説 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
説の韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
설(ソル) 、うわさ
연설(ヨンソル) 、スピーチ
소설(ソソル)
설법(ソルポプ)
설교(ソルギョ)
역설(ヨクソル) 、パラドックス
오티(オティ) オリエンテーション、オリエン、新入生や新入社員に対する明会や研修、orientation、新入生歓迎会
사설(サソル)
논설(ロンソル)
학설(ハクッソル)
낭설(ナンソル) デマ、虚、浪說、流言
유세(ユセ)
속설(ソクッソル)
회유(フェユ) 懐柔、誘惑して得すること
말빨(マルッパル) 話の得力、口上手、口の力
설명(ソルミョン)
해설(ヘソル)
설득(ソルトゥク)
가설(カソル)
전설(チョンソル)
담론(タムノン) 、論議、談論
정설(チョンソル)
통설(トンソル)
연설문(ヨンソルムン)
설명서(ソルミョンソ) マニュアル、明書
소설책(ソソルチェク) の本、小
역설적(ヨクッソルッチョク) 的、アイロニカル
해설자(ヘソルチャ) 者、コメンテーター
레전드(レジョンドゥ) レジェンド、伝
이적설(イジョクソル) 移籍
천동설(チョンドンソル) 天動、地球中心
불화설(プルァソル) 不仲、仲が悪いという噂
플러팅(プルロティン) フラーティング、flirting、相手に好意を持って誘惑すること、異性を口くこと、相手に好感を持ってする行動
사자후(サジャフ) 獅子吼、雄弁を振るうこと、意気盛んな大演をすること
무협지(ムヒョプッチ) 武俠誌、武侠小
설명회(ソルミョンフェ) 明会
직설법(チクソルポプ)
지동설(チドンソル) 地動、太陽中心
열애설(ヨレソル) 熱愛、熱愛報道、熱愛話
설득력(ソルットゥンニョク) 得力
연설대(ヨンソルッテ)
꼬시다(ッコシダ) 誘惑する、口く、ナンパする、落とす、異性を誘う、たぶらかす
잔소리(チャンソリ) 小言、お
소설가(ソソルガ)
윤회설(ユンフェソル) 輪廻
직설적(チクソルチョク) 的、ストレートな言葉
대하소설(テハソソル) 大河小
구슬리다(クスルリダ) おだてる、そそのかす、うまくき落とす、口き落とす
설명하다(ソルミョンハダ) 明する
설득하다(ソルットカダ) 得する、口き落とす、口
1 2  (1/2)

<説の韓国語例文>
예불 후에 스님이 설법을 했다.
礼拝の後、僧侶が法をした。
연설이 끝나자 청중의 박수갈채가 쏟아졌다.
が終わると、聴衆から拍手喝采が沸き起こった。
선생님은 유인물을 나눠준 뒤 설명을 시작했다.
先生はプリントを配ってから明を始めた。
신임 사장은 위풍당당한 태도로 연설했다.
新任社長は堂々とした態度で演した。
그 소설에는 옛날 식모의 삶이 그려져 있다.
その小には、昔の女中の生活が描かれている。
경찰은 인질범을 설득 중이다.
警察は人質犯を得中だ。
우악스럽게 말을 내뱉지 말고 차분히 설명해라.
乱暴に話さず、落ち着いて明しなさい。
교묘한 수법으로 상대를 설득했다.
巧みな手法で相手を得した。
그의 궁색한 주장은 설득력이 없었다.
彼の苦しい主張には得力がなかった。
타당한 근거를 제시해야 설득력이 있다.
妥当な根拠を示さなければ得力がない。
실험을 통해 가설을 입증했다.
実験を通じて仮を立証した。
가설을 입증하기 위한 새로운 방법이 고안되었다.
を立証するための新しい方法が考案された。
그 문제를 수십 차례 설명했다.
その問題を何十回も明した。
부속품 설명서를 확인하세요.
付属品の明書を確認してください。
소설 속에 교수형 장면이 묘사된다.
の中で、絞首刑の場面が描写されている。
전시품 설명을 꼼꼼히 읽어보았다.
展示品の明を丁寧に読んだ。
확증을 제시하지 않으면 설득력이 떨어진다.
確証を提示しなければ得力が落ちる。
연구 결과가 가설의 확증을 제공했다.
研究結果が仮の確証を提供した。
작가는 소설 속에서 이상향을 그렸다.
作家は小の中で理想郷を描いた。
폭발력 있는 연설로 청중을 사로잡았다.
爆発力のある演で聴衆を引きつけた。
그 소설은 불후의 명작으로 평가받는다.
その小は不朽の名作として評価される。
카센터 직원이 친절하게 설명해 주었다.
カーセンターのスタッフが親切に明してくれた。
제품 사용 설명서가 동봉되어 있지 않았다.
製品の使用明書が同封されていなかった。
상품 설명서가 상자 안에 동봉되어 있다.
商品明書が箱の中に同封されている。
이 사전은 범례 설명이 자세하다.
この辞書は凡例の明が丁寧だ。
지도에 표시된 색은 범례에 설명되어 있다.
地図に示された色は凡例に明されている。
소설 속 첩보원은 항상 신분을 숨기고 활동한다.
の中のスパイは常に身分を隠して活動する。
이야기가 가공되어 소설처럼 들렸다.
話がでっちあげられて小のように聞こえた。
소설 속 주인공은 천민에서 신분 상승했다.
の主人公は賤民から身分が上がった。
소설 속 주인공은 비주류 사회에서 살아간다.
の主人公は非主流の社会で生きている。
누차 설명했지만 이해하지 못했다.
何度も明したが、理解しなかった。
목차를 기준으로 설명하겠습니다.
目次を基準に明します。
설명서를 항목별로 읽으면 이해하기 쉽습니다.
明書を項目別に読むと分かりやすいです。
이 소설은 표지가 독특하다.
この小は表紙が独特だ。
지지 후보의 연설에 큰 감명을 받았다.
支持候補の演に強い感銘を受けた。
이 소설은 완결판으로 다시 출간되었다.
この小は完結版として再出版された。
리모컨 사용법을 설명했다.
リモコンの使い方を明した。
그 이야기는 악령을 주제로 한 전설이다.
その話は悪霊を題材にした伝だ。
이 마을은 악령의 전설로 유명하다.
この村は悪霊の伝で有名だ。
본점 직원이 직접 설명해 주었다.
本店のスタッフが直接明してくれた。
그녀의 연기는 전설적이라고 해도 과언이 아니다.
彼女の演技は伝的だと言っても過言ではない。
그는 연설을 감동적으로 끝맺었다.
彼は演を感動的に締めくくった。
좋은 소설을 읽으면 여운이 쉽사리 가시지 않는다.
良い小を読むと、余韻が簡単に消えない。
그 연설은 훌륭했지만 발음 실수가 옥의 티였다.
その演は素晴らしかったが、発音のミスが玉の瑕だった。
사회적 합의를 위해 건설적인 담론이 필요하다.
社会的合意のためには建設的な言が必要だ。
기존 담론에 도전하는 목소리가 늘고 있다.
既存の言に挑戦する声が増えている。
대중매체가 담론 형성에 큰 영향을 미친다.
大衆メディアは言の形成に大きな影響を与える。
이 소설은 젠더 담론을 비판적으로 다룬다.
この小はジェンダー言を批判的に扱っている。
그는 새로운 정치 담론을 제시했다.
彼は新しい政治的言を提示した。
환경 보호에 대한 담론이 점점 중요해지고 있다.
環境保護に関する言がますます重要になっている。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/34)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.