文句の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<文句の韓国語例文>
| ・ | 너는 오늘 나무랄 데 없이 잘했어. |
| 君は今日は文句のつけようがないほど頑張ったよ。 | |
| ・ | 오늘 날씨는 정말 나무랄 데 없이 좋다. |
| 今日の天気は本当に文句のつけようがないほど良い。 | |
| ・ | 이 음식은 맛도, 양도 나무랄 데 없다. |
| この料理は味も量も文句のつけようがない。 | |
| ・ | 날씨가 추워서 사람들이 투정했다. |
| 寒くて人々が文句を言った。 | |
| ・ | 손님이 서비스에 대해 투정했다. |
| 客がサービスについて文句を言った。 | |
| ・ | 그는 군소리 없이 지시한 대로 일을 했다. |
| 彼は文句を言わずに指示通りに仕事をした。 | |
| ・ | 아이가 군소리를 많이 해서 걷기 힘들었다. |
| 子供がぶつぶつ文句をたくさん言って歩きにくかった。 | |
| ・ | 그가 군소리를 많이 해서 주변 사람들이 지쳤다. |
| 彼が文句ばかり言うので周りの人たちは疲れた。 | |
| ・ | 사는 군소리 말고 일을 제대로 하라고 말했다. |
| 上司は文句を言わずにちゃんと仕事をしろと言った。 | |
| ・ | 광고 문구에 큰따옴표를 사용하여 주의를 끈다. |
| 広告の文句に大きな引用符を使い注意を引く。 | |
| ・ | 선전 문구가 소비자들의 관심을 끌었다. |
| 宣伝文句が消費者の関心を引いた。 | |
| ・ | 그녀는 사소한 일에도 잔말을 늘어놓는다. |
| 彼女は些細なことにも文句を言い続ける。 | |
| ・ | 잔말하지 말고 시키는 대로 해. |
| 文句を言わずに言われた通りにやれ。 | |
| ・ | 그 기사 제목은 어그로를 끌기 위한 자극적인 문구다. |
| その記事のタイトルは注目を集めるための刺激的な文句だ。 | |
| ・ | 아저씨는 불평을 연발했다. |
| おじさんは文句を連発した。 | |
| ・ | 시어머니는 늘 반찬 타박이 심해서 나를 힘들게 해요. |
| お義母さんはいつもおかずに文句をつけて、わたしを困らせます。 | |
| ・ | 친구가 계속 타박을 한다. |
| 友達がずっと文句を言う。 | |
| ・ | 실수했다고 타박하지 마세요. |
| 失敗したからといって文句を言わないでください。 | |
| ・ | 광고 문구를 좀 더 간결하게 바꾸자. |
| 広告の文句をもっと簡潔に変えよう。 | |
| ・ | 이 제품의 문구가 마음에 든다. |
| この製品の文句(フレーズ)が気に入った。 | |
| ・ | 반찬 투정을 하다. |
| おかずに文句を言う。 | |
| ・ | 그녀는 아무리 고된 일도 불평하지 않는다. |
| 彼女はどんなにきつい仕事でも文句を言わない。 | |
| ・ | 모두 함께 끝낸 일인데 마지막에 불평을 하는 건 "다 된 밥에 재 뿌리기"예요. |
| みんなでやり遂げたのに、最後に文句を言うなんて、「ダメ押し」だよ。 | |
| ・ | 사장님에게 직접 불만을 말하다니, 보통은 못하는 일이야. 간덩이가 크네. |
| 社長に直接文句を言うなんて、普通はできないよ。肝っ玉が太いね。 | |
| ・ | 낚시글을 재미있게 쓰는 것도 능력이에요. |
| 釣り文句を面白く書くのも能力です。 | |
| ・ | 낚시글 때문에 진지한 이야기가 묻혔어요. |
| 釣り文句のせいで真面目な話が埋もれてしまいました。 | |
| ・ | 낚시글은 가끔 웃음을 주기도 해요. |
| 釣り文句はたまに笑いを与えることもあります。 | |
| ・ | 낚시글인지 확인하려고 댓글을 봤어요. |
| 釣り文句か確認するためにコメントを見ました。 | |
| ・ | 낚시글을 재미로 보는 사람도 있어요. |
| 釣り文句を楽しみとして見る人もいます。 | |
| ・ | 낚시글 때문에 커뮤니티 분위기가 안 좋아졌어요. |
| 釣り文句のせいでコミュニティの雰囲気が悪くなりました。 | |
| ・ | 제목만 보고 낚시글인지 알 수 있었어요. |
| タイトルだけで釣り文句だとわかりました。 | |
| ・ | 낚시글에 댓글을 달면 더 낚이는 느낌이에요. |
| 釣り文句にコメントをすると、さらに釣られる感じです。 | |
| ・ | 친구가 재미있는 낚시글을 보내줬어요. |
| 友達が面白い釣り文句を送ってくれました。 | |
| ・ | 낚시글인지 아닌지 구별하기 어려워요. |
| 釣り文句なのかどうか区別するのが難しいです。 | |
| ・ | 저 낚시글 작성자는 정말 창의적이네요. |
| あの釣り文句の作者は本当にクリエイティブですね。 | |
| ・ | 낚시글인 줄 알았는데 진짜 이야기였어요. |
| 釣り文句かと思ったら本当の話でした。 | |
| ・ | 이 낚시글은 너무 황당해서 웃음이 나왔어요. |
| この釣り文句はあまりにも突拍子もなくて笑っちゃいました。 | |
| ・ | 낚시글 제목에 속아 클릭했어요. |
| 釣り文句のタイトルに騙されてクリックしました。 | |
| ・ | 그래서 뭐 불만 있습니까? |
| それで何か文句があるんですか? | |
| ・ | 불만 있어? |
| 文句ある? | |
| ・ | 뭘 해도 꼭 불평이나 잔소리를 하는 선배가 있었다. |
| 何をやっても必ず文句や小言をいう先輩がいた。 | |
| ・ | 내 마음대로 할 테니까 더 이상 잔소리하지 마세요. |
| 私の思いどおりするから、これ以上文句言わないでください。 | |
| ・ | 아니나 다를까, 그는 불평했다. |
| 案の定、彼は文句を言った。 | |
| ・ | 돈도 받지 않고, 불평하지 않고 묵묵히 일하다 |
| 金も貰わず、 文句言わずに黙々と働く。 | |
| ・ | 그녀는 궁시렁궁시렁 친구에게 불평한다. |
| 彼女はぐちぐちと友人に文句を言う。 | |
| ・ | 그녀는 궁시렁궁시렁 불평했다. |
| 彼女はぐちぐちと文句を言った。 | |
| ・ | 그녀는 궁시렁궁시렁 불평을 했다. |
| 彼女はねちねちと文句を言った。 | |
| ・ | 그녀는 투덜투덜 불평했다. |
| 彼女はぶつぶつと文句を言った。 | |
| ・ | 투덜투덜 불평하다. |
| ぶつぶつ文句を言う。 | |
| ・ | 손님이 점원에게 투덜투덜 불만을 말하다. |
| 客が店員にごちゃごちゃ文句を言う。 |
| 1 2 | (1/2) |
