演技の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<演技の韓国語例文>
| ・ | 감다살한 연기였어. |
| センスのいい演技でした。 | |
| ・ | 쪽대본 때문에 연기하기 힘들어요. |
| 撮影直前の台本だから演技が難しいです。 | |
| ・ | 긴박감 있는 연기가 돋보였다. |
| 緊迫感のある演技が目立った。 | |
| ・ | 관객들은 배우의 연기에 도취되었다. |
| 観客たちは俳優の演技に魅了された。 | |
| ・ | 그 배우는 연기력에서 최고 경지에 오른 사람이다. |
| その俳優は演技力で最高の境地に上がった人だ。 | |
| ・ | 코미디언의 연기 덕분에 폭소가 끊이지 않았다. |
| コメディアンの演技のおかげで爆笑が絶えなかった。 | |
| ・ | 발연기를 하는 배우는 관객을 끌어들일 수 없다. |
| へたな演技をする俳優は観客を引き込めません。 | |
| ・ | 그의 연기는 현재 최고의 배우들과 비견된다. |
| 彼の演技は現在のトップ俳優と比べられる。 | |
| ・ | 그의 연기가 너무 대단해서 소름이 돋았다. |
| 彼の演技がすごすぎて鳥肌が立った。 | |
| ・ | 연기하면서 어떤 말을 들었을 때 가장 벅찬 기분이 드나요? |
| 演技しながらどんな言葉を聞いた時に一番胸いっぱいな気分になりますか? | |
| ・ | 희대의 명연기를 보여주었다. |
| 稀代の名演技を見せた。 | |
| ・ | 그 배우는 연기력 부족으로 욕을 먹었다. |
| その俳優は演技力不足で批判された。 | |
| ・ | 그녀의 연기에는 다른 사람에게는 없는 중량감이 있다. |
| 彼女の演技には他の人にはない重みがある。 | |
| ・ | 일찌감치 연기에 대한 꿈도 접었다. |
| だから早めに演技への夢も諦めた。 | |
| ・ | 나는 그의 연기에 심취했다. |
| 私は彼の演技に心を奪われた。 | |
| ・ | 주연의 연기에 감동했어요. |
| 主役の演技に感動しました。 | |
| ・ | 그녀는 주연으로서 훌륭한 연기를 했어요. |
| 彼女は主役として素晴らしい演技をした。 | |
| ・ | 그의 연기는 정말 신이 내린 것 같았다. |
| 彼の演技はまさに神がかっている。 | |
| ・ | 그의 연기는 더할 수 없을 정도로 멋지다. |
| 彼の演技はこの上ないほど素晴らしい。 | |
| ・ | 그의 연기는 실로 멋지다. |
| 彼の演技は実に素晴らしい。 | |
| ・ | 그의 연기는 그야말로 농익은 예술이었어요. |
| 彼の演技はまさに熟しきった芸でした。 | |
| ・ | 그 무대는 연기는 물론 캐스팅도 훌륭하네. |
| あの舞台は演技はもちろん、キャスティングが素晴らしいね。 | |
| ・ | 그에게는 연기의 공백기가 느껴지지 않아요. |
| 彼には演技のブランクを感じません。 | |
| ・ | 그의 연기는 매우 인상 깊어서 감동을 받았다. |
| 彼の演技はとても印象深くて感動した。 | |
| ・ | 그녀의 연기력은 다른 여배우들과 비교도 되지 않을 정도로 훌륭하다. |
| 彼女の演技力は他の女優と比べ物にならないほど素晴らしい。 | |
| ・ | 뭐가 달라도 다르다, 그의 연기는 압권이었다. |
| さすが違う、彼の演技は圧巻だった。 | |
| ・ | 연기를 기가 막히게 잘했어요. |
| 演技はものすごく上手でした。 | |
| ・ | 그 배우는 연기도 잘하고 볼매라서 팬이 됐어요. |
| その俳優は演技もうまくて見るほど魅力的なのでファンになりました。 | |
| ・ | 감독은 발연기를 개선하기 위해 배우에게 구체적인 조언을 했다. |
| 監督は発演技を改善するために、俳優に具体的なアドバイスをした。 | |
| ・ | 그녀는 데뷔작에서 발연기를 했지만, 이후 성장했다. |
| 彼女はデビュー作で発演技をしてしまったが、その後成長した。 | |
| ・ | 발연기를 하는 배우는 관객을 끌어들일 수 없다. |
| 発演技をする俳優は、観客を引き込むことができない。 | |
| ・ | 그의 발연기는 웃음을 자아냈다. |
| 彼の発演技には笑ってしまった。 | |
| ・ | 이 영화는 스토리는 좋은데 발연기가 아쉬웠다. |
| この映画はストーリーは良いけれど、発演技が残念だった。 | |
| ・ | 발연기가 두드러지면 시청자의 평가가 떨어진다. |
| 発演技が目立つと、視聴者の評価が下がる。 | |
| ・ | 그의 발연기는 정말 보기 힘들었다. |
| 彼の発演技は本当に見ていられなかった。 | |
| ・ | 발연기 배우가 주인공이면, 드라마에 집중하는 게 힘들어요. |
| 発演技の俳優が主役だと、ドラマに集中するのが難しい。 | |
| ・ | 그 영화는 내용은 좋았지만, 출연자의 연기가 발연기라 아쉬웠어요. |
| あの映画は話の内容は良かったけれど、出演者の演技が発演技で残念だった。 | |
| ・ | 그 드라마의 주연 배우의 연기는 마치 발연기 같아요. |
| そのドラマの主演俳優の演技は、まるで発演技みたいだ。 | |
| ・ | 그의 연기는 정말 서투르고, 보기 민망해요. 정말 발연기예요. |
| 彼の演技は本当に下手で、見ていて恥ずかしい。まさに発演技だ。 | |
| ・ | 연기가 너무 어색하고 지나치게 연기력이 부족할 경우 발연기라고 한다. |
| 演技がとてもぎこちなく、過度に演技力が不足していると「足演技」という。 | |
| ・ | 조연상을 수상하며 그의 연기가 다시 주목받았다. |
| 助演賞を受賞し、彼の演技が再び注目を浴びた。 | |
| ・ | 이 신인의 연기력은 베테랑 배우를 뺨칠 정도다. |
| この新人の演技力はベテラン俳優顔負けだ。 | |
| ・ | 그녀는 연기에 뜻을 두고 오디션을 계속 보고 있다. |
| 彼女は演技を志し、オーディションを受け続けている。 | |
| ・ | 그의 연기력은 높게 평가되었고, 이름을 알리게 되었다. |
| 彼の演技力は高く評価され、名を広めることになった。 | |
| ・ | 그 배우는 연기력이 뛰어나고, 영화 산업에서 손가락 안에 드는 실력자가 되었다. |
| あの俳優は演技力が素晴らしく、映画業界で指折りの実力者となった。 | |
| ・ | 떳떳한 연기를 보여주어 관객들로부터 박수를 받았다. |
| 堂々とした演技を見せて、観客から拍手をもらった。 | |
| ・ | 훌륭한 연기에 감탄하고 있습니다. |
| 素晴らしい演技に感嘆しています。 | |
| ・ | 조연을 연기하면서 연기의 폭이 넓어졌다. |
| 脇役を演じることで演技の幅が広がった。 | |
| ・ | 그의 조연 연기가 이야기의 현실감을 더해주었다. |
| 彼の脇役としての演技が物語にリアリティを与えた。 | |
| ・ | 조연이라도 연기가 뛰어나면 기억에 남는다. |
| 脇役でも、演技が上手だと印象に残る。 |
