料理の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 2 | (1/2) |
<料理の韓国語例文>
| ・ | 음식 빠꿈이라서 맛을 잘 구별해. |
| 料理に詳しくて味の違いがよく分かる。 | |
| ・ | 매끈매끈한 접시 표면이 식사를 더 맛있게 느끼게 해줍니다. |
| すべすべしているお皿は、料理が引き立つ美しい仕上がりです。 | |
| ・ | 그녀의 레시피가 인기 요리 블로그에 실려 있어요. |
| 彼女のレシピが人気料理ブログに載っています。 | |
| ・ | 그는 음식을 배달하는 일을 한다. |
| 彼は料理を配達する仕事をしている。 | |
| ・ | 뒤풀이에서 맛있는 음식을 먹었어요. |
| 打ち上げで美味しい料理を食べました。 | |
| ・ | 이 음식은 중국에서 유래했다. |
| この料理は中国に由来している。 | |
| ・ | 감자칼이 잘 들어서 요리가 편해요. |
| ピーラーの切れ味が良くて料理が楽です。 | |
| ・ | 이 식당의 요리는 다른 가게보다 조금 비싸지만 맛이 있다. |
| この食堂の料理は、他の店よりやや高いが、味はいい。 | |
| ・ | 요리를 할 때는 안전하게 칼을 다루어야 합니다. |
| 料理をするときには、安全に包丁を扱わなければなりません。 | |
| ・ | 요리사는 프로 사양의 칼을 사용하고 있습니다. |
| 料理人はプロ仕様の包丁を使っています。 | |
| ・ | 이 요리에서는 양파를 껍질째 볶아 향을 돋보이게 한다. |
| この料理では玉ねぎを皮ごと炒めて香りを引き立てる。 | |
| ・ | 중식은 회사 근처 중국집에서 해결했다. |
| 昼食は会社の近くの中華料理店で済ませた。 | |
| ・ | 오늘 중식으로 중국 요리를 먹기로 했다. |
| 今日の昼食は中国料理を食べることにした。 | |
| ・ | 점심으로 중식을 먹을 생각이다. |
| 昼ごはんに中華料理を食べようと思う。 | |
| ・ | 이번 주말에는 친구와 중식당에 갈 계획이다. |
| 今週末は友達と中華料理店に行く予定だ。 | |
| ・ | 중식에서는 해산물 요리가 인기가 많다. |
| 中華料理では、海鮮料理が人気がある。 | |
| ・ | 중식 메뉴 중에서 어떤 음식을 선택할지 고민된다. |
| 中華料理のメニューの中で、どれを選ぶか悩んでいる。 | |
| ・ | 이 식당은 중식 요리가 매우 맛있다. |
| このレストランは中華料理がとても美味しい。 | |
| ・ | 중식에서는 보통 국수나 면 요리를 자주 먹는다. |
| 中華料理では、よく麺類やヌードル料理を食べる。 | |
| ・ | 나는 중식으로 마파두부를 좋아한다. |
| 私は中華料理で麻婆豆腐が好きだ。 | |
| ・ | 중식은 다양한 맛과 향신료로 유명하다. |
| 中華料理はさまざまな味と香辛料で有名だ。 | |
| ・ | 중식당에서 유명한 요리는 딤섬이다. |
| 中華料理店で有名な料理は点心だ。 | |
| ・ | 오늘 중식으로 짜장면과 탕수육을 먹었다. |
| 今日の中華料理はチャジャンメンとサンスユクを食べた。 | |
| ・ | 아무리 맛있는 요리라도 싫증이 나기 마련입니다. |
| いくら美味しい料理でも、嫌になってしまいます。 | |
| ・ | 나는 완전 귀차니스트라서 요리를 잘 안 해. |
| 私は完全な面倒くさがり屋だから、あまり料理しない。 | |
| ・ | 쥐노래미 요리를 준비하고 있어요. |
| アイナメ料理を準備しています。 | |
| ・ | 쫀득한 식감이 요리의 포인트다. |
| もちもちした食感が料理のポイントだ。 | |
| ・ | 고약한 맛 때문에 음식을 다 먹지 못했다. |
| 嫌な味のせいで料理を全部食べられなかった。 | |
| ・ | 맛없는 음식을 먹고 얼굴을 볼메었다. |
| まずい料理を食べて顔をしかめた。 | |
| ・ | 그 가게 음식 맛은 그만그만하다. |
| その店の料理の味はまあまあだ。 | |
| ・ | 이채로운 맛의 음식이 제공되었다. |
| 珍しい味の料理が提供された。 | |
| ・ | 집에서 간편히 요리할 수 있다. |
| 家で手軽に料理できる。 | |
| ・ | 그 레스토랑의 메뉴에는 열 종류의 요리가 있어요. |
| そのレストランのメニューには十種類の料理があります。 | |
| ・ | 이 요리는 낯선 재료가 사용되어 흥미롭습니다. |
| この料理は見慣れない材料が使われていて興味深いです。 | |
| ・ | 넙치 요리는 담백한 맛이 특징이다. |
| ヒラメ料理はあっさりした味が特徴だ。 | |
| ・ | 잔치에서 음식 치다꺼리를 맡았다. |
| 宴会で料理の手伝いを担当した。 | |
| ・ | 돌솥비빔밥은 한국 음식의 대표적인 메뉴이다. |
| 石鍋ビビンバは韓国料理の代表的なメニューだ。 | |
| ・ | 돌솥 요리는 열이 고르게 전달된다. |
| 石鍋料理は熱が均等に伝わる。 | |
| ・ | 식당에서는 돌솥 요리를 자주 제공한다. |
| レストランでは石鍋料理をよく提供する。 | |
| ・ | 돌솥에 음식을 담아 내면 오래 따뜻하게 유지된다. |
| 石鍋に料理を盛ると長く温かさを保てる。 | |
| ・ | 잔칫상에는 여러 가지 음식이 차려졌다. |
| 祝宴の膳には、いろいろな料理が並んだ。 | |
| ・ | 넌더리가 날 정도로 음식이 짰다. |
| うんざりするほど料理が塩辛かった。 | |
| ・ | 쌀알 크기에 따라 요리 방법이 달라진다. |
| 米粒の大きさによって料理の方法が変わる。 | |
| ・ | 츠루하시는 한국 음식으로 유명하다. |
| 鶴橋は韓国料理で有名だ。 | |
| ・ | 왕게로 만든 요리는 별미다. |
| タラバガニを使った料理は珍味だ。 | |
| ・ | 이 집은 왕게 요리로 유명하다. |
| この店はタラバガニ料理で有名だ。 | |
| ・ | 닭고기 요리에서 넓적다리가 가장 맛있다. |
| 鶏肉料理ではもも肉が一番美味しい。 | |
| ・ | 요리할 때 비닐장갑을 착용하세요. |
| 料理するときはビニール手袋を着用してください。 | |
| ・ | 감자탕은 감자와 들깨가루, 시래기 등 각종 채소가 듬뿍 들어간 요리입니다. |
| カムジャタンは、じゃがいもとエゴマ、ダイコンの葉など各種野菜がたっぷり入った料理です。 | |
| ・ | 향토 음식이 그 지역의 문화를 보여 준다. |
| 郷土料理はその地域の文化を表している。 |
