【あ】の例文_77
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<あの韓国語例文>
까놓고 말하면, 나는 이 팀에 별로 기대하지 않아.
ぶっちゃけ言うと、私はこのチームにまり期待していない。
까놓고 말하면, 나는 그 영화를 별로 좋아하지 않아.
ぶっちゃけ言うと、私はその映画まり好きじゃない。
까놓고 말하면, 그의 아이디어는 별로 좋지 않다고 생각해.
ぶっちゃけ言うと、彼のアイデアはまり良くないと思う。
술을 입에도 못 대면 파티에서 조금 곤란할 때도 있어요.
お酒が全く飲めないと、パーティーでちょっと困ることもります。
술을 입에도 못 대기 때문에 알콜 없는 칵테일을 주문했다.
全く飲めないので、アルコールなしのカクテルを頼みました。
그런 어려운 상황에서도 포기하지 않고 노력하는 모습에 고개가 숙여진다.
んな困難な状況でも諦めずに頑張っている姿に頭が下がる。
새로운 아이디어를 생각하려 했지만 벽에 부딪혔다.
新しいアイデアを思いつこうとしたが、壁にぶつかってしまった。
그 사람의 자랑 이야기를 듣고 있으면 손발이 오그라드는 기분이 든다.
の人の自慢話を聞いていると、見るに堪えない気持ちになる。
마음이 여린 사람은 착하지만 가끔 손해를 볼 때도 있다.
気が弱い人は、優しいけれど時々損をすることもる。
이 제품은 시장 점유율에서 수위를 달리고 있다.
この製品は市場シェアで首位を走っている。
많은 중소기업에서는 사원 교육까지 좀처럼 손길이 미치치 않는 것이 실정이다.
多くの中小企業では、社員教育までなかなか手が回らないのが実情でる。
많은 중소기업에서는 사원 교육까지 좀처럼 손길이 미치치 않는 것이 실정이다.
多くの中小企業では、社員教育までなかなか手が回らないのが実情でる。
화났어? 자, 자, 화 풀어.
怒ってるの? ま、機嫌を直して。
선물을 주니까 바로 화를 풀었어.
プレゼントをげたら、すぐに機嫌を直した。
연민의 정은 때때로 상대를 상처 입힐 수도 있다.
憐憫の情は時に相手を傷つけることもる。
저 새 차는 외관은 훌륭하지만, 고장이 많다. 바로 빛 좋은 개살구다.
の新しい車は見た目が素晴らしいが、故障が多い。見かけ倒しだ。
그 제품은 외관은 좋지만 품질은 그다지 좋지 않다. 빛 좋은 개살구다.
その商品は見た目が良いだけで、品質はまり良くない。見かけ倒しだ。
알레르기로 눈이 부었다.
アレルギーで目が腫れてしまった。
고통 때문에 신음 소리가 멈추지 않았다.
痛みのまり、うめき声が止まらなかった。
너무 피곤해서 단잠에 빠져 아침까지 일어나지 않았다.
まりにも疲れて、熟睡にふけて朝まで起きなかった。
이 스킨은 보습 효과가 있나요?
この化粧水は保湿効果がりますか?
이 보습제는 건성피부에 효과가 있습니까?
この保湿剤は、乾燥肌に効果がりますか?
보습에 적합한 음료나 식사에 대한 조언을 받을 수 있을까요?
保湿に適した飲み物や食事についてアドバイスをいただけますか?
보습을 효과적으로 하기 위한 스킨케어 방법을 알려주세요.
保湿を効果的に行うためのスキンケア方法を教えてください。
생리가 아닌데도 출혈이 있어요.
生理ではないのに出血がります。
하품이 나올 때 손으로 입을 가리려고 해요.
くびが出るとき、手で口を覆うようにしています。
하품이 나오는 걸 참으려 했지만, 도저히 안 됐다.
くびが出るのを我慢していたが、どうしてもダメだった。
영화를 보는데 하품이 나와버렸다.
映画を観ていると、くびが出てきてしまった。
하품을 하면 졸음이 조금 사라진다.
くびをすると、眠気が少し和らぐ。
친구랑 이야기하고 있을 때 갑자기 하품이 나왔다.
友達と話しているときに、突然くびが出た。
회의 중에 하품이 나올 뻔했다.
会議中にくびが出そうになった。
너무 지루해서 하품이 멈추지 않는다.
退屈すぎて、くびが止まらない。
오랫동안 앉아 있으면 하품이 날 때가 있어요.
長時間座っているとくびが出ることがります。
졸려서 하품이 나왔다.
眠くてくびが出た。
왜 하품이 나오는 걸까?
どうしてくびがでるの?
지나치게 웃다 보면 사레들리는 경우가 자주 있다.
笑いすぎてむせることがよくる。
목이 마를 때 물을 한 번에 마시면 사레들리는 경우가 있다.
喉が乾いているときに水を一気に飲むとむせることがる。
저런 심술꾸러기 같은 사람을 다시는 만나고 싶지 않다.
んな意地悪な人に、もう二度と会いたくない。
저 심술꾸러기는 항상 다른 사람을 상처 주는 말을 한다.
の意地悪な人は、いつも他の人を傷つけるようなことを言う。
그의 뒤끝 없는 태도가 좋다. 싫은 일이 있어도 금방 잊어버리니까.
彼の後腐れない態度が好きだ。嫌なことがってもすぐに忘れるから。
부장님은 화를 잘 내시지만 뒤끝이 없어서 좋아요.
部長はよく怒りますけど、とに引きずらないからいいです。
그런 몰염치한 변명을 하고서 어떻게 그는 태연할 수 있는 걸까?
んな恥知らずな言い訳をして、どうして彼は平然としていられるのだろう。
그런 몰염치한 사람과는 관계를 맺고 싶지 않다.
んな恥知らずな人には関わりたくない。
그의 행색은 매우 캐주얼하지만, 그만의 매력이 있다.
彼の身なりはすごくカジュアルだが、彼らしい魅力がる。
행색을 너무 신경 쓰면 오히려 불편하게 보일 수 있다.
身なりを気にしすぎると、逆に不自然に見えてしまうことがる。
너무 큰 소리에 잠이 깼다.
まりにも大きな音で目が覚めた。
건강한 사람이라도 낮 시간에 졸음이 밀려오는 경우도 있습니다.
健康な人でも、昼間に強い眠気に襲われることがります。
그 순간에 깊게 숨을 들이 마셔서 침착해졌다.
の瞬間に、深く息を吸うことで冷静になった。
숨을 쉬는 것조차 힘들었던 그때의 긴장감을 잊을 수 없다.
息をするのがやっとだったの時の緊張感を忘れられない。
많이 뛰면 심장이 두근거리고 숨을 헉헉거린다.
たくさん走ると、心臓がドキドキして、息がはする。
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>] (77/561)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.