軽いの韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<軽いの韓国語例文>
| ・ | 가벼이 시작한 일이 점점 커졌다. |
| 軽い気持ちで始めたことが、次第に大きくなった。 | |
| ・ | 입이 싸면 손해를 본다. |
| 口が軽いと損をする。 | |
| ・ | 입이 싼 게 문제다. |
| 口が軽いのが問題だ。 | |
| ・ | 입이 싼 사람에게는 아무 말도 하지 마. |
| 口の軽い人には何も言うな。 | |
| ・ | 그는 입이 싸서 비밀을 맡길 수 없다. |
| 彼は口が軽いので秘密を任せられない。 | |
| ・ | 입이 싼 사람은 신뢰를 잃기 쉽다. |
| 口の軽い人は信頼を失いやすい。 | |
| ・ | 입이 싸도 정도가 있다. |
| 口が軽いにもほどがある。 | |
| ・ | 입이 싼 게 문제다. |
| 口が軽いのが問題だ。 | |
| ・ | 입이 싼 사람에게는 아무 말도 하지 마. |
| 口の軽い人には何も言うな。 | |
| ・ | 그는 입이 싸서 비밀을 맡길 수 없다. |
| 彼は口が軽いので秘密を任せられない。 | |
| ・ | 법원이 가벼운 처벌로 관용했다. |
| 裁判所が軽い刑で寛容した。 | |
| ・ | 자습 중간에 가벼운 스트레칭을 하고 있어요. |
| 自習の合間に軽いストレッチをしています。 | |
| ・ | 입이 가벼운 놈을 한번 조집시다. |
| 口の軽い奴を一度取っ締めてやりましょう。 | |
| ・ | 우리는 산책하며 가벼운 담소를 했다. |
| 私たちは散歩しながら軽い談笑をした。 | |
| ・ | 그녀는 말이 헤프다. |
| 彼女は口が軽い。 | |
| ・ | 배드민턴 셔틀콕은 가볍다. |
| バドミントンのシャトルコックは軽い。 | |
| ・ | 법원은 통상 검찰 구형보다는 낮은 형량을 선고하는 경우가 많다. |
| 裁判所は通常、検察の求刑より軽い量刑を言い渡す場合が多い。 | |
| ・ | 솜이불은 따뜻하고 가벼워요. |
| 綿布団は暖かくて軽いです。 | |
| ・ | 인조 가죽은 천연 가죽보다 가볍습니다. |
| 合成皮革は天然皮革よりも軽いです。 | |
| ・ | 봄여름에는 가벼운 옷이 좋습니다. |
| 春夏には軽い服がいいです。 | |
| ・ | 환자식은 보통 간단하고 가벼운 음식으로 구성된다. |
| 病人食は通常、シンプルで軽い料理で構成されている。 | |
| ・ | 러닝화가 가벼워서 오래 달려도 피곤하지 않다. |
| ランニングシューズが軽いので、長時間走っても疲れにくい。 | |
| ・ | 접는 우산은 가벼워서 여행에 가지고 가기 좋아요. |
| 折り畳み傘は軽いので、旅行に持っていくのに最適です。 | |
| ・ | 손님과 점원이 가벼운 실랑이를 벌이고 있다. |
| お客さんと店員が軽いいさかいを繰り広げている。 | |
| ・ | 일하는 동안에는 쉬엄쉬엄 가벼운 스트레칭을 하는 것을 추천합니다. |
| 仕事の間には、休み休みで軽いストレッチをすることがおすすめです。 | |
| ・ | 차분하지 않고 엉덩이가 가벼운 사람은 신중함이 필요해요. |
| 落ち着きがなくて尻が軽い人は、慎重さが必要です。 | |
| ・ | 엉덩이가 가볍다고 해서 반드시 나쁜 것은 아니다. |
| 尻が軽いからといって、必ずしも悪いわけではない。 | |
| ・ | 엉덩이가 가벼운 사람은 여러 가지에 도전하지만 금방 질리기도 한다. |
| 尻が軽い人は色々なことに挑戦するが、すぐに飽きることも多い。 | |
| ・ | 엉덩이가 가벼운 사람은 어디든 금방 가 버린다. |
| 尻が軽い人はどこにでもすぐ行ってしまう。 | |
| ・ | 출출할 때는 가벼운 간식이 있으면 도움이 됩니다. |
| 小腹がすいたときは、軽いスナックがあると助かります。 | |
| ・ | 그 악질적인 행위에 대해 솜방망이 처벌이 내려졌다니 납득할 수 없다. |
| その悪質な行為に対して、軽い処罰が与えられるなんて納得できない。 | |
| ・ | 솜방망이 처벌이 계속되는 한 사회는 나아지지 않을 것이다. |
| 軽い処罰が続く限り、社会は良くならないだろう。 | |
| ・ | 그 정치인은 솜방망이 처벌만 받고 끝났다. |
| その政治家は、軽い処罰を受けただけで済んだ。 | |
| ・ | 솜방망이 처벌을 받으면서 그는 전혀 반성하지 않았다. |
| 軽い処罰を受けたことにより、彼は全く反省しなかった。 | |
| ・ | 이런 솜방망이 처벌로는 재범이 반복될 뿐이다. |
| このような軽い処罰では、再犯が繰り返されるだけだ。 | |
| ・ | 그의 행동에 대해서는 솜방망이 처벌만 내려졌다. |
| 彼の行動に対しては、軽い処罰が与えられただけだった。 | |
| ・ | 솜방망이 처벌로는 범죄가 사라지지 않는다. 더 엄격하게 해야 한다. |
| 軽い処罰では、犯罪はなくならない。もっと厳しくしなければならない。 | |
| ・ | 그 범인에게는 솜방망이 처벌만 내려졌다. 마치 의미 없는 처벌처럼. |
| その犯人には軽い処罰しか与えられなかった。まるで意味がない処罰だ。 | |
| ・ | 그런 행위는 범죄혐의를 적용하기 어렵거나 솜방망이 처벌로 끝나는 경우가 적지 않다. |
| そのような行為は、犯罪容疑を適用するのが難しく、軽い処罰で終わるケースが多い。 | |
| ・ | 다행히 암은 아니고 가벼운 용종이었어요. |
| 幸いにも癌ではなく、軽いポリープでした。 | |
| ・ | 식욕 부진을 해결하기 위해 가벼운 운동을 시작했습니다. |
| 食欲不振を解消するために、軽い運動を始めました。 | |
| ・ | 암퇘지의 체중은 수퇘지보다 가벼운 경우가 많다. |
| 雌豚の体重はオス豚よりも軽いことが多い。 | |
| ・ | 노가리는 가벼운 안주로 먹기에 딱 좋습니다. |
| 幼魚の干物は、軽いおつまみとして食べるのにぴったりです。 | |
| ・ | 들기름은 참기름보다 가벼운 맛이 납니다. |
| エゴマ油はゴマ油よりも軽い味わいです。 | |
| ・ | 초범이었기 때문에 그는 비교적 가벼운 형을 받았다. |
| 初犯だったため、彼は比較的軽い刑を受けた。 | |
| ・ | 액정 패널은 얇고 가볍습니다. |
| 液晶パネルが薄くて軽いです。 | |
| ・ | 새털처럼 가볍다. |
| 鳥の羽のように軽い。 | |
| ・ | 노트북은 가벼운 게 좋아요. |
| ノートパソコンは軽いのがいいです。 | |
| ・ | iPad는 가볍고 휴대하기 쉬워 출장 시 유용합니다. |
| iPadは持ち運びが軽いので、出張時にも重宝します。 | |
| ・ | 시트콤은 대체로 가벼운 주제를 다룹니다. |
| シットコムは通常軽いテーマを取り扱います。 |
