入り 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
入りの韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
일몰(イルモル) 日没、日の入り
시댁(シデク) 夫の実家、夫の両親宅、嫁入り先、婚家、嫁ぎ先
입구(イプック) 入口、入り
출입(チュリプ) 入り
시집(シジプ) 女性の結婚、夫の実家、結婚、嫁入り
들이(トゥリ) 入り、詰め
초입(チョイップ) 入り
혼수(ホンス) 入り道具、結婚用品、婚礼用品
파전(パジョン) ネギチヂミ、ねぎ入りのチヂミ
포구(ポグ) 入り
신참(シンチャム) 入り、新人
어귀(オグィ) 入り
비표(ピピョ) 入り許可札
외골수(ウェゴルッス) 一本気な人、頑固者、一途に深入りする人をいう
껴들다(ッキョドゥルダ) 割り込む、横入りする
북마크(プンマク) ブックマーク、お気に入り
뒤범벅(ティボンボク) ごちゃまぜ、入り混じった状態、混乱した状態
떡만두(ットンマンドゥ) もちと餃子入りお雑煮
핫바지(ハッパジ) 愚か者、綿入りズボン
섞이다(ソッキダ) 混じる、交じる、入り混じる、入り交じる
장마철(チャンマチョル) 梅雨の季節、梅雨の時、梅雨入りの頃、梅雨時期、梅雨期
새치기(セチギ) 入り、割り込み
여우비(ヨウビ) 天気雨、日照り雨、狐の嫁入り
출입증(チュリプッチュン) 入館証、出入り許可証、出入許可証
엉기다(オンギダ) 凝固する、凝る、絡みつく、感情や気配が入り混じる
출입문(チュリプムン) 出入口、出入り
스미다(スミダ) 入り込む、染みる、差し込む
호사다마(ホサダマ) 好事魔多し、月にむら雲花に風、好いことはとかく邪魔が入りやすい
씨앗호떡(シアホットク) ナッツや種入りのホットク
출입하다(チュリパダ) 入りする、入退する
분분하다(プンブンハダ) まちまちである、紛々とする、入り乱れている、分かれている
시집가다(シジプカダ) 嫁に行く、嫁入りする、嫁ぐ
실례지만(シルレジマン) 失礼ですが、恐れ入りますが
드나들다(トゥナドゥルダ) 入りする
입국하다(イプックカダ) 入国する、韓国入りする
삼선짜장(サムソンチャジャン) 海産物入りチャージャー麺
혼재하다(ホンジェハダ) 入り混じる、混在する、入り交じる
파고들다(パゴドゥルダ) 深く入り込む、染みこむ、食い込む、潜り込む
빠져들다(パジョドゥルダ) のめり込む、陥る、入り込む、中毒される、はまる
당부하다(タンブハダ) 頼む、呼びかける、念入りに頼む、要請する
즐겨찾기(チュルギョチャッキ) お気に入り、ブックマーク
들랑날랑(トゥルランナルラン) しきりに出入りするさま
들락날락(トゥルランナルラク) しきりに出入りするさま
시집살이(シジプサリ) 嫁いびり、嫁入り暮らし
뒤섞이다(ティソッキダ) 入り混じる、かき混ぜられる、入り乱れる
후미지다(フミジダ) 人通りの少ない、入り江が深かい
들랑거리다(トゥルランゴリダ) しきりに出入りする
들락거리다(トゥルナッコリダ) しきりに出入りする
실례합니다(シルレハムニダ) 失礼します、恐れ入ります、お邪魔します、すみません
실례하지만(シルレハジマン) 失礼ですが、恐れ入りますが
1 2  (1/2)

<入りの韓国語例文>
홍역을 치르고 나서 회복기에 접어들었어요.
ひどい目に遭った後、回復期に入りました。
맹지 때문에 차량 진입이 어렵다.
袋地のため車の出入りが難しい。
도로가 눈과 얼음으로 뒤범벅이다.
道路が雪と氷で入り混じっている。
그의 말은 사실과 거짓이 뒤범벅이다.
彼の言葉は事実と嘘が入り混じっている。
그의 말은 진실과 거짓이 뒤얽혀 있다.
彼の言葉は真実と嘘が入り混じっている。
사건의 진상이 뒤얽혀 혼란스럽다.
事件の真相が入り組んで混乱している。
이 구역은 출입통제 구역입니다.
この区域は出入り制御区域です。
출입 선수 명단에 이름이 있다.
入り選手のリストに名前がある。
공장에 출입하려면 허가증이 필요하다.
工場に出入りするには許可証が必要だ。
이 지역은 출입이 엄격히 금지되어 있다.
この地域は出入りが厳しく禁止されている。
출입을 통제하다.
入りを管理する。
이 건물은 출입 금지입니다.
この建物は出入り禁止です。
출입을 금지하다.
入りを差し止める。
집에 출입할 때마다 문을 잠그세요.
家に出入りするときは毎回鍵を掛けてください。
공공기관에 출입하는 사람들을 체크한다.
公共機関への出入り者をチェックする。
공장에 출입하려면 허가증이 필요하다.
工場に出入りするには許可証が必要だ。
그는 매일 출입한다.
彼は毎日出入りしている。
그녀는 애착을 가지고 좋아하는 책을 다시 읽었습니다.
彼女は愛着を持ってお気に入りの本を読み返しました。
건설 현장에 용역 직원들이 출입한다.
建設現場に用役の従業員が出入りしている。
육중한 안전문이 건물 입구를 지키고 있다.
ごつい安全扉が建物の入り口を守っている。
출입 금지 구역으로 지정되어 접근이 제한된다.
立ち入り禁止区域として指定されていてアクセスが制限されている。
내일 회사에 세무서에서 감사가 들어옵니다.
明日、会社に税務署の監査が入ります。
그 표지를 잘못 보고 출입을 금지 구역으로 오인했다.
その標識を間違えて入り禁止区域だと誤認した。
날씨가 더워서 시원한 물에 첨벙 하고 싶다.
暑くて冷たい水にばしゃんと入りたい。
장지갑에는 카드가 많이 들어가요.
長財布にはカードがたくさん入ります。
결과가 마음에 들지 않아요.
結果が気に入りません。
엄마가 채소가 들어간 죽을 끓여 주었어요.
母が野菜入りのおかゆを作ってくれました。
장마철이 되면서 찜통더위가 신경쓰이는 계절이 되었습니다.
梅雨に入り、蒸し暑さが気になる季節となっています。
신제품 출시 전에 품질 실사를 꼼꼼히 진행했다.
新製品の発売前に品質の実査を念入りに行った。
새로운 도전을 앞두고 양가적 감정이 교차했다.
新しい挑戦を前にして両価的な感情が入り混じった。
동굴 입구에 박쥐가 대롱대롱 매달려 있다.
洞窟の入り口にコウモリがぶら下がっている。
오늘 수업에 땜빵으로 들어갔어요.
今日の授業に代役で入りました。
유사시를 생각해서 보험에 가입했어요.
もしもの時を考えて保険に入りました。
구치소는 재판 중인 형이 확정되지 않은 사람이나 형이 집행되지 않은 사람이 들어 갑니다.
拘置所は、裁判中の刑が確定してない人や刑が執行されていない人が入ります。
보통 경기 3일 전에 현지로 가는데 닷새 전에 들어온 것은 이례적이다.
試合3日前に現地入りするのが一般的だが、5日前に入ったのは異例だ。
팔자타령을 들으니 나까지 우울해져요.
愚痴を聞いていると、こっちまで気が滅入ります。
솜을 넣은 옷은 겨울에 따뜻해요.
綿入りの服は冬に暖かいです。
첫눈에 들었지만 가격이 너무 비쌌어요.
一目で気に入りましたが、値段が高すぎました。
그 그림이 첫눈에 들었어요.
その絵が一目で気に入りました。
그 가방이 첫눈에 들었어요.
そのバッグが一目で気に入りました。
초면부터 마음에 들었어요.
初対面のときから気に入りました。
궁녀들은 대부분 어린 시절부터 궁에 들어와 훈련을 받았습니다.
宮女たちはほとんどが幼少期から宮殿に入り、訓練を受けていました。
레미콘 차량이 공사장으로 들어왔어요.
レミコン車が工事現場に入りました。
달걀 한 판에 몇 개 들어 있어요?
卵一パックは何個入りですか?
현관에서 신발을 벗고 집에 들어갑니다.
玄関で靴を脱いでから家に入ります。
동절기에는 해가 늦게 뜨고 일찍 진다.
冬季は日の出が遅く、日の入りが早くなる。
많은 색깔 중에서 어느 게 마음에 들어요?
たくさんの色の中でどれが気に入りましたか?
경기장 입구는 저쪽입니다.
競技場の入り口はあちらです。
교사 설계는 매우 현대적이며 모든 교실에 자연광이 들어와요.
校舎の設計はとてもモダンで、すべての教室に自然光が入ります。
구글 플레이에서 내가 좋아하는 게임을 찾았어요.
グーグルプレーでお気に入りのゲームを見つけました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  (1/10)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.