害の韓国語の意味
<見出し語>
<害の韓国語例文>
・ | 신속한 조치가 피해를 최소화했습니다. |
迅速な措置が被害を最小限に抑えました。 | |
・ | 사건이나 사고를 미연에 막는 것은 불가능하지만 피해를 최소화하는 것은 가능하다. |
事件や事故を未然に防ぐことはできないが、被害を最小化することはできる。 | |
・ | 교통사고로 인한 손해 보상을 신청합니다. |
交通事故による損害の補償を申請します。 | |
・ | 부적절한 의료 처치에 의한 피해 보상을 요구합니다. |
不適切な医療処置による被害の補償を求めます。 | |
・ | 데이터 유출로 인한 손해를 보상받기 위한 절차를 진행합니다. |
データの漏洩による損害の補償を受けるための手続きを進めます。 | |
・ | 손해배상 보상액을 협상하기 위해 변호사를 고용했습니다. |
損害賠償の補償額を交渉するために弁護士を雇いました。 | |
・ | 많은 피해자들이 있지만, 아직 보상에 대한 합의조차 이루어지지 않았다. |
多くの被害者がいるが、いまだに補償についての合意さえなされていない。 | |
・ | 범인들은 피해자를 지하실에 감금한 채로 두었다. |
犯人たちは被害者を地下室に監禁したままにした。 | |
・ | 범인은 피해자를 차 트렁크에 감금했다. |
犯人は被害者を車のトランクに監禁した。 | |
・ | 감금된 상태에서의 삶은 인간의 존엄성을 침해한다. |
監禁された状態での生活は人間の尊厳を侵害する。 | |
・ | 감금된 사람들의 인권이 침해되었을 가능성이 있다. |
監禁された人々の人権が侵害されている可能性がある。 | |
・ | 감금된 피해자는 경찰에 의해 구출되었습니다. |
監禁された被害者は警察によって救出されました。 | |
・ | 감금 사건 피해자에 대한 지원이 필요하다. |
監禁事件の被害者に対する支援が必要だ。 | |
・ | 반도덕적인 행위는 다른 사람에게 해를 끼칩니다. |
反道徳的な行為は他者に害を及ぼします。 | |
・ | 장애인에 대한 편견 탓에 취직이 쉽지 않다. |
障害者に対する偏見のせいで就職が容易でない。 | |
・ | 그 사이트에서 유해한 콘텐츠가 배제되었다. |
そのサイトから有害なコンテンツが排除された。 | |
・ | 재해 대책에 있어서는, 거국 일치가 필요하다. |
災害対策においては、挙国一致が必要だ。 | |
・ | 피해자는 의식을 회복한 후 범인을 지목했습니다. |
被害者は意識を取り戻して、犯人を指しました。 | |
・ | 긴 노동시간, 잦은 야근과 회식 등이 부부의 성관계를 방해한다. |
長い労働時間、頻繁な残業と飲み会などが夫婦のセックスを妨害する。 | |
・ | 누구나 의도하건, 의도치 않던 간에 가해자가 되기도 하고 피해자가 되기도 한다. |
誰もが意図しようが意図しまいが状況によって加害者になることもあり、被害者になることもある | |
・ | 우리는 장애인들의 목소리에 좀 더 귀를 기울여야 합니다. |
私たちは障害者の声にもう少し耳を傾けなければならない。 | |
・ | 많은 벌은 해충을 포식하거나 꽃가루를 옮기거나, 자연 속에서 소중한 역할을 하고 있습니다. |
多くのハチは害虫を捕食したり、花粉を運んだり自然の中で大切な役割を果たしています。 | |
・ | 특허권 침해 행위는 법인 기업의 업무의 일환으로 행해지는 경우가 많다. |
特許権侵害行為は法人企業の業務の一環として行われることが多い。 | |
・ | 사고나 부상에 대비하여 상해 보험에 가입되어 있습니다. |
事故や怪我に備えて、傷害保険に加入しています。 | |
・ | 자전거 운전 중의 사고로 타인의 생명이나 신체의 중대한 손해를 보상하는 보험입니다. |
自転車運転中の事故で他人の生命又は身体の重度な損害を補償する保険です。 | |
・ | 이 약은 여러 가지 부작용을 낳고 있습니다 |
この薬はさまざまな弊害を生んでいます。 | |
・ | 이 정책은 부작용을 초래하고 있다 |
この政策は弊害をもたらしている。 | |
・ | 뇌혈관 장애는 재발할 리스크가 높다고 하는 질환입니다. |
脳血管障害は、再発するリスクが高いとされている疾患です。 | |
・ | 불결한 손으로 식사를 하면 건강에 해가 됩니다. |
不潔な手で食事をすると健康に害が及びます。 | |
・ | 불결한 환경은 해충이나 병원균의 온상이 됩니다. |
不潔な環境は害虫や病原菌の温床になります。 | |
・ | 일시적인 장애가 발생했지만 바로 대처하겠습니다. |
一時的な障害が発生しましたが、すぐに対処します。 | |
・ | 허리케인이 지나간 뒤 개활지가 넓어지면서 피해가 드러났다. |
ハリケーンが通過した後、開豁地が広がり、被害が明らかになった。 | |
・ | 납이 함유된 화장품을 사용하면 건강에 해로울 수 있습니다. |
鉛が含まれている化粧品を使用すると、健康に害を及ぼす恐れがあります。 | |
・ | 제품의 유해물질 함량이 기준을 밑도는 것으로 확인되었습니다. |
製品の有害物質含量が基準を下回っていることが確認されました。 | |
・ | 태풍 바람이 쓰러진 나무를 짓눌러 건물에 큰 피해를 입혔다. |
台風の風が倒れた木を押しつぶし、建物に大きな被害を与えた。 | |
・ | 그들은 자원봉사자로서 재해 구조 활동에 참여했습니다. |
彼らはボランティアとして災害救助活動に参加しました。 | |
・ | 그의 불안은 수면 장애를 일으키고 있어요. |
彼の不安は睡眠障害を引き起こしています。 | |
・ | 불규칙한 기온 변화가 작물에 피해를 주었습니다. |
不規則な気温変化が作物に被害を与えました。 | |
・ | 재해에 대비해서 담요 하나라도 준비해 놓아라. |
災害に備えて、毛布一つでも準備しておけ。 | |
・ | 지열은 화산 분화나 지진 등의 자연 재해의 원인이 될 수도 있습니다. |
地熱は火山噴火や地震などの自然災害の原因となることもあります。 | |
・ | 항공은 재해 시의 구호 활동에도 중요합니다. |
航空は災害時の救援活動にも重要です。 | |
・ | 사생활을 침해하는 것은 불법 행위에 위반됩니다. |
プライバシーを侵害することは違法行為に違反します。 | |
・ | 그 행위는 개인의 권리를 침해하고 있으며 법을 위반하고 있습니다. |
その行為は個人の権利を侵害しており、法に違反しています。 | |
・ | 저작권을 침해하다. |
著作権を侵害する。 | |
・ | 상표를 침해하고 있다는 우편이 왔다. |
商標を侵害しているという郵便が届いた。 | |
・ | 지적재산권을 침해하다. |
知的財産権を侵害する。 | |
・ | 지식 재산권 침해는 저작권법에 위반됩니다. |
知的財産権の侵害は著作権法に違反します。 | |
・ | 재해 대책을 위한 긴급 대피 계획의 기획을 진행하고 있다. |
災害対策のための緊急避難計画の企画を進めている。 | |
・ | 태양광 발전은 재해시에도 전력 공급을 유지할 수 있다. |
太陽光発電は災害時にも電力供給を維持できる。 | |
・ | 극한의 스트레스는 신체에 해를 끼칠 수 있다. |
極限のストレスは身体に害を与える可能性がある。 |