説の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 2 | (1/2) |
<説の韓国語例文>
| ・ | 전설 속 할멈은 지혜로웠다. |
| 伝説の婆さんは賢かった。 | |
| ・ | 정치인의 연설은 외화내빈이라 내용이 빈곤하다. |
| 政治家の演説は外華内貧で内容が貧弱だ。 | |
| ・ | 가설을 세우기 위해서는 상상력이 필요하다. |
| 仮説を立てるためには想像力が必要だ。 | |
| ・ | 가설이 틀렸다는 것이 판명되었다. |
| 仮説が間違っていることが判明した。 | |
| ・ | 가설을 지지하는 증거가 늘고 있다. |
| 仮説を支持する証拠が増えている。 | |
| ・ | 가설에 근거한 예측이 들어맞았다. |
| 仮説に基づく予測が当たった。 | |
| ・ | 가설에 반하는 증거가 발견되었다. |
| 仮説に反する証拠が見つかった。 | |
| ・ | 가설이 맞다면 새로운 발견을 기대할 수 있다. |
| 仮説が正しければ、新しい発見が期待できる。 | |
| ・ | 가설을 세우기 위해서는 관찰이 필요하다. |
| 仮説を立てるためには観察が必要だ。 | |
| ・ | 새로운 가설이 논의의 대상이 된다. |
| 新たな仮説が議論の対象となる。 | |
| ・ | 가설이 올바른지 확인하다. |
| 仮説が正しいかどうか確かめる。 | |
| ・ | 가설을 세우는 것은 과학의 기본이다. |
| 仮説を立てることは科学の基本だ。 | |
| ・ | 그 가설은 아직 증명되지 않았다. |
| その仮説はまだ証明されていない。 | |
| ・ | 가설을 검증하기 위해 실험을 실시한다. |
| 仮説を検証するために実験を行う。 | |
| ・ | 연구자는 조사 결과에 따라 가설을 수정합니다. |
| 研究者は調査結果に応じて仮説を修正します。 | |
| ・ | 구체적으로 어떻게 가설을 세우면 좋은가요? |
| 具体的にどのように仮説を立てれば良いですか。 | |
| ・ | 제대로 된 데이터를 바탕으로 가설을 구축한다. |
| きちんとしたデータに基づいて仮説を構築する。 | |
| ・ | 올바른 가설에 한 번에 도달하는 것은 어렵고 여러 번 가설을 수정해가는 경우가 많다. |
| 正しい仮説に一度でたどりつくのは難しく、何度も仮説を修正していく場合が多い。 | |
| ・ | 올바른 가설에 단번에 도달하는 것은 어렵다. |
| 正しい仮説に一度でたどりつくのは難しい。 | |
| ・ | 가설을 검증하다. |
| 仮説を検証する。 | |
| ・ | 가설을 증명하다. |
| 仮説を証明する。 | |
| ・ | 가설을 세우다. |
| 仮説を立てる。 | |
| ・ | 이소룡은 아시아 무술의 전설입니다. |
| ブルース・リーはアジア武術の伝説です。 | |
| ・ | 이소룡은 전설적인 무술가입니다. |
| ブルース・リーは伝説的な武道家です。 | |
| ・ | 행사용 연설대가 준비됐어요. |
| 行事用の演説台が準備できました。 | |
| ・ | 시장이 연설대에서 정책을 설명했어요. |
| 市長が演説台で政策を説明しました。 | |
| ・ | 연설대에 올라가서 인사하세요. |
| 演説台に上がって挨拶してください。 | |
| ・ | 학생회장이 연설대에서 발표했어요. |
| 生徒会長が演説台で発表しました。 | |
| ・ | 연설대 앞에 마이크가 놓여 있어요. |
| 演説台の前にマイクが置かれています。 | |
| ・ | 대통령이 연설대에 섰다. |
| 大統領が演説台に立ちました。 | |
| ・ | 이 전설은 먼 옛날부터 시작되었다. |
| この伝説はずっと昔から始まった。 | |
| ・ | 그는 연설로 분위기를 달구었다. |
| 彼は演説で雰囲気を盛り上げた。 | |
| ・ | 사회 운동가는 인권을 설파하며 활동한다. |
| 社会運動家は人権を説きながら活動している。 | |
| ・ | 교수는 학생들에게 연구의 중요성을 설파했다. |
| 教授は学生に研究の重要性を説いた。 | |
| ・ | 맹자는 성선설에 근거한 도덕론을 설파했다. |
| 孟子は性善説に基づいた道徳論を説いた。 | |
| ・ | 경찰은 부주의한 운전자를 질타하고 교통 위반의 위험성을 설파했다. |
| 警官は不注意な運転手を叱咤し、交通違反の危険性を説いた。 | |
| ・ | 목사는 신자들에게 하나님의 사랑과 자비를 설파합니다. |
| 牧師は信者に神の愛と慈悲を説きます。 | |
| ・ | 목사는 사람들에게 사랑과 자비를 설파합니다. |
| 牧師は人々に愛と慈悲を説きます。 | |
| ・ | 스님은 신자들에게 가르침을 설파합니다. |
| お坊さんは信者に教えを説きます。 | |
| ・ | 진보적인 종교 지도자는 사회 정의와 관용을 설파합니다. |
| 進歩的な宗教指導者は社会正義と寛容を説きます。 | |
| ・ | 선생님의 설명은 나무랄 데 없이 명확했다. |
| 先生の説明は非の打ち所なく明確だった。 | |
| ・ | 그의 설명과 내 생각이 맞아떨어졌다. |
| 彼の説明と私の考えがぴったり合った。 | |
| ・ | 국제 무역에 있어서 자유무역과 보호무역의 차이를 설명하겠습니다. |
| 国際貿易における自由貿易と保護貿易の違いを説明します。 | |
| ・ | 항변 내용이 설득력 있었다. |
| 抗弁の内容が説得力があった。 | |
| ・ | 요점을 간추려서 설명해 주세요. |
| 要点をまとめて説明してください。 | |
| ・ | 증인은 인상착의에 대해 상세히 설명했다. |
| 証人は人相や服装について詳細に説明した。 | |
| ・ | 전설에 나오는 마귀는 매우 사악하다. |
| 伝説に出てくる魔鬼は非常に悪辣である。 | |
| ・ | 그는 소설가라고 자칭하고 있다. |
| 彼は小説家であると自称している。 | |
| ・ | 그는 소설가라고 자칭하고 있다. |
| 彼は小説家だと自称している。 | |
| ・ | 아무리 설명해도 먹혀들지 않는다. |
| いくら説明しても通じない。 |
