点の韓国語の意味
<見出し語>
<点の韓国語例文>
・ | 차름 점검하다. |
車を点検する。 | |
・ | 위생병 훈련은 의료기술과 응급처치에 중점을 두고 있다. |
衛生兵の訓練は医療技術と応急処置に重点を置いている。 | |
・ | 도덕성 검증이 쟁점으로 떠오르고 있다. |
道徳性の検証が争点に浮上している。 | |
・ | 그의 말은 오락가락해서 요점을 파악하기 어려워요. |
彼の話は行ったり来たりして、要点が把握しづらいです。 | |
・ | 새로운 뉴스 캐스터는 시청자에게 새로운 관점에서의 정보를 제공하고 있습니다. |
新しいニュースキャスターは、視聴者に新しい視点からの情報を提供しています。 | |
・ | 비평가들은 그 예술 작품의 기술적인 측면에 초점을 맞추고 있습니다. |
批評家はその芸術作品の技術的な側面に焦点を当てています。 | |
・ | 이 비평은 주관적인 관점에서 이루어졌습니다. |
この批評は主観的な視点から行われました。 | |
・ | 이 논문은 주관적인 관점에서 쓰여져 있습니다. |
この論文は主観的な視点から書かれています。 | |
・ | 객관적인 관점에서 보면 그 주장은 설득력이 있다고 할 수 있습니다. |
客観的な観点から見れば、その主張は説得力があると言えます。 | |
・ | 테스트 채점은 객관적인 기준에 따라 진행됩니다. |
テストの採点は客観的な基準に従って行われます。 | |
・ | 역사책은 객관적인 관점에서 과거의 사건을 기술합니다. |
歴史書は客観的な視点から過去の出来事を記述します。 | |
・ | 진보파는 사회의 변혁과 개혁을 촉진하는 데 초점을 맞추고 있습니다. |
進歩派は、社会の変革と改革を促進することに焦点を当てています。 | |
・ | 그의 전략은 불확실성을 피하는 데 중점을 두고 있습니다. |
彼の戦略は不確実性を避けることに重点を置いています。 | |
・ | 그의 답변은 논의를 피하는 데 초점을 맞추고 있었습니다. |
彼の回答は議論を避けることに焦点を当てていました。 | |
・ | 그의 발언은 논의를 회피하는 데 초점을 맞추고 있었습니다. |
彼の発言は議論を避けることに焦点を当てていました。 | |
・ | 그의 제안은 흥미로운 관점을 제공하고 있습니다. |
彼の提案は興味深い視点を提供しています。 | |
・ | 그의 지적은 중대한 문제점을 부각시켰다. |
彼の指摘は重大な問題点を浮き彫りにした。 | |
・ | 단점인 짧은 배터리 사용 시간도 개선했다. |
欠点である短いバッテリーの使用時間も改善した。 | |
・ | 그 회의는 환경 문제에 관한 관심사에 초점을 맞췄다. |
その会議は環境問題に関する関心事に焦点を当てた。 | |
・ | 대화를 통해 새로운 시각을 얻었습니다. |
会話を通じて新しい視点を得ました。 | |
・ | 작가는 독자적인 관점에서 사물을 봅니다. |
作家は独自の視点から物事を見ます。 | |
・ | 그는 독자적인 관점에서 문제를 분석했습니다. |
彼は独自的な視点から問題を分析しました。 | |
・ | 그의 사고방식은 매우 독자적이며 새로운 시각을 제공하고 있다. |
彼の考え方は非常に独自的であり、新しい視点を提供している。 | |
・ | 리스 계약 종료 후 장비를 회수하여 점검합니다. |
リース契約の終了後、機器を回収して点検します。 | |
・ | 쇼트와 프리 프로그램을 실시 후, 합산 점수로 순위를 결정한다. |
ショートおよびフリープログラム行い、合算点で順位を決める。 | |
・ | 정비사는 정기적인 점검과 유지보수를 실시합니다. |
整備士は定期的な点検とメンテナンスを行います。 | |
・ | 정비사가 기기를 점검하고 있습니다. |
整備士が機器を点検しています。 | |
・ | 관용적인 시각은 사람들의 차이점을 즐길 수 있게 해줍니다. |
寛容な視点は人々の相違点を楽しむことを可能にします。 | |
・ | 관용적인 시각은 해결책을 찾는 데 도움이 됩니다. |
寛容な視点は解決策を見つけるのに役立ちます。 | |
・ | 또래 애들과 별반 다를 것 없는 평범한 아이예요. |
同じ年頃の子供と格段に違う点はない平凡な子供です。 | |
・ | 선수들은 연계 플레이로 상대를 괴롭히며 득점을 쌓아갔다. |
選手たちは連携プレーで相手を翻弄し、得点を重ねた。 | |
・ | 차가운 고기압의 영향으로 내일 서울 아침 최저기온은 영하 15도를 기록할 것으로 보인다. |
冷たい高気圧の影響で、明日のソウルの朝の最低気温は氷点下15度を記録するものと見られる。 | |
・ | 사고 원인을 철저히 규명하고 안전관리 시스템 전반을 점검해야 한다. |
事故原因を徹底的に糾明して、安全管理システム全般を点検するべきだ。 | |
・ | 그 계획에 대해서는 아직 애매한 점이 많아요. |
その計画については、まだあやふやな点が多いです。 | |
・ | 이 프로젝트는 다채로운 관점에서 논의되었습니다. |
このプロジェクトは、多彩な視点から議論されました。 | |
・ | 그의 제안에는 많은 이점이 있습니다. |
彼の提案には多くの利点があります。 | |
・ | 우선 자신의 언동에 반성할 점이 없는지 생각해 봅시다. |
まず自分の言動に反省するべき点がないか考えてみましょう。 | |
・ | 장기적인 관점에서 건의합니다. |
長期的な視点から提案します。 | |
・ | 중요한 개선점을 건의합니다. |
重要な改善点を提案します。 | |
・ | 개선점을 건의합니다. |
改善点を提案します。 | |
・ | 의문점을 제기합니다. |
疑問点を申し立てます。 | |
・ | 이 지역의 교통망은 지역 경제 발전에 중요한 역할을 하고 있습니다. |
この都市の交通網は、地域の主要な拠点を網羅しています。 | |
・ | 집은 우리 생활의 거점입니다. |
家は私たちの生活の拠点です。 | |
・ | 생활의 거점을 옮기다. |
生活の拠点を移す。 | |
・ | 거점을 구축하다. |
拠点を構える。 | |
・ | 거점을 갖다. |
拠点を持つ。 | |
・ | 우리들은 아시아를 거점으로 활동하고 있다. |
私たちはアジアを拠点に活動している。 | |
・ | 전국에 거점을 두고 세심한 서비스로 임하고 있습니다. |
全国に拠点を設け、きめ細かなサービスに努めております。 | |
・ | 국내뿐만 아니라 세계 속에서 개발, 생산, 판매 거점을 전개하고 있습니다. |
国内のみならず、世界中に開発、生産、販売拠点を展開しております。 | |
・ | 국내에 있는 영업・서비스 거점을 소개합니다. |
国内にある営業・サービス拠点をご紹介します。 |