【うわ】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<うわの韓国語例文>
근거 없는 소문을 지껄이고 있었다.
いい加減なウワサをぺちゃくちゃ言っていた。
무슨 억하심정으로 그렇게 말하는 거예요?
どういうわけでそんなことを言うんですか?
무슨 억하심정으로 그러는 거예요?
どういうわけでそんなことをするんですか。
소문이 귀에 들어왔다.
うわさが耳に届いた。
그 소문은 정말 놀라웠어요.
そのうわさは本当にびっくりしました。
그러한 이유로 일정이 변경되었습니다.
そういうわけで、予定が変更になりました。
그러한 이유로 그의 제안은 거절되었습니다.
そういうわけで、彼の提案は却下されました。
그러한 이유로 이번 회의는 취소되었습니다.
そういうわけで、今度の会議はキャンセルです。
그러한 이유로 오늘은 일찍 집에 가겠습니다.
そういうわけで、今日は早く帰ります。
구설에 오르고 싶지 않아서 신중하게 행동하고 있다.
世間のうわさになりたくないので、慎重に行動している。
그의 행동이 구설에 오르며 비판을 받고 있다.
彼の行動が世間のうわさになり、批判を浴びている。
구설에 오를까봐 그는 한동안 밖에 나가지 않았다.
世間のうわさになることを恐れて、彼はしばらく表に出なかった。
그녀의 스캔들이 구설에 오르게 되었다.
彼女のスキャンダルが世間のうわさになってしまった。
소문에 휘둘리다.
うわさに振り回される。
아우 깜짝이야! 애 떨어질 뻔했네.
うわビックリした。心臓が飛び出るかと思った。
건성으로 듣고 있었기 때문에 잘못된 판단을 했어요。
うわの空で聞いていたせいで、誤った判断をしてしまいました。
그는 항상 건성으로 듣고 있어서 기억하지 못하는 경우가 많아요.
彼はいつもうわの空で聞いていて、覚えていないことが多いです。
그녀는 건성으로 듣고 있어서 질문에 대답할 수 없었어요.
彼女はうわの空で聞いていたので、質問に答えられなかったです。
건성으로 듣고 있어서 중요한 이야기를 놓쳤어요.
うわの空で聞いているので、重要な話を逃してしまいました。
귓등으로 듣는 것은 상대방에게 실례라고 생각해요.
うわの空で聞くのは、相手に失礼だと思います。
귓등으로 듣고 있어서 회의 내용이 머리에 들어오지 않았어.
うわの空で聞いていたため、会議の内容が頭に入っていなかった。
귓등으로 듣고 있으면 이야기 내용을 잊어버려요.
うわの空で聞いていると、話の内容を忘れてしまいますよ。
귓등으로 듣고 있어서 질문에 대답할 수 없었어.
うわの空で聞いていたので、質問に答えられなかった。
설명을 귓등으로 들었다.
説明をうわの空で聞いた。
대학 시절 소문난 말썽꾼이었다.
大学時代うわさになるほどの問題児だった。
우와, 날씬해졌네.
うわ、スリムになったね。
와, 이 드라마 진짜 대박이야!
うわ、このドラマ本当にすごい!
경험이 있다고 해서 꼭 잘하라는 법은 없다.
経験があるからといって必ずできるというわけではない。
그의 꼼꼼한 일 처리는 그 결과에도 나타나. 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 거지.
彼の丁寧な仕事ぶりは、その成果にも表れている。見た目のいい餅は食べても美味しいというわけだ。
이 요리는 보기에도 맛도 훌륭해. 정말 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 말이 딱 맞아.
この料理は見た目も味も素晴らしい。まさに見た目のいい餅は食べても美味しいというわけだ。
수조 안에 수초가 꼭 필요한 것은 아닙니다.
水槽の中に水草が絶対必要というわけではありません。
벌써부터 입소문이 자자하다.
すでにうわさが立っている。
겉모습만으로 사물을 판단하지 않는 편이 현명하다.
うわべだけで物事を判断しない方が賢明だ。
겉만 꾸이다.
うわべだけを飾る。
사람은 겉만 보고서는 모른다.
人はうわべだけを見みてはわからない。
설이 무성하다.
うわさが飛び交う。
소문이 금세 퍼졌다.
うわさが忽ち広がった。
그는 남의 소문 따위 조금도 신경 쓰지 않는 성격입니다.
彼は人のうわさなど少しも気にしない性格です。
때로는 겉치장도 필요합니다만 자기의 내면도 잘 가꾸어야 합니다.
たまには、うわべも必要ですが、自分の内面もよく育てなければなりません。
그들은 습지를 기어다니는 악어를 보았다.
彼らは湿地を這うワニを見かけた。
소문이 금방 퍼지니까 말을 조심해야 합니다.
うわさがすぐに広がるから、 言葉に気をつけなくてはなりません。
건성으로 대충 대답하다.
うわのそらで生返事する。
다수 의견이 모두 옳다고는 할 수 없다.
多数意見がすべて正しいというわけではない。
작년에는 못 만났으니까 2년 만에 만나는 셈이네.
去年は会ってなかったから2年ぶりに会うわけよ。
어머,너무 귀여운데!
うわぁ、すごく可愛いね!
김치 맛은 거기서 거기가 아니다.
キムチの味はどれも同じというわけではない。
와, 오늘 날씨 끝내 준다.
うわー、今日の天気最高。
그 부부는 잉꼬부부로 소문이 자자하다.
その夫婦はおしどり夫婦としてうわさが高い。
야! 멋있다.
うわ!カッコいい。
와, 멋있다.
うわぁ、かっこいいね。
1 2  (1/2)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.