羽の韓国語の意味
<見出し語>
<羽の韓国語例文>
・ | 웅장한 초원에 자유롭게 날개를 퍼덕이는 새가 있다. |
雄大な草原には自由に羽ばたく鳥がいる。 | |
・ | 비가 주룩주룩 내리는 가운데 그들은 비옷을 입고 밖으로 나갔습니다. |
雨がざあざあと降る中、彼らは雨合羽を着て外に出かけました。 | |
・ | 하네다에서 김포로 가는 비행기를 예약해 주시겠습니까? |
羽田から金浦まで行く飛行機を予約していただけませんか。 | |
・ | 침구 안에는 깃털이 들어 있습니다. |
寝具の中には羽毛が入っています。 | |
・ | 침구 위에는 부드러운 깃털 이불이 깔려 있습니다. |
寝具の上には柔らかい羽毛布団が敷かれています。 | |
・ | 헬기 한대가 힘찬 날개짓으로 세찬 바람을 일으키고 있다. |
ヘリコプター1機が、力強い羽ばたきで激しい風を巻き起こしている。 | |
・ | 빵가루를 입힌 닭날개는 고소하고 맛있습니다. |
パン粉をまぶした鶏手羽先は、香ばしくて美味しいです。 | |
・ | 귓전에서 맴도는 모기 소리는 성가시다. |
耳元を飛ぶ蚊の羽音は迷惑だ。 | |
・ | 앵무새의 아름다운 깃털에 놀랐습니다. |
オウムの美しい羽毛に驚かされました。 | |
・ | 가디건을 걸치고 가을 산책을 즐기고 있어요. |
カーディガンを羽織って、秋の散歩を楽しんでいます。 | |
・ | 암컷 공작은 아름다운 날개를 펼치고 있었습니다. |
メスのクジャクは、美しい羽を広げていました。 | |
・ | 수컷 공작은 아름다운 날개를 펼치고 있었습니다. |
オスのクジャクは、美しい羽を広げていました。 | |
・ | 하네다공항과 나리타공항의 거리는 약 60킬로미터입니다. |
羽田空港と成田空港の距離は約60キロです。 | |
・ | 하네다공항에서 서울 김포공항으로 가요. |
羽田空港からソウルの金浦空港へ行きます。 | |
・ | 개울가에서는 곤충의 날개 소리가 들려옵니다. |
小川のほとりでは、昆虫の羽音が聞こえてきます。 | |
・ | 코트를 걸치고 외출하는 것이 추운 계절의 즐거움이다. |
コートを羽織って外出するのが寒い季節の楽しみだ。 | |
・ | 비둘기가 날자 그 날개가 부채꼴로 펼쳐졌어요. |
鳩が飛び立つと、その羽が扇形に広がりました。 | |
・ | 새 한 마리가 나뭇가지에 덩그러니 앉아 있었다. |
ぽつんと一羽の鳥が木の枝にとまっていた。 | |
・ | 드레스 위에 상의를 걸쳤다. |
ドレスの上に上着を羽織った。 | |
・ | 그는 정장 위에 재킷을 걸치고 사업가다운 차림을 했다. |
彼はスーツの上にジャケットを羽織り、ビジネスマンらしい格好をした。 | |
・ | 세 마리의 작은 새가 나무 위에서 지저귀고 있습니다. |
三羽の小鳥が木の上でさえずっています。 | |
・ | 새 한 마리 |
鳥一羽 | |
・ | 닭 한 마리 |
鶏一羽 | |
・ | 독수리는 날개를 펴고 하늘을 날고 있다. |
ワシは羽を広げて空を飛んでいる。 | |
・ | 이번 달에는 돈이 없어서 궁지에 몰려 있습니다. |
今月はお金がなくて切羽つまっています。 | |
・ | 치킨 한 마리 시켜서 누구 코에 붙이냐? |
チキン一羽頼んだら少なすぎるよ。 | |
・ | 혼자서 치킨 한 마리를 다 뜯었다. |
一人で一羽全部食べた。 | |
・ | 요즘 치킨 한 마리에 2만원이 넘어요. |
最近チキン一羽で2万ウォンを超えますよ。 | |
・ | 새는 날개깃을 힘차게 내려 하늘을 나는 힘을 만들어 낸다. |
鳥は風切羽をいきおいよくおろすことで、空を飛ぶ力を生み出す。 | |
・ | 하네다에서 국내선으로 갈아타야 합니다. |
羽田で国内線に乗り継ぎをしなければなりません。 | |
・ | 위세를 떨치다 |
羽が利く。 | |
・ | 날개가 돋치다. |
羽が生える。 | |
・ | 양념치킨 한 마리하고 후라이드 치킨 한 마리 배달해주세요. |
味付けチキン1羽とフライドチキン1羽宅配してください。 | |
・ | 노릇노릇 구운 닭날개를 좋아해요. |
こんがりと焼いた手羽先が好きです。 | |
・ | 労働組合は、労働者が主体となって自主的に労働条件の維持・改善や経済的地位の向上を目的として組織する団体です。 |
노동조합은 노동자가 주체가 되어 자주적으로 노동 조건의 유지・개선이나 경제적 지위의 향상을 목적으로 조직한 단체입니다. | |
・ | 다급해서 야반도주했다. |
切羽詰まって夜逃げした。 | |
・ | 철새가 날개를 펴며 훌훌 날다. |
渡り鳥が羽ばたきながら すいすいと飛ぶ。 | |
・ | 조류 독감의 피해가 커서 5만 마리의 조류가 살처분됐다. |
鳥インフルエンザの被害が大きく、5万羽の鳥が殺処分になった。 | |
・ | 코로나 사태로 중단됐던 김포-하네다 노선 항공편 운항이 재개된다. |
コロナ事態で中断された金浦~羽田路線の航空便運航が再開される。 | |
・ | 오전에 하네다 공항에서 김포공항을 향해 출발했습니다. |
午前、羽田空港から金浦空港に向けて出発しました。 | |
・ | 겨울 바겐세일 때 거위털 패딩을 샀다. |
冬のバーゲンセールのとき、羽毛パディングを買った。 | |
・ | 가방을 들쳐메고 옷을 걸쳤다. |
かばんを拾い上げ、洋服を羽織った。 | |
・ | 신상품이 날개가 돋친 듯 팔리고 있어요. |
新商品が 羽が生えたように売れています。 | |
・ | 가게 사장과 시비가 붙어 합의금을 물어줘야 할 상황에 처하고 말았다. |
お店の社長と言い争いになって、示談金を支払う羽目になった。 | |
・ | 끗발이 좋다. |
ギャンブルで勢いに乗る。羽振りが良い。 | |
・ | 어떤 새도 날개를 펴지 않고는 날 수 없다. |
どんな鳥も羽を広げず飛ぶことができない。 | |
・ | 새가 날개를 펼치고 있습니다. |
鳥が羽を広げています。 | |
・ | 날개를 접다. |
羽を畳む。 | |
・ | 날개를 치다. |
羽ばたく。 | |
・ | 새로운 경험을 찾아 날갯짓을 해야 합니다. |
新しい経験を探して羽ばたかなければなりません。 |
1 2 | (1/2) |