真っ 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
真っの韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
싯(シッ) 真っ
곧장(コッチャン) まっすぐ、早速、直ちに、すぐに、真っ直ぐ
곧다(コッタ) 真っ直ぐだ、正直だ、律儀だ
순백(スンベク) 純白、真っ
한창(ハンチャン) 真っ最中、さかんに、絶頂、真っ盛り、盛り
까만색(カマンセク) 真っ黒い色
진홍색(チノンセク) 真紅、紅色、真っ赤な色
전면전(チョンミョンジョン) 全面戦争、真っ向勝負
똑바로(トッパロ) まっすぐ、真っすぐに、ちゃんと、まともに
까맣다(カマタ) 黒い、真っ黒い
뽀얗다(ポヤタ) 白みがかっている、ぼやけている、ぼんやりしている、皮膚などが真っ白だ
곧바로(コッパロ) 真っ直ぐ、真っ直ぐに、ただちに、すぐに、もうすぐ
벌겋다(ポルゴタ) 綺麗で薄赤い、真っ赤だ、赤い
컴컴하다(コムコマダ) 真っ暗だ、真っ黒だ、暗い
벌거숭이(ポルゴスンイ) 裸、赤裸、真っ
맨 먼저(メンモンジョ) 真っ先に
시뻘겋다(シッポルゴタ) 真っ赤だ、くすんで真っ赤だ
샛노랗다(センノラタ) 真っ黄色だ、まっ黄色だ
새까맣다(セッカマタ) 真っ黒だ
새빨갛다(セッパルカタ) 真っ赤だ、鮮やかに真っ赤だ
새하얗다(セハヤタ) 真っ白だ
알몸뚱이(アルモムトゥンイ) 真っ裸、素っ裸
똑바르다(トクパルダ) 真っ直ぐである、正しい
시퍼렇다(シポロタ) 真っ青だ
캄캄하다(カムカムハダ) 真っ暗だ
시커멓다(シコモタ) 真っ黒だ、非常に黒い、どす黒い
시꺼멓다(シッコモタ) 真っ黒だ、非常に黒い
곤두박질(コンドゥパクチル) 真っ逆さまに転落すること、悪い出来事で急におちぶれること
깜깜하다(カムカムハダ) 真っ暗だ
새파랗다(セパラタ) 真っ青だ
깜깜한 방(カンカマンバン) 真っ暗な部屋
백주 대낮(ペクチュテナッ) 白昼、真昼、真っ昼間、白昼真昼
새파래지다(セパレジダ) 真っ青になる
정면 대결(チョンミョン デギョル) 真っ向勝負
사색이 되다(サセギ デダ) 真っ青になる、顔が真っ青になる
곤두박질치다(コンドゥバクチルチダ) 真っ逆さまに落ちる、急落する、下回る
붉으락푸르락(プルグラクプルラク) 顔が真っ赤になったり真っ青になったり
새빨간 거짓말(セッパルガンコジンマル) 真っ赤な嘘
파랗게 질리다(パラッケ チルリダ) 真っ青になる、青ざめる
얼굴이 하얘지다(オルグリ ハイェジダ) 顔が真っ白になる
맞장(을) 뜨다(マッチャンウルトゥルダ) 真っ向勝負をする
눈앞이 캄캄하다(ヌナピ カンカマダ) 目の前が真っ暗だ、大変な状況に置かれる、途方に暮れる
새파랗게 질리다(セパラケ チルリダ) 真っ青になる、顔が青くなる、顔が青ざめる
얼굴이 빨개지다(オルグリッパルゲジダ) 顔が赤くなる、恥ずかしくなる、顔から火が出る、顔を真っ赤にする
머릿속이 하얘지다(モリッソギ ヤイェジダ) 頭が真っ白になる、頭の中が真っ白になる、パニックになる
칠흑 같이 어둡다(チルッカチ オトゥプッタ) 真っ暗のようだ、すごく暗い模様
1  (1/1)

<真っの韓国語例文>
아무것도 보이지 않는 캄캄한 동굴에 있는 것 같다.
何も見えない真っ暗な洞窟にいるみたい。
태양이 새빨갛게 타오르다.
太陽が真っ赤に燃え上がる。
머릿속이 하얘지다.
頭の中が真っ白になる。
어느 날 산에 올라갔더니 눈이 하얗게 덮여 있었다.
ある日、山に登たら雪で真っ白におおわれていた。
우기가 한창이라 우산을 가지고 외출하는 게 좋아요.
雨季が真っ最中で、傘を持って外出するのがいいですよ。
쇼핑 세일이 한창이라 많은 고객들이 매장을 방문하고 있습니다.
ショッピングセールが真っ最中で、たくさんのお客様が店内を訪れています。
프로젝트의 최종 단계가 한창이며, 완성을 향해 마지막 마무리를 하고 있습니다.
プロジェクトの最終段階が真っ最中で、完成に向けて最後の仕上げを行っています。
회의는 한창 진행중이고 곧 종료됩니다.
会議は真っ最中で、まもなく終了します。
수리 작업이 한창 진행중이라 조금만 더 기다려주시겠어요?
修理作業が真っ最中で、もうしばらくお待ちいただけますか?
신상품 개발은 한창이며, 시장에 투입할 준비를 진행하고 있습니다.
新商品の開発は真っ最中で、市場に投入する準備を進めています。
시험 기간은 한창이고, 학생들은 열심히 공부하고 있어요.
テスト期間は真っ最中で、学生たちは一生懸命勉強しています。
대회 준비는 한창이며, 스태프가 전력을 다해 임하고 있습니다.
大会の準備は真っ最中で、スタッフが全力で取り組んでいます。
협상은 한창 진행 중이고, 서로 타협점을 찾고 있습니다.
交渉は真っ最中で、お互いに妥協点を探しています。
큰 프로젝트가 한창이라 스케줄에 쫓기고 있습니다.
大きなプロジェクトが真っ最中で、スケジュールに追われています。
행사 준비는 한창이며, 순조롭게 진행되고 있습니다.
イベントの準備は真っ最中で、スムーズに進行しています。
회의실에서는 한창 논의가 이루어지고 있습니다.
会議室では真っ最中の議論が行われています。
논의는 한창이며 해결책을 찾기 위해 노력하고 있습니다.
議論は真っ最中で、解決策を見つけるために努力しています。
농가에서는 야채 수확인 한창입니다.
農家では野菜の収穫が真っ最中であります。
생산 준비가 한창입니다.
生産準備の真っ最中です。
벼베기가 한창입니다.
稲刈りの真っ最中です。
아군은 장비와 병력에서 우세한 적군과 맞서 용기를 보여줬다.
見方は装備と兵力で優勢な敵軍に真っ向から対抗し、勇気を見せた。
새하얀 벽에 자줏빛 꽃이 선명하다.
真っ白な壁に紫の花が鮮やかだ。
일에 대한 보상이라고 하면 금전적 보상이 맨 먼저 떠오르는 게 보통입니다.
仕事の報酬というと、金銭的報酬が真っ先に浮かぶのが普通です。
햄을 똑바로 잘랐다.
ハムを真っ直ぐに切った。
긴장한 나머지 머리가 하얘졌다.
緊張のあまり、頭が真っ白になった。
그의 얼굴은 분노로 새빨갛게 되었다.
彼の顔は怒りで真っ赤になっていた。
노한 나머지 얼굴이 새빨개지다.
怒りのあまり顔が真っ赤になる。
부끄러움으로 얼굴이 새빨개졌다.
恥ずかしさで顔が真っ赤になった。
그런 새빨간 거짓말 아무도 안 믿어요.
そんな真っ赤な嘘、誰も信じませんよ。
핏기어린 새빨간 고기가 연탄불 위에서 지글지글 익어 갔다.
肉汁の真っ赤な肉が、練炭の上でじゅうじゅうと焼きあがった。
단풍이 새빨게져 너무 예뻤어.
紅葉が真っ赤になってとても綺麗だった。
서쪽 하늘이 새빨갛다.
西の空が真っ赤だ。
소녀의 얼굴이 새빨게졌다.
少女の顔が真っ赤になった。
오른쪽 눈이 새빨갛게 충혈되었어요.
右の目が真っ赤だ充血しています。
새빨간 거짓이다.
真っ赤な嘘だ!
그건 새빨간 거짓말이었어요.
それは真っ赤な嘘でした。
도끼는 시퍼렇게 날이 서 있다.
斧は真っ青な刃が立っている。
거래처의 요구를 정면으로 거절했다.
取引先の要求を真っ向から断った。
절반은 순 뻥이네.
半分は真っ赤な嘘だな。
주위가 느닷없이 캄캄해 졌다.
周囲が突然、真っ暗になった。
눈앞이 깜깜해져 아내의 마음을 헤아릴 여유가 없었죠.
目の前が真っ暗で、妻の心中を推し量る余裕がありませんでした。
핏기가 없어지는 것을 '새파랗게 질리다'라고 합니다.
血の気がなくなることを「真っ青になる」と言います。
교통사고 소식에 놀라 얼굴이 사색이 되었다.
交通事故の知らせに驚いて、顔が真っ青になった。
꽃밭에는 철쭉이 한창이에요.
花園にはツツジが真っ盛りですね。
빠르게 곧게 자라는 삼나무와 편백나무 등 침엽수를 심었다.
早く真っすぐ成長するスギやヒノキなどの針葉樹を植林した。
다행히도 단풍이 절정이었습니다.
幸運にも紅葉の真っ最中でした。
전등이 없던 시절에는 밤길이 캄캄했거든.
電灯がない時代、夜道は真っ暗だったんだよ。
이 길로 쭉 가시면 그 역이 보일 거예요.
この道を真っ直ぐ行くとその駅が見えてきます。
식당은 쭉 가서 소방서 옆에 있어요.
レストランは、真っ直ぐ行って消防署の隣にあります。
그는 눈도 깜박이지 않고 똑바로 앞을 보고 있었다.
彼はまばたきもせず真っ直ぐ前を見ていた。
1 2 3 4  (1/4)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.