真っ 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
真っの韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
싯(シッ) 真っ
곧다(コッタ) 真っ直ぐだ、正直だ、律儀だ
암흑(アムフク) 暗闇、くらやみ、真っ
순백(スンベク) 純白、真っ
곧장(コッチャン) まっすぐ、早速、直ちに、すぐに、真っ直ぐ
한창(ハンチャン) 真っ最中、さかんに、絶頂、真っ盛り、盛り
전면전(チョンミョンジョン) 全面戦争、真っ向勝負
뽀얗다(ポヤタ) 白みがかっている、ぼやけている、ぼんやりしている、皮膚などが真っ白だ
똑바로(トッパロ) まっすぐ、真っすぐに、ちゃんと、まともに
곧바로(コッパロ) 真っ直ぐ、真っ直ぐに、ただちに、すぐに、もうすぐ
벌겋다(ポルゴタ) 綺麗で薄赤い、真っ赤だ、赤い
까만색(カマンセク) 真っ黒い色
까맣다(カマタ) 黒い、真っ黒い
진홍색(チノンセク) 真紅、紅色、真っ赤な色
맨 먼저(メンモンジョ) 真っ先に、一番初めに
알몸뚱이(アルモムトゥンイ) 真っ裸、素っ裸
벌거벗다(ポルコ ポッタ) 裸になる、真っ裸である
컴컴하다(コムコマダ) 真っ暗だ、真っ黒だ、暗い
캄캄하다(カムカムハダ) 真っ暗だ
새까맣다(セッカマタ) 真っ黒だ
새빨갛다(セッパルカタ) 真っ赤だ、鮮やかに真っ赤だ
새하얗다(セハヤタ) 真っ白だ
곤두박질(コンドゥパクチル) 真っ逆さまに転落すること、悪い出来事で急におちぶれること
깜깜하다(カムカムハダ) 真っ暗だ
똑바르다(トクパルダ) 真っ直ぐである、正しい、まっすぐだ
새파랗다(セパラタ) 真っ青だ
벌거숭이(ポルゴスンイ) 裸、赤裸、真っ
시커멓다(シコモタ) 真っ黒だ、非常に黒い、どす黒い
시꺼멓다(シッコモタ) 真っ黒だ、非常に黒い
시뻘겋다(シッポルゴタ) 真っ赤だ、くすんで真っ赤だ
샛노랗다(センノラタ) 真っ黄色だ、まっ黄色だ
시퍼렇다(シポロタ) 真っ青だ
새파래지다(セパレジダ) 真っ青になる
깜깜한 방(カンカマンバン) 真っ暗な部屋
정면 대결(チョンミョン デギョル) 真っ向勝負
백주 대낮(ペクチュテナッ) 白昼、真昼、真っ昼間、白昼真昼
곤두박질치다(コンドゥバクチルチダ) 真っ逆さまに落ちる、急落する、下回る
붉으락푸르락(プルグラクプルラク) 顔が真っ赤になったり真っ青になったり
사색이 되다(サセギ デダ) 真っ青になる、顔が真っ青になる
새빨간 거짓말(セッパルガンコジンマル) 真っ赤な嘘
파랗게 질리다(パラッケ チルリダ) 真っ青になる、青ざめる
얼굴이 빨개지다(オルグリッパルゲジダ) 顔が赤くなる、恥ずかしくなる、顔から火が出る、顔を真っ赤にする
얼굴이 하얘지다(オルグリ ハイェジダ) 顔が真っ白になる
새파랗게 질리다(セパラケ チルリダ) 真っ青になる、顔が青くなる、顔が青ざめる
맞장(을) 뜨다(マッチャンウルトゥルダ) 真っ向勝負をする
눈앞이 캄캄하다(ヌナピ カンカマダ) 目の前が真っ暗だ、大変な状況に置かれる、途方に暮れる
칠흑 같이 어둡다(チルッカチ オトゥプッタ) 真っ暗のようだ、すごく暗い模様
머릿속이 하얘지다(モリッソギ ヤイェジダ) 頭が真っ白になる、頭の中が真っ白になる、パニックになる
1  (1/1)

<真っの韓国語例文>
모든 일이 잘 풀리지 않을 때 하늘이 캄캄한 기분이 든다.
全てがうまくいかないとき、空が真っ暗なように感じる。
사고로 소중한 사람을 잃고 하늘이 캄캄한 기분이었다.
事故で大切な人を失い、まるで空が真っ暗な気分だった。
이보다 더 어려운 일이 없다고 말하고 싶을 만큼 하늘이 캄캄하다.
これ以上困難なことはないと言いたくなるほど、空が真っ暗だ。
중요한 계약이 취소되어 하늘이 캄캄한 상황이에요.
大事な契約が破棄され、空が真っ暗な状況に追い込まれた。
파산 직전이고 미래가 보이지 않는다. 하늘이 캄캄하다.
倒産寸前で、未来が見えない。まさに空が真っ暗だ。
새로운 프로젝트가 실패하고 팀 모두가 하늘이 캄캄한 기분이었다.
新しいプロジェクトが失敗し、チーム全員が空が真っ暗な気分だった。
실직했을 때 모든 것이 끝난 것 같은 기분이었다. 하늘이 캄캄한 느낌이었다.
失業したとき、すべてが終わったような気がした。まさに空が真っ暗な気持ちだった。
미래가 불안하고 아무것도 예측할 수 없어서 하늘이 캄캄하다.
将来が不安で、何も見通しが立たずにハッキリしない。まさに空が真っ暗だ。
회사의 경영이 위험해, 하늘이 캄캄한 상황이다.
会社の経営が危うく、まさに空が真っ暗な状況だ。
시험에 떨어지고 나서 하늘이 캄캄한 기분이었다.
試験に落ちた後、まるで空が真っ暗な気分だった。
전기가 나가서 집 안이 암흑이었다.
停電で家の中が真っ暗だった。
방 안이 암흑에 잠겨 있었다.
部屋の中が真っ暗だった。
눈이 순백으로 덮였다.
雪が真っ白に覆った。
그는 놀라서 얼굴이 새파래졌다.
彼は驚いて顔が真っ青になった。
거래처의 요구를 정면으로 거절했다.
取引先の要求を真っ向から断った。
여름은 아직 한창이에요.
夏はまだ真っ最中です。
우기가 한창이라 우산을 가지고 외출하는 게 좋아요.
雨季が真っ最中で、傘を持って外出するのがいいですよ。
쇼핑 세일이 한창이라 많은 고객들이 매장을 방문하고 있습니다.
ショッピングセールが真っ最中で、たくさんのお客様が店内を訪れています。
프로젝트의 최종 단계가 한창이며, 완성을 향해 마지막 마무리를 하고 있습니다.
プロジェクトの最終段階が真っ最中で、完成に向けて最後の仕上げを行っています。
회의는 한창 진행중이고 곧 종료됩니다.
会議は真っ最中で、まもなく終了します。
수리 작업이 한창 진행중이라 조금만 더 기다려주시겠어요?
修理作業が真っ最中で、もうしばらくお待ちいただけますか?
신상품 개발은 한창이며, 시장에 투입할 준비를 진행하고 있습니다.
新商品の開発は真っ最中で、市場に投入する準備を進めています。
시험 기간은 한창이고, 학생들은 열심히 공부하고 있어요.
テスト期間は真っ最中で、学生たちは一生懸命勉強しています。
대회 준비는 한창이며, 스태프가 전력을 다해 임하고 있습니다.
大会の準備は真っ最中で、スタッフが全力で取り組んでいます。
협상은 한창 진행 중이고, 서로 타협점을 찾고 있습니다.
交渉は真っ最中で、お互いに妥協点を探しています。
큰 프로젝트가 한창이라 스케줄에 쫓기고 있습니다.
大きなプロジェクトが真っ最中で、スケジュールに追われています。
행사 준비는 한창이며, 순조롭게 진행되고 있습니다.
イベントの準備は真っ最中で、スムーズに進行しています。
회의실에서는 한창 논의가 이루어지고 있습니다.
会議室では真っ最中の議論が行われています。
논의는 한창이며 해결책을 찾기 위해 노력하고 있습니다.
議論は真っ最中で、解決策を見つけるために努力しています。
농가에서는 야채 수확인 한창입니다.
農家では野菜の収穫が真っ最中であります。
생산 준비가 한창입니다.
生産準備の真っ最中です。
벼베기가 한창입니다.
稲刈りの真っ最中です。
시커먼 도료로 마감한 가구는 현대적인 느낌을 준다.
真っ黒い塗料で仕上げた家具はモダンな印象だ。
새빨간 거짓말인 걸 알면서도 아무도 지적하지 않았다.
真っ赤な嘘と分かっていても誰も指摘しなかった。
신문 기사가 새빨간 거짓말인 것으로 밝혀졌다.
新聞の記事が真っ赤な嘘だったと判明した。
친구에게 새빨간 거짓말을 들어서 상처받았다.
友達に真っ赤な嘘をつかれて傷ついた。
새빨간 거짓말을 하다니 너무하다.
真っ赤な嘘をつくなんてひどいね。
그런 얘기는 새빨간 거짓말임에 틀림없다.
そんな話は真っ赤な嘘に決まっている。
그녀는 새빨간 거짓말을 하면서도 태연했다.
彼女は真っ赤な嘘をついて平気な顔をしていた。
절대 안 믿어, 그건 새빨간 거짓말이니까.
絶対に信じないよ、それは真っ赤な嘘だから。
새빨간 거짓말로 얼버무렸다.
真っ赤な嘘をついてごまかした。
그의 말은 전부 새빨간 거짓말이었다.
彼の言葉は全部真っ赤な嘘だった。
그건 새빨간 거짓말이야.
それは真っ赤な嘘だよ。
정작 알아 보니 새빨간 거짓말이었다.
いざ調べてみると真っ赤な嘘だった。
새빨간 거짓말을 하다.
真っ赤なうそをつく。
미래가 걱정되어 눈앞이 캄캄하다.
将来が心配で目の前が真っ暗だ。
모든 것을 잃고 눈앞이 캄캄하다.
すべてを失って目の前が真っ暗だ。
가족이 입원해서 눈앞이 캄캄했다.
家族が入院して目の前が真っ暗になった。
여자친구에게 차이고 눈앞이 캄캄했다.
彼女に振られて目の前が真っ暗だった。
사고 소식에 눈앞이 캄캄해졌다.
事故の知らせに目の前が真っ暗になった。
1 2 3 4 5 6  (1/6)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.