再の韓国語の意味
<見出し語>
<再の韓国語例文>
| ・ | 초안을 다시 검토할 필요가 있습니다. |
| 草案を再検討する必要があります。 | |
| ・ | 기안한 내용을 수정해서 다시 제출했습니다. |
| 起案した内容を修正して再提出しました。 | |
| ・ | 그의 가치가 재평가되고 있습니다. |
| 彼の価値が再評価されています。 | |
| ・ | 과거의 결정이 재평가되었습니다. |
| 過去の決定が再評価されました。 | |
| ・ | 정책이 다시 재평가될 필요가 있습니다. |
| 政策は再評価される必要があります。 | |
| ・ | 잊혀졌던 작품이 재평가되고 있습니다. |
| 忘れられていた作品が再評価されています。 | |
| ・ | 그 제품은 시장에서 재평가되었습니다. |
| その製品は市場で再評価されました。 | |
| ・ | 그는 사후에 재평가되었습니다. |
| 彼は死後に再評価されました。 | |
| ・ | 전통 문화가 재평가되고 있습니다. |
| 伝統文化が再評価されています。 | |
| ・ | 이 영화는 나중에 재평가되었습니다. |
| この映画は後に再評価されました。 | |
| ・ | 그의 업적이 재평가되고 있습니다. |
| 彼の業績が再評価されています。 | |
| ・ | 그는 다시 도전하기로 맘먹었습니다. |
| 彼は再挑戦することを決心しました。 | |
| ・ | 실패를 털어버리고 다시 도전했습니다. |
| 失敗を引きずらず再挑戦しました。 | |
| ・ | 재개봉으로 새로운 관객을 모았습니다. |
| 再公開によって新しい観客を集めました。 | |
| ・ | 그는 재개봉된 영화를 다시 감상했습니다. |
| 彼は再公開された映画をもう一度鑑賞しました。 | |
| ・ | 재개봉 일정이 발표되었습니다. |
| 再公開の日程が発表されました。 | |
| ・ | 재개봉을 기념해 이벤트가 열렸습니다. |
| 再公開を記念してイベントが開かれました。 | |
| ・ | 이 작품은 여러 번 재개봉되었습니다. |
| この作品は何度も再公開されています。 | |
| ・ | 재개봉된 영화가 큰 인기를 끌고 있습니다. |
| 再公開された映画が大きな人気を集めています。 | |
| ・ | 그는 재개봉을 기다리고 있습니다. |
| 彼は再公開を待っています。 | |
| ・ | 인기 영화가 재개봉됩니다. |
| 人気映画が再公開されます。 | |
| ・ | 재개봉 소식을 듣고 다시 보러 갔습니다. |
| 再公開の知らせを聞いて、もう一度見に行きました。 | |
| ・ | 이 영화는 재개봉되었습니다. |
| この映画は再公開されました。 | |
| ・ | 옛날 대궐의 모습을 재현했습니다. |
| 昔の宮殿の姿を再現しました。 | |
| ・ | 전통 문화가 다시 부흥되었다. |
| 伝統文化が再び復活した。 | |
| ・ | 같은 상황이 반복적으로 재연되고 있다. |
| 同じ状況が繰り返し再現されている。 | |
| ・ | 그 사건은 드라마로 재연되었다. |
| その事件はドラマで再現された。 | |
| ・ | 사건 당시의 상황이 영상으로 재연되었다. |
| 事件当時の状況が映像で再現された。 | |
| ・ | 그 장면이 무대에서 재연되었다. |
| その場面が舞台で再演された。 | |
| ・ | 재발 방지를 위한 대책이 강구되어야 한다. |
| 再発防止のための対策が講じられるべきだ。 | |
| ・ | 그 일에 대해 다시 되짚어보니 내가 잘못 판단한 부분이 있었다. |
| そのことについて再度振り返ってみると、私は誤った判断をしていた部分があった。 | |
| ・ | 불안한 마음에 그녀는 꿈쩍하다가 다시 앉았다. |
| 不安な気持ちで彼女は少し動いてから、再び座った。 | |
| ・ | 위원회는 잠시 휴회한 뒤 다시 시작했다. |
| 委員会は一時休会した後、再開した。 | |
| ・ | 절충안에 따라 예산안이 재편성되었습니다. |
| 折衷案により、予算案が再編成されました。 | |
| ・ | 체세포 연구는 재생 의학에 중요한 역할을 한다. |
| 体細胞の研究は再生医療で重要な役割を果たす。 | |
| ・ | 개악을 막기 위해 재검토가 필요하다. |
| 改悪を防ぐため、再検討が必要だ。 | |
| ・ | 폐교를 재생하여 활용할 수 있는 사람을 모집하고 있어요. |
| 廃校を再生し、活用していただける人を募集しています。 | |
| ・ | 복지 시설이나 문화 시설로 재생한 폐교가 많이 있습니다. |
| 福祉施設や文化施設として再生した廃校が数多くあります。 | |
| ・ | 실패를 딛고 그는 다시 위풍당당하게 돌아왔다. |
| 失敗を乗り越え、彼は再び堂々と戻ってきた。 | |
| ・ | 간데없던 바람이 다시 불기 시작했다. |
| 消えていた風が再び吹き始めた。 | |
| ・ | 괴로이 몸을 일으켜 다시 걸었다. |
| 苦ろい体を起こし、再び歩き出した。 | |
| ・ | 만에 하나라도 실패하면 다시 시도할 것이다. |
| 万が一失敗しても、再度挑戦するつもりだ。 | |
| ・ | 그 사건이 다시 거론되기 시작했다. |
| その事件が再び話題に上り始めた。 | |
| ・ | 풍력 에너지는 재생 가능 자원이다. |
| 風力エネルギーは再生可能資源だ。 | |
| ・ | 가게가 문을 닫은 지 일 년 만에 다시 열렸다. |
| 店が閉店してから一年ぶりに再開した。 | |
| ・ | 우리는 일 년 만에 다시 만났다. |
| 私たちは一年ぶりに再会した。 | |
| ・ | 생명의 은인을 우연히 다시 만났다. |
| 命の恩人に偶然再会した。 | |
| ・ | 경제 전문가들은 또 다른 금융 공황을 경고했다. |
| 経済専門家たちは再び金融恐慌を警告した。 | |
| ・ | 이 소설은 완결판으로 다시 출간되었다. |
| この小説は完結版として再出版された。 | |
| ・ | 계획이 아리까리하여 다시 점검해야 한다. |
| 計画があやふやで再確認が必要だ。 |
