心の中の韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
심중(シムジュン) | 心の中、心中、懐 |
뱃속(ペッソク) | 心の中、心中 |
서리다(ソリダ) | 胸や心の中に潜む、秘められる、漂う、立ちこめる |
마음속(マウムッソク) | 心の中、心の内、胸の奥 |
뱃속이 검다(ペッソギ コムタ) | 腹が黒い、腹黒い、心の中が汚い、根性が悪い |
1 | (1/1) |
<心の中の韓国語例文>
・ | 내 마음속 깊은 곳에는 변화에 대한 어떤 두려움이 있었다. |
僕の心の中の深いところには変化に対するある恐れがあった。 | |
・ | 답은 아마 우리 마음 속에 있을 거예요. |
答えは恐らく、私たちの心の中にあるはずよ。 | |
・ | 그는 자신의 마음속에서 고독한 싸움을 계속했다. |
彼は自分の心の中で孤独な戦いを続けた。 | |
・ | 범죄자의 마음속으로 들어가 그들의 심리를 꿰뚫을 수 있다. |
犯罪者の心の中に入り、彼らの心理を見通すことが出来る。 | |
・ | 그녀는 행복한 척하면서 마음속으로 슬퍼하고 있다. |
彼女は幸せそうなふりをしながら、心の中で悲しんでいる。 | |
・ | 그대의 마음속에 식지 않는 열과 성의를 가져라. |
あなたの心の中に冷めることのない熱と誠意を持て。 | |
・ | 아무리 미워도 맘 속에 있는 것들을 다 내뱉으면 안 돼요. |
いくら憎くても、心の中にあるものみんな吐き出しちゃだめですよ。 | |
・ | 그것을 계기로 그의 가슴 속에는 새로운 욕망이 끓어올랐다. |
それをきっかけに、心の中には新たな欲望が沸き上がった。 | |
・ | 입으로는 자상한 듯이 말하지만, 맘속은 음흉하다. |
口では優しそうなことを言っているが、心の中は陰険だ。 | |
・ | 철저한 무관심 속에 그 사건은 묻혀 졌다. |
徹底した無関心の中でその事件は埋められてしまった。 | |
・ | 속으로는 그렇게 생각지 않으면서 입으로는 다른 말을 한다. |
心の中ではそう思わず、口から違う言葉を話す。 | |
・ | 마음 속 깊은 곳에 숨어있던 죄책감이 나를 괴롭힙니다. |
心の中の深いところに隠していた罪悪感が、私を苦しめます。 | |
・ | 사랑하는 사람을 떠나 보낸 여성은 매일 마음속에서 이 노래를 불렀겠지요. |
愛する人を見送った女性は、毎日心の中でこの歌を歌ったのでしょう。 | |
・ | 나를 괴롭히던 마음속의 수많은 상념들이 사라졌다. |
私を困らせた心の中のたくさんの想念が消えた。 | |
・ | 진정한 감사는 마음으로부터 우러나온 것입니다. |
真の感謝は心の中から湧き出てくるのです。 | |
・ | 마음속을 숨김없이 털어놓다. |
心の中を包み隠さず打ち明ける。 | |
・ | 내 마음속에는 항상 공허감이 있습니다. |
僕の心の中にはいつも空虚感があります。 | |
・ | 내 마음속에는 항상 공허감이 있습니다. |
僕の心の中にはいつも空虚感があります。 | |
・ | 사람들의 무관심 속에 버려지는 아이들이 많다. |
人々の無関心の中で捨てられる子供たちが多い。 |
1 | (1/1) |