腕の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 2 | (1/2) |
<腕の韓国語例文>
| ・ | 흐늘흐늘한 팔이 힘없이 늘어져 있었다. |
| だらんとした腕が力なく垂れていた。 | |
| ・ | 완력에 의존하지 않고 전략으로 승리했다. |
| 腕力に頼らず、戦略で勝利した。 | |
| ・ | 완력으로 문을 부수었다. |
| 腕力でドアを壊した。 | |
| ・ | 그의 완력은 모든 사람을 놀라게 했다. |
| 彼の腕力は皆を驚かせた。 | |
| ・ | 운동선수는 완력이 강해야 한다. |
| スポーツ選手は腕力が強くなければならない。 | |
| ・ | 완력으로 상대를 제압했다. |
| 腕力で相手を制した。 | |
| ・ | 아이들이 자신의 그림 솜씨로 장기 자랑을 했다. |
| 子どもたちは自分の絵の腕前を披露した。 | |
| ・ | 달인 수준의 솜씨를 보였다. |
| 名人レベルの腕前を見せた。 | |
| ・ | 그는 팔을 긁적거렸다. |
| 彼は腕をかきむしった。 | |
| ・ | 팔씨름으로 누가 더 센지 가렸어요. |
| 腕相撲でどちらが強いか決めました。 | |
| ・ | 팔씨름은 힘과 기술이 모두 필요해요. |
| 腕相撲は力と技術の両方が必要です。 | |
| ・ | 그는 팔씨름에서 한 번도 진 적이 없어요. |
| 彼は腕相撲で一度も負けたことがありません。 | |
| ・ | 아이들이 팔씨름을 하며 놀고 있어요. |
| 子どもたちが腕相撲をして遊んでいます。 | |
| ・ | 팔씨름 대회가 열렸어요. |
| 腕相撲大会が開かれました。 | |
| ・ | 힘 센 사람이 팔씨름도 잘해요. |
| 力の強い人は腕相撲も強いです。 | |
| ・ | 팔씨름에서 이겼어요. |
| 腕相撲で勝ちました。 | |
| ・ | 친구와 팔씨름을 했어요. |
| 友だちと腕相撲をしました。 | |
| ・ | 아이가 놀다가 팔에 멍이 들었어요. |
| 子どもが遊んで腕にあざができました。 | |
| ・ | 넘어져서 팔에 멍이 들었어요. |
| 転んで腕にあざができました。 | |
| ・ | 청소를 시작하며 모두 팔을 걷어붙였다. |
| 掃除を始めるとき、みんな腕まくりをした。 | |
| ・ | 대통령이 국제 무대에서 외교하다. |
| 大統領が国際舞台で外交手腕を発揮する。 | |
| ・ | 얼차려로 팔굽혀펴기를 했다 |
| 罰で腕立て伏せをした。 | |
| ・ | 친구가 내 팔을 붙들었다. |
| 友達が私の腕をつかんだ。 | |
| ・ | 그는 팔에 붕대를 단단히 감았다. |
| 彼は腕に包帯をしっかり巻いた。 | |
| ・ | 그녀의 요리 실력은 이제 예술의 경지에 올랐다. |
| 彼女の料理の腕はもはや芸術の域にまで達した。 | |
| ・ | 넘어지면서 팔을 내밀었지만 나자빠졌다. |
| 転びながら腕を伸ばしたがのけぞって倒れた。 | |
| ・ | 그는 회의 내내 팔짱만 끼고 아무 말도 하지 않았다. |
| 彼は会議の間中、腕を組んだまま何も言わなかった。 | |
| ・ | 모두가 바쁜데 그는 팔짱만 끼고 있어요. |
| みんなが忙しいのに、彼は腕組みして見ているだけだ。 | |
| ・ | 팔짱을 끼고 있으면 따뜻해서 좋아요. |
| 腕を組んでいると温かくていいです。 | |
| ・ | 회의 중에 그냥 팔짱만 끼고 있었다. |
| 会議中、ただ腕組みをして傍観していた。 | |
| ・ | 남편이 다른 여자와 팔짱을 끼고 있었다. |
| 夫がほかの女性と腕を組んでいた。 | |
| ・ | 팔짱을 낀 자세가 건방져 보여요. |
| 腕を組んだ姿勢が偉そうに見えます。 | |
| ・ | 그는 항상 팔짱을 끼고 서 있어서 자신감 있어 보여요. |
| 彼はいつも腕を組んで立っていて自信があるように見えます。 | |
| ・ | 여자친구와 팔짱을 끼고 영화관에 갔다. |
| 彼女と腕を組んで映画館に行った。 | |
| ・ | 그는 팔짱을 끼고 생각에 잠겼다. |
| 彼は腕を組んで考え込んだ。 | |
| ・ | 우리는 팔짱을 끼고 길을 걸었다. |
| 私たちは腕を組んで道を歩いた。 | |
| ・ | 팔짱을 끼고 이야기하면 차분하게 들을 수 있어요. |
| 腕を組んで話すと、落ち着いて聞けます。 | |
| ・ | 팔짱을 끼고 생각에 잠기다. |
| 腕を組んで考え込む。 | |
| ・ | 팔짱에 짝다리에, 정말 태도가 건방지다. |
| 腕を組んで片足重心だなんて、まったく生意気な態度だ。 | |
| ・ | 그는 팔짱 낀 채 짝다리로 서 있었다. |
| 彼は腕を組んで片足に重心をかけて立っていた。 | |
| ・ | 팔짱 끼고 짝다리 짚는 모습이 멋있다. |
| 腕を組んで片足に重心をかける姿がかっこいい。 | |
| ・ | 부탁하러 온 사람이 팔짱 끼고 짝다리 짚으면 안 되지. |
| 頼みごとに来た人が腕を組んで片足に重心をかけたらだめだよ。 | |
| ・ | 근육 운동을 해서 팔이 빵빵해졌다. |
| 筋トレをして腕がたくましくなった。 | |
| ・ | 소싯적에 익힌 실력이 도움이 된다. |
| 若い頃に身につけた腕前が役立つ。 | |
| ・ | 소싯적에 배웠던 피아노 실력이 아직도 남아 있다. |
| 若い頃に習ったピアノの腕前がまだ残っている。 | |
| ・ | 굵직한 팔뚝에서 힘이 느껴졌다. |
| 太くたくましい腕から力強さが感じられた。 | |
| ・ | 홍두깨질을 하다 보니 팔이 아팠어요. |
| めん棒を使っていたら腕が痛くなりました。 | |
| ・ | 뇌졸중으로 오른쪽 팔이 마비되었다. |
| 脳卒中で右腕が麻痺した。 | |
| ・ | 그의 강철 같은 팔은 힘이 세다. |
| 彼の鋼鉄のような腕は力強い。 | |
| ・ | 그는 팔을 갉작갉작하고 있습니다. |
| 彼は腕をしきりに搔いています。 |
