章 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
章の韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
장(チャン)
글(クル) 文、文、字
지장(チジャン) 、指印、つめ印、拇印
견장(キョンジャン)
완장(ワンジャン)
단문(タンムン) 短文、短い文
행간(ヘンガン) に隠れた真意、行間
도장(トジャン) ハンコ、実印、印鑑、印、印
훈장(フンジャン)
헌장(ホンジャン)
문장(ムンジャン) 、センテンス、文
글귀(クルックィ) 文句、文に対する理解、一区切りの句、文
줄임표(チュリムピョ) の省略記号
글쓰기(クルッスギ) 作文、文筆、物を書く、文を書くこと
계급장(ケグプッチャン) 階級
글솜씨(クルッソムッシ) を書く腕前
추서하다(チュソハダ) を与える、叙する
무공훈장(ムゴンフンジャン) 武功勳、武功の勲
문장 부호(ムンジャンブホ) 符号
붓을 들다(プスル トゥルダ) 筆を執る、文を書く、執筆する、文筆活動をする、ペンを執る
붓을 꺽다(プスルッコクッタ) 筆を折る、文筆活動をやめる、文を書くことをやめる
글을 쓰다(クルル スダ) 文を書く、文を書く
글을 짓다(クルルチッタ) を作る、文を作る
글을 다듬다(クルル タドゥムタ) を練る
어순과 구조(オソングァ クゾ) の語順と構造
문장의 종류(ムンジャエチョンニュ) の種類
세련된 문장(セリョンデン ムンジャン) 洗練された文
글을 인용하다(クルル イニョンハダ) を引用する
문장을 만들다(ムンジャンウル マンドゥルダ) を作る
1  (1/1)

<章の韓国語例文>
군복에 계급장이 붙어 있다.
軍服に階級が付いている。
그 작가는 특유의 문체로 글을 쓴다.
その作家は独特の文体で文を書く。
한스러운 마음을 달래기 위해 글을 썼다.
悔しい気持ちを慰めるために文を書いた。
방명록에 적힌 글을 읽으면서 방문객들의 마음을 느꼈어요.
芳名帳に書かれた文を読みながら、訪問者たちの気持ちを感じました。
그는 군국주의를 비판하는 글을 썼다.
彼は軍国主義を批判する文を書いた。
그는 제국주의를 비판하는 글을 썼다.
彼は帝国主義を批判する文を書いた。
연좌제의 부당함을 비판하는 글을 썼다.
連座制の不当さを批判する文を書いた。
정교한 문장 구성에 감탄했다.
精緻な文構成に感心した。
이 글의 끝맺음이 너무 허술하다.
この文の結びがとてもおろそかだ。
작품은 훌륭하지만 일부 문장이 어색하여 옥의 티로 남았다.
作品は素晴らしいが、一部の文が不自然で小さな欠点として残った。
그의 글쓰기는 달인 못지않게 훌륭하다.
彼の文は達人に劣らず素晴らしい。
글의 분량은 이만하면 적당하다.
の分量はこれくらいで適当だ。
시름하는 마음을 글로 풀어냈다.
悩める気持ちを文に綴った。
글의 내용이 너무 천박하다.
の内容があまりにも浅い。
문장 속 뜻이 쏙쏙 들어온다.
の意味がすっと理解できる。
신들린 소설가처럼 글을 쉴 새 없이 썼다.
神に取り憑かれた小説家のように、休むことなく文を書いた。
파국의 결과, 그는 인생의 새로운 장을 맞이했습니다.
破局の結果、彼は人生の新たなを迎えました。
절차는 다음 장에서 상술한다.
手続きは次ので詳しく説明する。
염세주의자의 글에서 깊은 통찰을 얻었다.
厭世主義者の文から深い洞察を得た。
작가님 글에 깊은 노련미가 있다.
作家の文に深い老練の味わいがある。
정부는 독립운동가에게 추서했다.
政府は独立運動家に勲を与えた。
시조는 초장, 중장, 종장으로 구성된다.
時調は初・中・終で構成される。
긴 글을 간추려서 발표했다.
長い文を要約して発表した。
그는 은거하며 글을 쓰고 있다.
彼は隠居して文を書いている。
작가는 시적인 표현으로 글을 수식한다.
作家は詩的な表現で文を修飾する。
긴 글이 한 페이지로 요약되었다.
長い文が1ページに要約された。
짜임새 있는 글은 읽는 재미가 있다.
組み立てがしっかりした文は読む楽しみがある。
문장의 짜임새를 잘 이해해야 글쓰기가 쉽다.
の構造をよく理解しなければ文を書くのは難しい。
영어 문장에서는 큰따옴표를 자주 사용한다.
英語の文では大きい引用符がよく使われる。
문장 안에서 특정 단어를 ‘작은따옴표’로 강조한다.
内で特定の言葉を『小さな引用符』で強調する。
이 문장에는 도움이 되는 정보에 대한 링크가 포함되어 있습니다.
この文には、役立つ情報へのリンクが含まれています。
메일이나 자료 작성 등 우리들은 일상적으로 문장을 적고 있습니다.
メールや資料作成など、私たちは日常的に文を書いています。
SNS에 올린 글이 명예 훼손 문제로 이어졌다.
SNSに投稿した文が名誉毀損の問題に発展した。
글을 띄워서 읽기 쉽게 편집했다.
を間隔をあけて読みやすく編集した。
문어는 현대 글쓰기에서 점점 줄어들고 있다.
文語は現代の文では徐々に減少している。
쉼표는 문장의 흐름을 조절한다.
コンマは文の流れを調整する。
글을 쓸 때 쉼표를 자주 쓴다.
を書くときによくカンマを使う。
문장에 쉼표를 찍었다.
にコンマを打った。
그 문장은 좀 더 순화되어야 한다.
その文はもっとやわらかく表現されるべきだ。
그녀는 문학적 글쓰기에 재능이 있다.
彼女は文学的な文を書く才能がある。
그의 글은 매우 문학적이다.
彼の文は非常に文学的だ。
문장에서 주인공의 외로움이 표현되었다.
から主人公の孤独さが表現された。
두서없는 글이라 이해가 안 됐어요.
筋の通っていない文で理解できませんでした。
이 문장은 문법적으로 완전하다.
この文は文法的に完全だ。
무미건조한 문장은 독자의 흥미를 끌기 어렵다.
無味乾燥な文は読者の興味を引きにくい。
촌철살인의 힘을 가진 글을 쓰고 싶다.
寸鉄人を刺す力を持った文を書きたい。
촌철살인 표현이 글의 힘을 더했다.
寸鉄人を刺す表現が文の力を増した。
지리멸렬한 문장을 썼다.
支離滅裂な文を書いてしまった。
번역기를 돌리니까 이상한 문장이 됐어요.
翻訳機にかけたら変な文になった。
짧은 글이지만 알토란 같아.
短い文だけど中身が濃い。
1 2 3 4 5  (1/5)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.