罪の韓国語の意味
<見出し語>
<罪の韓国語例文>
| ・ | 사과 한마디도 일언반구도 없어요. |
| 謝罪の一言も一言半句もありません。 | |
| ・ | 눈이 밝은 경찰관은 범죄 흔적을 놓치지 않아요. |
| 目が敏い警察官は犯罪の痕跡を見逃しません。 | |
| ・ | 친고죄 규정은 피해자 보호를 위한 거예요. |
| 親告罪の規定は被害者保護のためです。 | |
| ・ | 친고죄는 공소시효가 짧아요. |
| 親告罪は公訴時効が短いです。 | |
| ・ | 모욕죄는 친고죄라 피해자가 원치 않으면 무죄예요. |
| 侮辱罪は親告罪なので被害者が望まなければ無罪です。 | |
| ・ | 친고죄 사건은 피해자의 고소가 필수예요. |
| 親告罪の事件は被害者の告訴が必須です。 | |
| ・ | 친고죄는 고소가 있어야 처벌돼요. |
| 親告罪は告訴がなければ処罰されません。 | |
| ・ | 명예훼손은 친고죄예요. |
| 名誉毀損は親告罪です。 | |
| ・ | 누명을 벗기다. |
| 冤罪を晴らす。 | |
| ・ | 망언한 후에 사죄했다. |
| 妄言を言った後に謝罪した。 | |
| ・ | 적발된 범죄자는 법정에 섰다. |
| 摘発された犯罪者は法廷に立った。 | |
| ・ | 조직적인 범죄가 적발되었다. |
| 組織的な犯罪が摘発された。 | |
| ・ | 그 지역은 범죄 조직에 장악되었다. |
| その地域は犯罪組織に掌握された。 | |
| ・ | 경찰은 범죄 예방을 위해 감시 장치를 장치했다. |
| 警察は犯罪防止のため監視装置を設置した。 | |
| ・ | 그는 죄를 다른 사람에게 전가하려 했다. |
| 彼は罪を他の人になすりつけようとした。 | |
| ・ | 범죄 조직은 밀입국을 이용해 이익을 얻으려고 하고 있다. |
| 犯罪組織は密入国を利用して利益を得ようとしている。 | |
| ・ | 범죄가 경찰에 의해 저지되었다. |
| 犯罪が警察により阻止された。 | |
| ・ | 그는 범죄 현장에서 목격되었다. |
| 彼は犯罪現場で目撃された。 | |
| ・ | 범죄자의 인상착의가 방송에 나왔다. |
| 犯罪者の人相や着衣が放送された。 | |
| ・ | 경찰은 범인에게 죄를 씌웠다. |
| 警察は犯人に罪を着せた。 | |
| ・ | 시민들이 적극적으로 범죄를 제보해야 한다. |
| 市民が積極的に犯罪を通報しなければならない。 | |
| ・ | 범죄가 도시 전역에서 창궐하고 있다. |
| 犯罪が都市全体ではびこっている。 | |
| ・ | 재판에서 유죄 판결을 면했다. |
| 裁判で有罪判決を免れた。 | |
| ・ | 그의 사과가 사람들에게 먹혀들지 않았다. |
| 彼の謝罪は人々に受け入れられなかった。 | |
| ・ | 범죄 유형별로 사건을 구분하여 조사한다. |
| 犯罪の種類ごとに事件を区分して調査する。 | |
| ・ | 고발된 범죄자는 법원에서 재판을 받는다. |
| 告発された犯罪者は裁判で審理を受ける。 | |
| ・ | 전쟁 범죄에서 고문은 중대한 범죄이다. |
| 戦争犯罪における拷問は重大な犯罪だ。 | |
| ・ | 범죄자를 고문하여 자백을 받으려 했다. |
| 犯罪者を拷問して自白を引き出そうとした。 | |
| ・ | 범죄자는 법원 명령에 따라 경찰에 인도되었다. |
| 犯罪者は裁判所の命令により警察に引き渡された。 | |
| ・ | 검찰은 범죄 증거를 압수하기 위해 수색했다. |
| 検察は犯罪の証拠を押収するために捜索した。 | |
| ・ | 경찰은 범죄와 관련된 차량을 압수했다. |
| 警察は犯罪に関係する車両を押収した。 | |
| ・ | 범죄 현장의 증거가 분석되었다. |
| 犯罪現場の証拠が分析された。 | |
| ・ | 그 행동은 사과의 뜻을 암시하고 있었다. |
| その行動は謝罪の意志を示唆していた。 | |
| ・ | 그는 잘못을 저질러 몽둥이로 맞았다. |
| 彼は罪を犯してこん棒で叩かれた。 | |
| ・ | 위증죄로 징역형을 선고받았다. |
| 偽証罪で懲役刑を宣告された。 | |
| ・ | 위증은 범죄에 해당한다. |
| 偽証は犯罪にあたる。 | |
| ・ | 위증을 한 후에 죄를 자백하면 형이 감경될 수 있다. |
| 偽証した後に罪を自白すると刑が軽減されることがある。 | |
| ・ | 위증죄가 인정되면 형이 가중될 수 있다. |
| 偽証罪が認定されると刑が重くなることがある。 | |
| ・ | 위증죄로 5년 이하의 징역에 처할 수 있다. |
| 偽証罪は5年以下の懲役に処されることがある。 | |
| ・ | 법정에서 고의로 위증하는 것은 범죄다. |
| 法廷で故意に偽証することは犯罪だ。 | |
| ・ | 재판에 회부된 피고인은 무죄를 주장했다. |
| 裁判にかけられた被告は無罪を主張した。 | |
| ・ | 기결수는 이미 법적으로 죄가 확정된 상태다. |
| 既決囚はすでに法的に罪が確定している状態である。 | |
| ・ | 경찰에 범죄 현장을 밀고하다. |
| 警察に犯罪現場を密告する。 | |
| ・ | 그는 범죄자를 경찰에 밀고했다. |
| 彼は犯罪者を警察に密告した。 | |
| ・ | 범죄 현장에서 용의자가 붙잡혔다. |
| 犯罪現場で容疑者が捕まった。 | |
| ・ | 오해를 사는 발언이 있었던 것을 사죄드립니다. |
| 誤解を招く発言があったこと謝罪いたします。 | |
| ・ | 그는 죄를 뉘우치고 결국 사면되었다. |
| 彼は罪を悔い、ついに赦免された。 | |
| ・ | 그는 범죄를 뉘우치고 사면을 받았다. |
| 彼は罪を悔いて恩赦を受けた。 | |
| ・ | 뇌물 등 중대 부패 범죄에 대한 사면은 배제한다. |
| 賄賂など重大腐敗犯罪に対する赦免は排除する。 | |
| ・ | 죄나 잘못을 용서하는 것을 사면이라고 한다. |
| 罪や過ちを許すことを赦免という。 |
