事実の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<事実の韓国語例文>
| ・ | 피차 알고 있는 사실이다. |
| お互いに知っている事実だ。 | |
| ・ | 언론 매체를 통해 사실을 확인했다. |
| 報道媒体を通じて事実を確認した。 | |
| ・ | 싸잡아 판단하지 않고 사실을 확인했다. |
| ひとまとめに判断せず、事実を確認した。 | |
| ・ | 그 루머는 사실이 아닌 것으로 밝혀졌다. |
| その噂は事実ではないことが明らかになった。 | |
| ・ | 수사 결과, 조직이 범죄에 관여한 사실이 드러났다. |
| 捜査の結果、組織が犯罪に関与していた事実が明らかになった。 | |
| ・ | 이유 여하를 막론하고 허위 사실은 처벌 대상이다. |
| いかなる理由であれ、虚偽の事実は処罰の対象だ。 | |
| ・ | 그녀의 허풍은 사실과 크게 다르다. |
| 彼女のほら話は、事実と大きく異なる。 | |
| ・ | 사실이 가공되어 뉴스로 보도되었다. |
| 事実が作り上げられてニュースとして報道された。 | |
| ・ | 허언과 사실을 구분해야 한다. |
| 虚言と事実を区別しなければならない。 | |
| ・ | 사실을 있는 그대로 토로하다. |
| 事実をありのままに吐露する。 | |
| ・ | 반농담이지만 사실이다. |
| 半分冗談だが、事実だ。 | |
| ・ | 그는 범죄 사실을 은닉하려 했다. |
| 彼は犯罪事実を隠匿しようとした。 | |
| ・ | 사실을 은닉한 채 보고했다. |
| 事実を隠したまま報告した。 | |
| ・ | 그 사실을 아는 사람은 몇 사람뿐이다. |
| その事実を知っている人は数人しかいない。 | |
| ・ | 흑색선전에 휘말리지 않도록 사실 확인이 중요하다. |
| デマに巻き込まれないよう、事実確認が重要だ。 | |
| ・ | 담당 부서에 사실 여부를 조회했다. |
| 担当部署に事実の有無を照会した。 | |
| ・ | 사고 발생 사실이 즉시 통보되었다. |
| 事故発生の事実が直ちに通報・通知された。 | |
| ・ | 위반 사실이 본인에게 통보되었다. |
| 違反の事実が本人に通知された。 | |
| ・ | 숨기려던 사실이 백일하에 밝혀졌다. |
| 隠そうとしていた事実が白日の下に明らかになった。 | |
| ・ | 그 통첩은 사실상 최후통첩이었다. |
| その通牒は事実上の最後通告だった。 | |
| ・ | 친구에게 이용당했다는 사실에 속상했어요. |
| 友達に利用されたという事実にがっかりしました。 | |
| ・ | 그 사실을 알았을 때는 이미 후회막급이었다. |
| その事実を知った時には、すでに後悔しても遅かった。 | |
| ・ | 그는 사실을 인정하지 않고 잡아떼었다. |
| 彼は事実を認めずにごまかした。 | |
| ・ | 연구를 통해 새로운 사실을 찾아냈다. |
| 研究を通じて新しい事実を見つけ出した。 | |
| ・ | 그는 해직된 사실을 언론을 통해 알게 되었다. |
| 彼は解職された事実をメディアを通じて知った。 | |
| ・ | 모든 사실을 정확히 진술해야 한다. |
| すべての事実を正確に陳述しなければならない。 | |
| ・ | 피의자는 경찰에서 사실을 진술했다. |
| 被疑者は警察で事実を供述した。 | |
| ・ | 증인이 중요한 사실을 발설했다. |
| 証人が重要な事実を口外した。 | |
| ・ | 이 사실을 절대 발설하지 마세요. |
| この事実を決して口外しないでください。 | |
| ・ | 반란을 음모한 사실이 드러났다. |
| 反乱を陰謀していた事実が明らかになった。 | |
| ・ | 허위 사실을 유포하면 처벌받을 수 있다. |
| 虚偽事実を流布すると処罰されることがある。 | |
| ・ | 숨기려던 사실이 결국 뽀록났다. |
| 隠していた事実が結局ばれてしまった。 | |
| ・ | 그 사실을 상기시켜 주세요. |
| その事実を思い出させてください。 | |
| ・ | 사실 관계가 전적으로 부인됐다. |
| 事実関係が全面的に否認された。 | |
| ・ | 사실이 확인되어 수긍된다. |
| 事実が確認され納得される。 | |
| ・ | 그 말을 듣고 추량해 보니 사실인 것 같다. |
| その話を聞いて推量すると事実のようだ。 | |
| ・ | 과거지사는 변하지 않는 사실이다. |
| 過去の事は変わらない事実だ。 | |
| ・ | 그의 말은 사실과 거짓이 뒤범벅이다. |
| 彼の言葉は事実と嘘が入り混じっている。 | |
| ・ | 그 이야기는 사실과 너무 달라서 가당찮다. |
| その話は事実と違いすぎてばかげている。 | |
| ・ | 그의 주장이 사실로 밝혀졌다. |
| 彼の主張が事実であることが明らかになった。 | |
| ・ | 조작된 사실이나 사건은 그에 대한 해석을 잘못된 방향으로 이끈다. |
| 操作された事実や事件はそれに対する解釈を間違った方向に導く。 | |
| ・ | 정확한 사실을 말하지 않고 오도했다. |
| 正確な事実を言わずに誤認させた。 | |
| ・ | 내가 해줄 수 있는 것이 아무것도 없다는 사실에 미안하고 안타까웠다. |
| 私がしてやれることがなにもないという事実に申し訳なく思った。 | |
| ・ | 그 소문은 허황되어 전혀 사실이 아니다. |
| その噂はとんでもなく、全く事実ではない。 | |
| ・ | 회사의 비리 사실을 내부고발자가 제보했다. |
| 会社の不正事実を内部告発者が通報した。 | |
| ・ | 언론에 부정부패 사실을 제보했다. |
| マスコミに不正腐敗の事実を提供した。 | |
| ・ | 보고서는 사실에 의거하여 작성되었다. |
| 報告書は事実に基づいて作成された。 | |
| ・ | 보고된 내용이 사실인지 검토되었다. |
| 報告された内容が事実かどうか検討された。 | |
| ・ | 최근 정치인의 부패 사실을 알게 되어 개탄스럽다. |
| 最近の政治家の腐敗事実を知って嘆かわしい。 | |
| ・ | 흥미로운 사실이 호기심을 자아냈다. |
| 興味深い事実が好奇心をかき立てた。 |
