複の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<複の韓国語例文>
| ・ | 법원은 여러 탄원서를 검토한 후 판결을 내렸다. |
| 裁判所は複数の嘆願書を検討した後、判決を下した。 | |
| ・ | 정확한 정보를 위해 여러 언론 매체를 비교했다. |
| 正確な情報のために複数の報道媒体を比較した。 | |
| ・ | 사건은 여러 언론 매체를 통해 보도되었다. |
| 事件は複数の報道媒体を通じて報道された。 | |
| ・ | 이 제품에는 여러 부속품이 포함되어 있다. |
| この製品には複数の付属品が含まれている。 | |
| ・ | 저작권자는 법적으로 자신의 작품을 복제할 수 있다. |
| 著作権者は法律上、自分の作品を複製できる。 | |
| ・ | 그것 참, 세상이 참 복잡하구나. |
| はてさて、世の中は複雑だな。 | |
| ・ | 이 작품은 청룡영화상에서 여러 부문을 수상했다. |
| この作品は青龍映画賞で複数部門を受賞した。 | |
| ・ | 이 제품은 여러 성분을 혼합하여 만들어졌다. |
| この製品は複数の成分を混合して作られている。 | |
| ・ | 심층으로 파고들수록 문제가 복잡해진다. |
| 深層へ踏み込むほど、問題は複雑になる。 | |
| ・ | 이 글자는 획이 복잡해서 쓰기 어렵다. |
| この字は画が複雑で書きにくい。 | |
| ・ | 참전국 간의 이해관계는 복잡했다. |
| 参戦国間の利害関係は複雑だった。 | |
| ・ | 이 전쟁에는 여러 참전국이 있었다. |
| この戦争には複数の参戦国があった。 | |
| ・ | 사정이 이다지 복잡할 줄은 몰랐어요. |
| 事情がこれほど複雑だとは思いませんでした。 | |
| ・ | 복제를 불허합니다. |
| 複製を許可しません。 | |
| ・ | 위험을 줄이기 위해 자산을 여러 곳에 분산한다. |
| リスクを減らすために資産を複数に分散する。 | |
| ・ | 군사 훈련에서 여러 발사체를 발사했다. |
| 軍事訓練で複数の発射体を発射した。 | |
| ・ | 학교는 여러 학급을 하나로 통합했다. |
| 学校は複数の学級を一つに統合した。 | |
| ・ | 훈련에 여러 척의 초계함이 참가했다. |
| 訓練に複数隻の哨戒艦が参加した。 | |
| ・ | 내전 중에 여러 민병대가 조직되었다. |
| 内戦中に複数の民兵隊が組織された。 | |
| ・ | 영유권 문제는 복잡한 국제 문제다. |
| 領有権問題は複雑な国際問題である。 | |
| ・ | 각 나라의 현지 언어로 오리지널 드라마가 여럿 제작됐다. |
| 各国の現地言語でオリジナルドラマが複数制作された。 | |
| ・ | 도시는 여러 구역으로 구획되었다. |
| 都市は複数の区域に区画された。 | |
| ・ | 토지는 재개발을 위해 여러 구획으로 나뉘었다. |
| 土地は再開発のために複数の区画に分けられた。 | |
| ・ | 이 제품은 여러 재료가 조합되어 만들어졌다. |
| この製品は複数の材料が組み合わされて作られた。 | |
| ・ | 시내 도로는 고속도로에 비해 복잡하고 돌발 상황이 많다. |
| 市内道路は、高速道路に比べて複雑で突発状況が多い。 | |
| ・ | 여러 의견이 하나로 집약되었다. |
| 複数の意見が一つに集約された。 | |
| ・ | 문제들이 복잡하게 뒤엉켜 있다. |
| 問題が複雑に絡み合っている。 | |
| ・ | 착잡해서 말문이 막혔다. |
| 複雑で言葉に詰まった。 | |
| ・ | 그 소식을 듣고 착잡했다. |
| そのニュースを聞いて複雑な思いだった。 | |
| ・ | 기쁘면서도 착잡하다. |
| 嬉しいけど複雑な気分だ。 | |
| ・ | 마음이 착잡하다. |
| 心が複雑だ。 | |
| ・ | 복잡한 생각을 풀어헤치다. |
| 複雑な考えをかき分ける。 | |
| ・ | 연극제가 시작되며 여러 작품이 상연됩니다. |
| 演劇祭が始まり複数の作品が上演されます。 | |
| ・ | 귀화 절차가 복잡하다. |
| 帰化手続きが複雑だ。 | |
| ・ | 프로젝트가 복잡했지만 회의를 통해 가닥을 잡았다. |
| プロジェクトが複雑だったが会議で糸口を掴んだ。 | |
| ・ | 구단은 여러 후원사를 확보했다. |
| 球団は複数のスポンサーを獲得した。 | |
| ・ | 포스트모더니즘 건축은 다양성과 복합성을 추구한다. |
| ポストモダニズム建築は多様性と複雑性を追求する。 | |
| ・ | 동시에 여러 불법 행위가 적발되었다. |
| 同時に複数の違法行為が摘発された。 | |
| ・ | 이 데이터는 여러 그룹으로 구분되어 있다. |
| このデータは複数のグループに分類されている。 | |
| ・ | 관계가 뒤얽혀 해결하기 어렵다. |
| 関係が複雑に絡み合い、解決が難しい。 | |
| ・ | 문제들이 복잡하게 뒤얽혀 있다. |
| 問題が複雑に絡み合っている | |
| ・ | 한국은 여러 나라와 무역하고 있다. |
| 韓国は複数の国と貿易している。 | |
| ・ | 복잡한 이야기를 간추려서 전달했다. |
| 複雑な話を簡潔にまとめて伝えた。 | |
| ・ | 그 사건은 분탕질로 인해 더 복잡해졌다. |
| その事件は騒ぎによってさらに複雑になった。 | |
| ・ | 여러 단체를 통합해 큰 조직으로 조직했다 |
| 複数の団体を統合して大きな組織にまとめた。 | |
| ・ | 실험에서는 광선이 여러 방향으로 발사되었다. |
| 実験では光線が複数の方向に発射された。 | |
| ・ | 중요한 파일을 여러 곳에 저장하는 것이 좋다. |
| 大事なファイルは複数の場所に保存するのが良い。 | |
| ・ | 이 네트워크는 여러 서버를 조합하여 구축되었습니다. |
| このネットワークは複数のサーバーを組み合わせて構築された。 | |
| ・ | 여러 안건이 한꺼번에 상정되어 처리됐다. |
| 複数の議題が一度に提出されて処理された。 | |
| ・ | 미주알고주알 따지면 일이 복잡해진다. |
| 細部までいちいち言い出すと仕事が複雑になる。 |
