애정 공세를 멈추지 않고 그녀에게 계속 접근했습니다. |
| 彼は猛アタックをやめることなく、彼女にアプローチし続けました。 | |
| ・ | 재고한 끝에 그만두기로 했다. |
| 考え直した末に、やめることにした。 | |
| ・ | 위법적인 거래를 그만두다. |
| 違法的な取引をやめる。 | |
| ・ | 탕아처럼 행동하는 것은 그만두어야 한다. |
| 蕩児のように振る舞うのはやめるべきだ。 | |
| ・ | 편의점에 무심코 들르는 것을 그만두다. |
| コンビニに何気なく立ち寄るのをやめる。 | |
| ・ | 참견하는 것은 그만두어야 한다. |
| おせっかいを焼くのはやめるべきだ。 | |
| ・ | 장사를 그만두다. |
| 商売をやめる。 | |
| ・ | 결국 우리는 그 장소에 가는 것을 그만두기로 했습니다. |
| 結局、私たちはその場所に行くことをやめることにしました。 | |
| ・ | 금주란 알코올 음료 섭취를 완전히 중단하는 것을 말합니다. |
| 禁酒とは、アルコール飲料の摂取を完全にやめることを指します。 | |
| ・ | 그렇게까지 반대한다면 나도 안 할게. |
| そこまで反対するなら、僕もやめる。 | |
| ・ | 그는 이 일을 그만둘 생각이 없다고 명언했다. |
| 彼はこの仕事をやめるつもりはないと明言した。 | |
| ・ | 이 아이템도 안 막히면 사업을 접을 거야. |
| このアイテムもウケなければ、事業をやめるよ。 | |
| ・ | 담배 끊는다니까요. |
| タバコやめるってば。 | |
| ・ | 나는 주식 투자에서 손을 놓을 거다. |
| 私は株式投資をやめるつもりだ。 | |
| ・ | 어중간한 데서 그만두다. |
| 中途半端なところでやめる。 | |
| ・ | 정말로 술을 끊을 거예요. |
| 本当に酒をやめるつもりです。 | |
| ・ | 이 참에 그만두는 것이 상책이다. |
| この際やめるのが上策だ。 | |
| ・ | 담배를 끊도록 노력하세요. |
| タバコをやめるよう努力してください。 | |
| ・ | 담배를 끊다. |
| タバコをやめる。 | |
| ・ | 위법한 밀렵을 멈추다. |
| 違法な狩猟をやめる。 | |
| ・ | 니가 술을 끊는다고? 웃기고 있네. |
| お前がお酒をやめるって?ばかばかしい。 | |
| ・ | 학교를 그만두자니 아쉽고 계속 다니자니 돈이 부족하다. |
| 学校をやめるとなると未練があるし、続けて通うとなるとお金が足りない。 | |
| ・ | 그렇게 금방 그만둘 거면 애초에 시작을 하지 않는 게 좋았다. |
| そんなにすぐにやめるのであれば、最初から始めなければ良かった。 | |
| ・ | 내가 너 같으면 당장 그만두겠어. |
| 私がお前ならすぐやめるよ。 | |
| ・ | 말하다 마는 것은 상대방에 대한 예의가 아니다. |
| 話しかけてやめることは、相手に対する礼儀ではない。 | |
| ・ | 전쟁이나 전투를 일시 멈추는 것을 정전이라 부른다. |
| 戦争や戦闘を一時やめることを停戦とよぶ。 | |
| ・ | 담배를 단호히 끊다. |
| タバコをきっぱりとやめる。 | |
| ・ | 이야기를 꾸며내는 것은 그만둬야 한다. |
| 話をでっち上げるのはやめるべきだ。 | |
| ・ | 장사를 때려치다. |
| 商売をやめる。 | |
| ・ | 동작을 도중에 그만두다. |
| 動作を途中でやめる。 | |
| ・ | 전혀 승산이 없는 그 싸움은 지금 바로 그만둬야 한다. |
| まったく勝ち目がないその戦いを今すぐやめるべきだ。 |
| 1 | (1/1) |
