次の韓国語の意味
<見出し語>
<次の韓国語例文>
| ・ | 수학에서 곡면은 2차원 다양체로 정의된다. |
| 数学で曲面は2次元多様体として定義される。 | |
| ・ | 결론을 짓지 않으면 다음 단계로 넘어갈 수 없다. |
| 結論を出さなければ次の段階に進めない | |
| ・ | 수소 연료 전기차가 점점 인기를 얻고 있다. |
| 水素燃料電気自動車が次第に人気を得ている。 | |
| ・ | 경기 중 전복된 자동차가 속출했다. |
| 競技中に転覆した車が相次いだ。 | |
| ・ | 사회적 편견이 점차 극복되고 있다. |
| 社会的偏見が次第に克服されている。 | |
| ・ | 자동차 업계가 연이은 악재로 위축되고 있다. |
| 車業界が相次ぐ悪材料により萎縮している。 | |
| ・ | 이 문제는 다음 회의로 유보되었다. |
| この問題は次の会議に持ち越された。 | |
| ・ | 투표는 다음 회의까지 유보되었다. |
| 投票は次の会議まで延期された。 | |
| ・ | 그날 저녁 분위기가 점점 달궈졌다. |
| その夜の雰囲気が次第に盛り上がった。 | |
| ・ | 다음 단계로 넘어가자. |
| 次の段階に進もう。 | |
| ・ | 새로운 정책이 다음 회의에 상정될 것이다. |
| 新しい政策が次の会議で提出されるだろう。 | |
| ・ | 사람들은 정치인의 약속에 대해 점점 회의론을 느낀다. |
| 人々は政治家の約束に次第に懐疑心を抱いている。 | |
| ・ | 이 안건은 다음 회의에서 다시 검토될 것이다. |
| この案件は次回の会議で再検討される。 | |
| ・ | 이번 전투는 1차 세계대전과 비견될 만한 규모이다. |
| 今回の戦闘は第一次世界大戦に比肩する規模である。 | |
| ・ | 버스 정류장 전광판에서 다음 버스 도착 시간을 확인했다. |
| バス停の電光掲示板で次のバスの到着時間を確認した。 | |
| ・ | 미적지근한 반응을 보인 사람들은 다음부터 제외되었다. |
| 煮え切らない反応を示した人たちは次回から除外された。 | |
| ・ | 집에 도착하는 대로 연락드리겠습니다. |
| 家に着き次第、連絡を差し上げます。 | |
| ・ | 다음 계획이 궁금합니다. |
| 次の計画が気になります。 | |
| ・ | 증거가 갖춰지는 대로 체포에 나선다. |
| 証拠が揃い次第、逮捕に踏み切る。 | |
| ・ | 적립금은 다음 번 결제 시 자동으로 차감된다. |
| 積立金は次回の支払い時に自動的に差し引かれる。 | |
| ・ | 기묘한 일이 계속해서 벌어지고 있다. |
| 奇妙なことが次々と起こっている。 | |
| ・ | 다음 모임을 위해 뒷정리를 철저히 했다. |
| 次の集まりのために後片付けを徹底した。 | |
| ・ | 뒷정리가 제대로 안 되면 다음에 불편할 수 있다. |
| 後片付けがちゃんとできていないと、次回不便になることがある。 | |
| ・ | 고무보트로 바다를 건너 대만으로 밀항하는 사건이 이어지고 있다. |
| ゴムボートで海を渡り台湾に密航する事件が相次いでいる。 | |
| ・ | 굵직한 사건들을 연이어 해결했다. |
| 大きな事件を相次いで解決した。 | |
| ・ | 1월 중순부터 순차적으로 판매될 예정이다. |
| 1月中旬から順次販売される予定だ。 | |
| ・ | 새로운 제품 라인이 다음 달에 출시될 예정입니다. |
| 新しい製品ラインが次月に発表される見込みです。 | |
| ・ | 새 휴대전화는 다음 달에 출시될 예정입니다. |
| 新しい携帯電話は、次の月に発売される予定です。 | |
| ・ | 도료 선택에 따라 마감이 달라진다. |
| 塗料の選び方次第で仕上がりが違う。 | |
| ・ | 모르는 문제는 건너뛰고 다음으로 넘어갔다. |
| 分からない問題は飛ばして次に進んだ。 | |
| ・ | 현직 시장이 다음 선거에 불출마할 것이라고 밝혔다. |
| 現職市長が次の選挙に不出馬すると明らかにした。 | |
| ・ | 사회는 점점 추남이나 추녀에 대한 편견을 줄여가고 있다. |
| 社会は次第に醜男や醜女に対する偏見を減らしている。 | |
| ・ | 사회가 점점 분열하고 있다. |
| 社会が次第に分裂している。 | |
| ・ | 차관이 장관을 대신해 회의에 참석했다. |
| 次官が大臣の代わりに会議に出席した。 | |
| ・ | 그는 외교부 차관으로 임명되었다. |
| 彼は外交部の次官に任命された。 | |
| ・ | 차관님이 개혁안을 제안하셨습니다. |
| 次官が改革案を提案されました。 | |
| ・ | 차관님이 현장을 확인하셨습니다. |
| 次官が現場を確認されました。 | |
| ・ | 차관님이 중요한 역할을 하고 계십니다. |
| 次官が重要な役割を果たされています。 | |
| ・ | 차관과의 협력이 요구되고 있습니다. |
| 次官との協力が求められています。 | |
| ・ | 차관의 결단이 조직의 방향을 결정했습니다. |
| 次官の決断が組織の方向を決めました。 | |
| ・ | 차관이 시찰을 했습니다. |
| 次官が視察を行われました。 | |
| ・ | 차관의 결재를 기다리고 있습니다. |
| 次官の決裁を待っています。 | |
| ・ | 차관과의 회담이 열립니다. |
| 次官との会談が開かれます。 | |
| ・ | 차관의 발언이 주목받고 있습니다. |
| 次官の発言が注目されています。 | |
| ・ | 차관이 시찰하러 방문합니다. |
| 次官が視察に訪れます。 | |
| ・ | 차관의 승인을 얻어야 합니다. |
| 次官の承認を得る必要があります。 | |
| ・ | 차관과의 면담이 예정되어 있습니다. |
| 次官との面談が予定されています。 | |
| ・ | 차관으로부터 지시를 받았습니다. |
| 次官から指示を頂きました。 | |
| ・ | 차기 동계 올림픽 개최지도 같은 아시아인 중국 북경인 것을 알고 있나요? |
| 次回の冬季オリンピック開催地も同じアジアの中国の北京なのをご存知だろうか。 | |
| ・ | 우리는 다음 장소로 발걸음을 옮겼다. |
| 私たちは次の場所へ足を運んだ。 |
