止めるの韓国語の意味
<見出し語>
1 | (1/1) |
<止めるの韓国語例文>
・ | 이 약으로 고통을 멈추게 할 수 있습니다. |
この薬で苦痛を止めることができます。 | |
・ | 희생자가 더 늘어나기 전에 하루빨리 전쟁이 멈춰야 한다. |
犠牲者を増やす前に早く戦争を止めるべきだ。 | |
・ | 교제를 그만두다. |
交際を止める。 | |
・ | 거래를 그만두다. |
取引を止める。 | |
・ | 그 문제의 뿌리를 밝혀내기는 어렵다. |
その問題の根を突き止めるのは難しい。 | |
・ | 걸음을 멈추다. |
足を止める。 | |
・ | 범인의 신원을 밝혀내기 위해 수사가 진행 중입니다. |
犯人の身元を突き止めるために捜査が進行中です。 | |
・ | 사건의 수수께끼를 알아내기 위해 탐정이 활약하고 있습니다. |
事件の謎を突き止めるために探偵が活躍しています。 | |
・ | 진실을 알아내기 위해서는 목격자의 증언이 중요합니다. |
真実を突き止めるためには目撃者の証言が重要です。 | |
・ | 진상을 밝혀내기 위해서는 범인의 행동 패턴을 분석합니다. |
真相を突き止めるためには犯人の行動パターンを分析します。 | |
・ | 사건의 배후에 숨어 있는 음모를 밝혀내기 위해 조사를 계속합니다. |
事件の背後に潜む陰謀を突き止めるために調査を続けます。 | |
・ | 그들의 정체를 쫓다. |
彼らの正体を突き止める。 | |
・ | 진실을 밝혀내기 위해서는 눈에 띄지 않는 단서도 중요합니다. |
真実を突き止めるためには目立たない手がかりも重要です。 | |
・ | 범인의 알리바이를 밝혀내기 위해 감시 카메라의 영상을 체크합니다. |
犯人のアリバイを突き止めるために、監視カメラの映像をチェックします。 | |
・ | 진실을 규명하기 위해서는 신중한 조사가 필요합니다. |
真実を突き止めるためには慎重な調査が必要です。 | |
・ | 진상을 규명하기 위해 증언을 듣습니다. |
真相を突き止めるために証言を聞きます。 | |
・ | 진실을 규명하기 위해 증거를 수집합니다. |
真実を突き止めるために証拠を集めます。 | |
・ | 사건의 진상을 규명하기 위해 수사가 진행되고 있습니다. |
事件の真相を突き止めるために捜査が行われています。 | |
・ | 진실을 규명하다. |
真実を突き止める。 | |
・ | 바다거북이는 장시간 호흡을 멈출 수 있는 능력이 있다. |
ウミガメは長時間呼吸を止める能力がある。 | |
・ | 꿈꾸기를 멈추지 말라. |
夢見ることを止めるな。 | |
・ | 전기세를 내지 않아 부득이하게 전기를 끊을 수밖에 없습니다. |
電気代が未払いなのでやむを得ず電気を止めるしかありません。 | |
・ | 냉정하게 받아들이다. |
冷静に受け止める。 | |
・ | 정부는 냉해에 의한 피해를 최소한으로 막기 위한 조치를 취하도록 지시했다. |
政府は冷害による被害を最小限に食い止めるための対策を講じるよう指示した。 | |
・ | 알람을 끄다. |
アラームを止める。 | |
・ | 차를 여기에 세우다. |
車をここに止める。 | |
・ | 울음을 멈출 수가 없어요. |
泣くのを止めることができません。 | |
・ | 진지하게 받아들이다. |
真摯に受け止める。 | |
・ | 거북이는 암컷이 움직임을 멈추면 수컷이 등을 타고 교미한다. |
亀はメスが動きを止めると、オスが背中に乗って交尾する。 | |
・ | 발걸음을 멈추다. |
歩みを止める。 | |
・ | 신랄한 비판을 받아들이다. |
辛辣な批判を受け止める。 | |
・ | 외출을 금지하다. |
外出を差し止める。 | |
・ | 건물 안에 들어가려고 했어요.그랬더니 어떤 사람이 절 막는 거예요. |
建物に入ろうとしたんです。そしたらある人が私を止めるんですよ。 | |
・ | 그 일은 아무래도 손을 놓는 게 좋겠어요. |
そのことはどうしたって止めるほうがよさそうです。 | |
・ | 만류를 뿌리치다. |
引き止めるのを振り切る。 | |
・ | 올해는 정말로 담배를 끊어야겠어요. |
今年は本当にたばこを止めるつもりです。 | |
・ | 원인을 캐내다 |
原因を突き止める。 | |
・ | 이 에러의 원인을 밝혀내는데 시간이 걸렸다. |
このエラーの原因を突き止めるのに時間がかかった。 | |
・ | 증거나 조사 등에 의해 밝혀내다. |
証拠や調査などによって突き止める。 | |
・ | 정확한 위치를 밝혀내다. |
正確な位置を突き止める。 | |
・ | 범인의 은신처를 밝혀내다. |
犯人の隠れ家を突き止める。 | |
・ | 그녀의 행방을 밝혀낼 수 없었다. |
彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 | |
・ | 진실을 밝혀내다. |
真実を突き止める。 | |
・ | 사고의 원인을 밝혀내다. |
事故の原因を突き止める。 | |
・ | 원인을 밝혀내다. |
原因を突き止める。 | |
・ | 담배를 그만두도록 설득하려면 어떻게 하면 좋을까요? |
タバコを止めるように説得するにはどうすれば良いでしょうか? | |
・ | 아무도 못 말리는 광팬이네요. |
誰にも止めることができない、熱狂的なファンですね。 | |
・ | 택시를 세우다. |
タクシーを止める。 | |
・ | 택시를 세우다. |
タクシーを止める。 | |
・ | 차를 세우다. |
車を止める。 |
1 2 | (1/2) |