信頼の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<信頼の韓国語例文>
| ・ | 내가 신뢰할 만한 사람이 추천한 책이 좋은 책입니다. |
| 私が信頼するに値する人が推薦した本がいい本です。 | |
| ・ | 비공인 자료이므로 신뢰할 수 없다. |
| 非公認の資料なので信頼できない。 | |
| ・ | 우량한 기업은 시장에서 신뢰를 얻는다. |
| 優良企業は市場で信頼を得る。 | |
| ・ | 타당한 이유 없이 행동하면 신뢰를 잃는다. |
| 妥当な理由なしに行動すると信頼を失う。 | |
| ・ | 채신없는 행동을 반복하면 신뢰를 잃는다. |
| 軽率な行動を繰り返すと信頼を失う。 | |
| ・ | 약아빠지게 처신하면 사람들에게 신뢰를 잃을 수도 있다. |
| ちゃっかり立ち回ると、人々の信頼を失うこともある。 | |
| ・ | 그의 평범하고 무던한 모습이 신뢰를 준다. |
| 彼の平凡で穏やかな姿が信頼感を与える。 | |
| ・ | 금전 문제로 신뢰를 잃었다. |
| 金銭問題で信頼を失った。 | |
| ・ | 언행일치는 신뢰의 기본이다. |
| 言行一致は信頼の基本だ。 | |
| ・ | 언행일치가 되지 않으면 신뢰를 얻기 어렵다. |
| 言行が一致しなければ、信頼を得るのは難しい。 | |
| ・ | 그는 불알친구 중에서도 가장 믿을 수 있다. |
| 彼は親友の中でも一番信頼できる。 | |
| ・ | 맹세를 어기면 신뢰를 잃는다. |
| 誓いを破ると信頼を失う。 | |
| ・ | 허언 때문에 신뢰를 잃었다. |
| 虚言のせいで信頼を失った。 | |
| ・ | 품앗이는 신뢰와 협동을 바탕으로 한다. |
| 互助作業は信頼と協力を基盤としている。 | |
| ・ | 차분한 말투와 풍모가 신뢰를 준다. |
| 落ち着いた話し方と風貌が信頼感を与える。 | |
| ・ | 어제오늘 사귄 사이가 아니니 믿을 수 있다. |
| 昨日今日付き合った仲ではないので、信頼できる。 | |
| ・ | 입방정이 심해서 친구들에게 신뢰를 잃었다. |
| 口の軽さがひどくて、友人たちの信頼を失った。 | |
| ・ | 서로 믿기 때문에 거리낌없이 부탁할 수 있다. |
| お互いに信頼しているから気兼ねなく頼める。 | |
| ・ | 가격을 낮췄더니 되려 신뢰를 잃었어요. |
| 価格を下げたら、逆に信頼を失いました。 | |
| ・ | 행동이 똑바르지 못하다면 신뢰를 잃는다. |
| 行動が正しくなければ信頼を失う。 | |
| ・ | 착실한 직원은 회사에서 신뢰를 받는다. |
| まじめな社員は会社で信頼を得る。 | |
| ・ | 가식적인 태도는 오히려 신뢰를 떨어뜨린다. |
| うわべだけの態度は、かえって信頼を損なう。 | |
| ・ | 가식적인 칭찬은 신뢰를 잃게 만든다. |
| 見せかけの褒め言葉は信頼を失わせる。 | |
| ・ | 입이 싼 사람은 신뢰를 잃기 쉽다. |
| 口の軽い人は信頼を失いやすい。 | |
| ・ | 경박하게 행동하면 신뢰를 잃는다. |
| 軽薄に行動すると信頼を失う。 | |
| ・ | 강압적인 태도는 신뢰를 잃게 만든다. |
| 強圧的な態度は信頼を失わせる。 | |
| ・ | 이간질을 일삼는 사람은 신뢰받지 못한다. |
| 仲間割れを繰り返す人は信頼されない。 | |
| ・ | 정확도가 낮으면 신뢰하기 어렵다. |
| 正確度が低いと信頼しにくい。 | |
| ・ | 과분한 신뢰에 보답하도록 노력하겠습니다. |
| 身に余るご信頼に応えるべく努めます。 | |
| ・ | 자필로 쓰면 더 신뢰가 가요. |
| 自筆で書くとより信頼できます。 | |
| ・ | 한 번 잃은 신뢰는 돌아오지 않아. 후회막급이야. |
| 一度失った信頼は戻らない。後悔先に立たずだ。 | |
| ・ | 어린이는 친구들 사이에서 믿을 수 있는 사람을 가려냈다. |
| 子どもは友だちの中で信頼できる人を見抜いた。 | |
| ・ | 고객에 대한 신뢰는 변치 않아야 한다. |
| 顧客への信頼は変わってはならない。 | |
| ・ | 오랜 노력으로 쌓아온 신뢰가 허물어졌다. |
| 長年積み上げてきた信頼が崩れた。 | |
| ・ | 신속한 회신이 클라이언트로부터의 신뢰를 쌓았습니다. |
| 迅速な返信がクライアントからの信頼を築きました。 | |
| ・ | 신뢰를 바탕으로 거래하다. |
| 信頼をもとに取引する。 | |
| ・ | 브랜드 이미지는 소비자 신뢰와 결부된다. |
| ブランドイメージが消費者信頼と結びつく。 | |
| ・ | 망언을 반복하면 신뢰를 잃는다. |
| 妄言を繰り返すと信頼を失う。 | |
| ・ | 머무적거리는 태도가 신뢰를 떨어뜨린다. |
| ためらう態度は信頼を下げる。 | |
| ・ | 비굴해지면 사람들의 신뢰를 잃는다. |
| 卑屈になると人々の信頼を失う。 | |
| ・ | 자료의 신뢰성 문제가 지적되었다. |
| 資料の信頼性の問題が指摘された。 | |
| ・ | 편차가 크면 신뢰도가 낮을 수 있다. |
| 偏差が大きいと信頼度が低くなることがある。 | |
| ・ | 전가하는 행동은 신뢰를 잃게 만든다. |
| 責任転嫁する行動は信頼を失わせる。 | |
| ・ | 한 번 신뢰를 잃으면 개혁은 끝입니다. |
| 一度信頼を失えば改革はおしまいです。 | |
| ・ | 원조라는 말이 붙으면 신뢰도가 높아진다. |
| 元祖という言葉がつくと信頼度が上がる。 | |
| ・ | 국산 부품을 사용한 제품이 더 믿음직하다. |
| 国産部品を使った製品はより信頼できる。 | |
| ・ | 그의 행동이 너무 물러터져서 믿음직스럽지 않았다. |
| 彼の行動が甘すぎて信頼できなかった。 | |
| ・ | 부하 한사람 한사람을 존중하고 신뢰 관계를 쌓다. |
| 部下一人ひとりを尊重して、信頼関係を築く。 | |
| ・ | 그는 신뢰받는 일꾼으로 평판이 좋다. |
| 彼は信頼される有能な働き手として評判が良い。 | |
| ・ | 무사고 기간이 길수록 신뢰도가 높아진다. |
| 無事故期間が長いほど信頼度は高くなる。 |
