姿勢の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<姿勢の韓国語例文>
| ・ | 그의 자신감은 상실됐고, 위축된 자세를 취했다. |
| 彼の自信は失われ、萎縮した姿勢をとった。 | |
| ・ | 문화의 다양성을 존중하는 자세가 필요하다. |
| 文化の多様性を尊重する姿勢が必要だ。 | |
| ・ | 정진하는 자세가 성공의 비결이다. |
| 努力する姿勢が成功の秘訣だ。 | |
| ・ | 팔짱을 낀 자세가 건방져 보여요. |
| 腕を組んだ姿勢が偉そうに見えます。 | |
| ・ | 짝다리 자세가 편하지만 오래 하면 안 돼요. |
| 片足に体重をかける姿勢は楽ですが、長くするとよくありません。 | |
| ・ | 짝다리 짚고 사진 찍지 마, 자세가 이상해 보여. |
| 片足で立って写真を撮らないで、姿勢が変に見えるよ。 | |
| ・ | 경청하는 자세는 좋은 의사소통의 기본이다. |
| 傾聴する姿勢は良いコミュニケーションの基本である。 | |
| ・ | 그는 항상 상대방의 말을 경청하는 태도를 가진다. |
| 彼はいつも相手の話をしっかり傾聴する姿勢を持っている。 | |
| ・ | 서로에 대한 존중의 자세가 유지될 때만이 원활한 소통이 이루어질 수 있다. |
| 互いに対する尊重の姿勢が保たれた時、円滑な意思疎通が実現できる。 | |
| ・ | 개혁안에 대해 의회는 미온적인 태도를 보였다. |
| 改革案に対して議会は生ぬるい姿勢を見せた。 | |
| ・ | 목발을 짚는 자세가 올바르지 않으면 허리가 아플 수 있다. |
| 松葉杖をつく姿勢が正しくないと腰が痛くなることがある。 | |
| ・ | 의사는 목발을 사용할 때 자세를 조심하라고 했다. |
| 医者は松葉杖を使うときに姿勢に気をつけるように言った。 | |
| ・ | 군대에서는 항상 각을 잡고 움직여야 한다. |
| 軍隊では常に姿勢を正して動かねばならない。 | |
| ・ | 할아버지는 항상 꾸부정한 자세로 걷는다. |
| おじいさんはいつも前かがみの姿勢で歩く。 | |
| ・ | 곧추서서 자세를 바로잡았다. |
| まっすぐ立って姿勢を正した。 | |
| ・ | 오금이 저리면 자세를 바꿔야 한다. |
| ひざの裏がしびれたら姿勢を変えなければならない。 | |
| ・ | 볼링공을 던지는 자세가 중요하다. |
| ボウリングの球を投げる姿勢が重要だ。 | |
| ・ | 골반 교정을 받으면 자세가 좋아집니다. |
| 骨盤矯正を受けると姿勢が良くなります。 | |
| ・ | 골반 교정은 자세 개선에 도움이 됩니다. |
| 骨盤矯正は姿勢改善に役立ちます。 | |
| ・ | 백의종군하는 자세가 필요하다. |
| 白衣従軍の姿勢が必要だ。 | |
| ・ | 유비무환의 자세로 일에 임한다. |
| 有備無患の姿勢で仕事に臨む。 | |
| ・ | 허리 디스크를 예방하려면 올바른 자세가 중요해요. |
| 腰のヘルニア予防には正しい姿勢が大切です。 | |
| ・ | 목 디스크에는 자세가 중요해요. |
| 首のヘルニアには姿勢が大事です。 | |
| ・ | 협조적인 자세로 서로 도와주는 것이 중요합니다. |
| 協力的な姿勢で助け合うことが大切です。 | |
| ・ | 사람들 앞에서 말할 때는 자세를 의식하다. |
| 人前で話すときは姿勢を意識する。 | |
| ・ | 미동도 하지 않는 자세로 앉아 있었어요. |
| 微動もしない姿勢で座っていました。 | |
| ・ | 갓끈이 잘 묶여 있으면 자세도 잘 정돈되어 보인다. |
| 冠のひもがしっかりしていると、姿勢も整って見える。 | |
| ・ | 돌다리도 두드리는 자세를 잊지 마. |
| 石橋をたたく姿勢を忘れないで。 | |
| ・ | 오랫동안 같은 자세를 유지하니까 근육이 뭉쳤다. |
| 長時間同じ姿勢をしていたら、筋肉が凝り固まってしまった。 | |
| ・ | 오랫동안 같은 자세로 앉아 있어서 근육이 뭉친 것 같아요. |
| 長い間同じ姿勢で座っていたので、筋肉が凝り固まっているようです。 | |
| ・ | 상사와의 관계를 개선하기 위해 업무에 대한 태도를 고쳤다. |
| 上司との関係を改善するために、仕事に対する姿勢を見直した。 | |
| ・ | 백로는 그 우아한 자세로 유명하다. |
| 白鷺はその優雅な姿勢で知られている。 | |
| ・ | 화무십일홍임을 잊지 말고 항상 겸손한 자세를 유지해야 한다. |
| 花は十日と続かないことを忘れず、常に謙虚な姿勢を保つべきだ。 | |
| ・ | 오랫동안 같은 자세로 자서 다리가 저렸다. |
| 長時間同じ姿勢で寝てしまい、足がしびれた。 | |
| ・ | 새로운 작품을 발표한 감독은 진중한 자세로 인터뷰에 임했다. |
| 新しい作品を発表した監督は重々しく奥ゆかしい姿勢でインタビューに臨んだ。 | |
| ・ | 항상 주위와 보조를 맞추는 자세가 중요합니다. |
| 常に周りと歩調を合わせる姿勢が大事です。 | |
| ・ | 검찰은 검찰개혁을 추진하는 정부와 대립각을 세우며 강력히 저항하는 모습을 보였다. |
| 検察は、検察改革を推進する政府と対立点を掲げ、強く抵抗する姿勢を示した。 | |
| ・ | 떳떳한 자세로 문제에 맞서야 한다. |
| 堂々とした姿勢で問題に立ち向かうべきだ。 | |
| ・ | 단역이라도 최선을 다해 연기하는 자세가 중요하다. |
| 端役でも全力で演じる姿勢が大事だ。 | |
| ・ | 반항아라도 그 행동을 이해하려는 자세가 중요합니다. |
| 反抗児でも、その行動を理解しようとする姿勢が大切です。 | |
| ・ | 그 정치가는 항상 의연한 태도를 유지합니다. |
| あの政治家は、常に毅然としている姿勢を保っています。 | |
| ・ | 보살의 자세를 본받아 항상 다른 사람을 배려하려고 합니다. |
| 菩薩の姿勢を見習い、常に他人を思いやるようにしています。 | |
| ・ | 복대를 착용함으로써 자세가 좋아졌습니다. |
| 腹帯を着けることで、姿勢も良くなりました。 | |
| ・ | 그녀의 날씬한 자세는 마치 모델 같습니다. |
| 彼女のほっそりとした姿勢は、まるでモデルのようです。 | |
| ・ | 플라밍고는 색과 자세가 독특합니다. |
| フラミンゴは色や姿勢が独特です。 | |
| ・ | 생로병사를 받아들이는 자세가 중요합니다. |
| 生老病死を受け入れる姿勢が大切です。 | |
| ・ | 그의 일심불란한 자세가 주변 사람들을 고무시켰다. |
| 彼の一心不乱な姿勢が周囲の人々を鼓舞した。 | |
| ・ | 일심불란한 자세로 일에 임하는 것이 성공의 열쇠다. |
| 一心不乱な姿勢で仕事に臨むことが成功の鍵だ。 | |
| ・ | 쩍벌남 자세는 보기 안 좋아요. |
| 大股開きの男の姿勢は見た目が良くありません。 | |
| ・ | 친구가 쩍벌남 자세를 고치려고 노력하고 있어요. |
| 友達が大股開きの姿勢を直そうと努力しています。 |
