人情 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
人情の韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
인심(インシム) 人心、人情、人間の心
인정(インジョン) 人情
인지상정(インジサンジョン) 人情の常、人なら誰でも持つ心
각박하다(カクパッカダ) 薄情だ、世知辛い、人情がなく寂しい
강박하다(カンバカダ) 人情
인정머리(インジョンモリ) 人情
개인정보(ケインジョンボ) 人情
인심쓰다(インシムスダ) 気前よくする、人情に施す
매정하다(メジョンハダ) 素っ気ない(そっけない)、素気ない(すげない)、不人情だ、冷酷だ、薄情だ、思いやりがない
인심을 쓰다(インシムルッスダ) 人情を施す、気前よくする
인심이 좋다(インシミ ジョタ) 気前がいい、人情が厚い
인심이 후하다(インシミ フハダ) 気前がいい、人情が厚い、情に篤い、情に厚い
사람 냄새가 나다(サラム ネムセガ ナダ) 人情がある、人間味がある
개인정보를 보호하다(ケインジョンポルル ポホハダ) 人情報を保護する
1  (1/1)

<人情の韓国語例文>
신분증은 이름이나 생년월일 등 개인정보가 기재되어 있습니다.
身分証は、氏名や生年月日などの個人情報が記載されています。
그 행동은 개인정보보호법을 위반하고 있습니다.
その行動は個人情報保護法に違反しています。
데이터베이스에는 고객의 개인정보가 안전하게 저장돼 있다.
データベースには顧客の個人情報が安全に保存されている。
개인 정보를 보호하기 위해 비밀번호를 설정했습니다.
人情報を保護するためにパスワードを設定しました。
의료시설은 환자의 개인정보를 보호할 의무가 있습니다.
医療施設は患者の個人情報を保護する義務があります。
우리의 개인 정보는 개인 정보 보호법에 의해 보호되고 있습니다.
私たちの個人情報はプライバシー法によって保護されています。
이들의 선의의 행동은 인지상정을 보여주며 지역사회의 존경을 받고 있다.
彼らの善意の行動は、人情の常を示しており、地域社会からの尊敬を集めている。
그녀의 자애로운 행동은 인지상정에 의한 것으로 사람들의 마음에 따뜻함을 가져다 주었다.
彼女の慈愛の行動は、人情の常に準拠しており、人々の心に温かさをもたらした。
그 지역에서는 인지상정을 존중하고 지역의 조화를 중요하게 여기고 있다.
その地域では、人情の常を尊重し、地域の調和を大切にしている。
그의 관대한 행위는 인지상정을 따른 것이어서 사람들에게 감동을 주었다.
彼の寛大な行為は、人情の常に則ったものであり、人々に感動を与えた。
인지상정으로 그는 친구를 도왔다.
人情の常に従って、彼は友人を助けた。
사생활을 보호하기 위해 개인정보가 유출되지 않도록 대책이 필요합니다.
プライバシーを守るため、個人情報が漏洩しないように対策が必要です。
제조 공장이나 기술자 등의 구인 정보를 게재 중입니다.
製造工場や技術者などの求人情報を掲載中です。
최근에 내 개인정보가 새고 있다는 기분이 든다.
最近、俺の個人情報が漏れている気がする。
이름과 이메일, 휴대전화 번호 등이 담긴 개인정보를 해킹당했다.
名前、メールアドレスと電話番号などが含まれた個人情報をハッキングされた。
개인 정보가 유출되는 해킹 사건이 최근 늘고 있다.
人情報が流出されるハッキング事件が最近増えている。
최근 금융회사의 개인정보 유출 문제로 시끄럽다.
最近金融会社の個人情報流出問題で騒々しい。
개인정보가 기입된 서류를 분실했다.
人情報が記載された書類を紛失した。
순박하고 인정이 후하다.
純朴で人情に厚い。
사람을 대상으로 하는 연구를 행할 때에는 대상자의 인권 및 개인 정보 보호에 유의할 필요가 있습니다.
人を対象とする研究を行う際には、対象者の人権および個人情報の保護に留意する必要があります。
실명을 공개하면 개인정보가 유출될 우려가 있다.
実名を公開すると、個人情報が流出される恐れがある。
법원은 개인정보보호법의 엄정한 시행을 명했다.
裁判所は個人情報保護法の厳正な施行を命じた。
개인 정보는 엄정한 관리하에 안전하게 취급해야 한다.
人情報は厳正な管理下で安全にお取扱いするべきだ。
아들은 인정이 많아서 울보였다.
息子は人情に厚いから泣き上戸だった。
초상권이나 개인 정보 취급에 주의가 필요합니다.
肖像権や個人情報の取り扱いの注意が必要です。
개인 정보 취급에 관한 문의는 아래로 연락해 주세요.
人情報の取扱に関するお問い合せは下記までご連絡ください。
최근에는 간호나 보육계의 구인정보가 눈에 뜁니다.
最近は介護や保育系の求人情報が目立ちます。
업무 위탁 회사와 개인 정보에 관한 비밀 유지 계약을 체결하고 있다.
業務委託会社と個人情報に関する秘密保持契約を締結している。
개인정보를 닥치는 대로 모아서 팔아 치우다.
人情報集めまくって売り捌く。
그 회사는 개인정보 유출사태에 대한 사과문을 게재했다.
あの会社は個人情報流出事態に対する謝罪文を掲載した。
‘곳간에서 인심 난다’는 속담이 있다.
「蔵から人情が出る」ということわざがある。
그 청년은 인정에 약하고 감수성이 풍부하다.
その青年は人情に弱く感受性が豊富だ。
의리와 인정을 소중히 여기다.
義理や人情を大事にする。
인정이 넘치다.
人情が溢れる。
인정이 있다.
人情がある。
감독은 학연이나 의리로 선수를 뽑아서는 안 된다.
監督は学閥や義理人情で選手を選んではいけない。
개인 정보란 성명이나 생년월일 그 외의 기술에 의해 특정 개인을 식별할 수 있는 것을 말한다.
人情報とは、氏名・生年月日その他の記述により、特定の個人を識別することができるものをいう。
페이스북은 개인정보 유출 사태로 주가가 급락했다.
フェイスブックは個人情報流出事態で株価が急落した。
당사가 보유하고 취득하는 개인정보의 이용 목적은 아래와 같습니다.
当社が保有しおよび取得する個人情報の利用目的は以下のとおりです。
개인정보 유출은 심각한 문제입니다.
人情報流出は深刻な問題です。
개인정보보호 가이드라인
人情報保護ガイドライン
취득한 개인정보는 아래에 예시하는 목적에 한해서 이용합니다.
取得した個人情報は、以下に例示する目的に限り利用します。
개인정보는 하기에 예시하는 정보를 포함하는 것으로 합니다.
人情報は、下記に例示する情報を含むものとします。
개인 정보를 보호하는 공고한 세큐리티 대책이 필요합니다.
人情報を保護する強固なセキュリティ対策が必要です。
그는 인정이 넘치는 사람이다.
彼は人情にあるれる人である。
무료로 구인 정보를 게재할 수 있는 사이트를 모았습니다.
無料で求人情報を掲載できるサイトをまとめました。
통신판매 사이트 고객의 개인정보가 유출되었다.
通販サイトの顧客の個人情報が流出された。
이제 좀 사람 냄새 난다.
やっと人情味出てきた。
1  (1/1)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.